mirror of
https://github.com/kovidgoyal/calibre.git
synced 2025-06-23 15:30:45 -04:00
Launchpad automatic translations update.
This commit is contained in:
parent
9e5a2c88ce
commit
43162e5954
@ -9,49 +9,49 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Debian iso-codes team <pkg-isocodes-"
|
||||
"devel@lists.alioth.debian.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-27 14:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-27 18:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kovid Goyal <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-15 17:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Devilinside <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <debian-l10n-hungarian@lists.d.o>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-28 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14049)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-16 05:14+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14124)\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
|
||||
|
||||
#. name for aaa
|
||||
msgid "Ghotuo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ghotuo"
|
||||
|
||||
#. name for aab
|
||||
msgid "Alumu-Tesu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alumu-Tesu"
|
||||
|
||||
#. name for aac
|
||||
msgid "Ari"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ari"
|
||||
|
||||
#. name for aad
|
||||
msgid "Amal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Amal"
|
||||
|
||||
#. name for aae
|
||||
msgid "Albanian; Arbëreshë"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Albán; Arbëreshë"
|
||||
|
||||
#. name for aaf
|
||||
msgid "Aranadan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aranadan"
|
||||
|
||||
#. name for aag
|
||||
msgid "Ambrak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ambrak"
|
||||
|
||||
#. name for aah
|
||||
msgid "Arapesh; Abu'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arapesh; Abu'"
|
||||
|
||||
#. name for aai
|
||||
msgid "Arifama-Miniafia"
|
||||
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. name for aao
|
||||
msgid "Arabic; Algerian Saharan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arab; Algériai Szaharai"
|
||||
|
||||
#. name for aap
|
||||
msgid "Arára; Pará"
|
||||
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. name for aar
|
||||
msgid "Afar"
|
||||
msgstr "afar"
|
||||
msgstr "Afar"
|
||||
|
||||
#. name for aas
|
||||
msgid "Aasáx"
|
||||
@ -498,10 +498,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Tapei"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# src/trans.h:281 src/trans.h:318
|
||||
#. name for afr
|
||||
msgid "Afrikaans"
|
||||
msgstr "afrikaans"
|
||||
msgstr "Afrikaans"
|
||||
|
||||
#. name for afs
|
||||
msgid "Creole; Afro-Seminole"
|
||||
@ -801,7 +800,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. name for aka
|
||||
msgid "Akan"
|
||||
msgstr "akan"
|
||||
msgstr "Akan"
|
||||
|
||||
#. name for akb
|
||||
msgid "Batak Angkola"
|
||||
@ -1015,10 +1014,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Amarag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# src/trans.h:283
|
||||
#. name for amh
|
||||
msgid "Amharic"
|
||||
msgstr "amhara"
|
||||
msgstr "Amhara"
|
||||
|
||||
#. name for ami
|
||||
msgid "Amis"
|
||||
@ -1425,10 +1423,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Arrarnta; Western"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# src/trans.h:294
|
||||
#. name for arg
|
||||
msgid "Aragonese"
|
||||
msgstr "aragóniai"
|
||||
msgstr "Aragóniai"
|
||||
|
||||
#. name for arh
|
||||
msgid "Arhuaco"
|
||||
@ -1548,7 +1545,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. name for asm
|
||||
msgid "Assamese"
|
||||
msgstr "asszámi"
|
||||
msgstr "Asszámi"
|
||||
|
||||
#. name for asn
|
||||
msgid "Asuriní; Xingú"
|
||||
@ -1790,10 +1787,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Arabic; Uzbeki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# src/trans.h:283
|
||||
#. name for ava
|
||||
msgid "Avaric"
|
||||
msgstr "avar"
|
||||
msgstr "Avar"
|
||||
|
||||
#. name for avb
|
||||
msgid "Avau"
|
||||
@ -1805,7 +1801,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. name for ave
|
||||
msgid "Avestan"
|
||||
msgstr "aveszti"
|
||||
msgstr "Avesztai"
|
||||
|
||||
#. name for avi
|
||||
msgid "Avikam"
|
||||
@ -1945,7 +1941,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. name for ayc
|
||||
msgid "Aymara; Southern"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajmara; Déli"
|
||||
|
||||
#. name for ayd
|
||||
msgid "Ayabadhu"
|
||||
@ -1977,7 +1973,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. name for aym
|
||||
msgid "Aymara"
|
||||
msgstr "aymara"
|
||||
msgstr "Ajmara"
|
||||
|
||||
#. name for ayn
|
||||
msgid "Arabic; Sanaani"
|
||||
@ -1997,7 +1993,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. name for ayr
|
||||
msgid "Aymara; Central"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajmara; Közép"
|
||||
|
||||
#. name for ays
|
||||
msgid "Ayta; Sorsogon"
|
||||
@ -2025,12 +2021,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. name for azb
|
||||
msgid "Azerbaijani; South"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Azeri; Déli"
|
||||
|
||||
# src/trans.h:311
|
||||
#. name for aze
|
||||
msgid "Azerbaijani"
|
||||
msgstr "azeri"
|
||||
msgstr "Azeri"
|
||||
|
||||
#. name for azg
|
||||
msgid "Amuzgo; San Pedro Amuzgos"
|
||||
@ -2038,7 +2033,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. name for azj
|
||||
msgid "Azerbaijani; North"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Azeri; Északi"
|
||||
|
||||
#. name for azm
|
||||
msgid "Amuzgo; Ipalapa"
|
||||
@ -2090,7 +2085,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. name for bak
|
||||
msgid "Bashkir"
|
||||
msgstr "baskír"
|
||||
msgstr "Baskír"
|
||||
|
||||
#. name for bal
|
||||
msgid "Baluchi"
|
||||
@ -2115,7 +2110,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. name for bar
|
||||
msgid "Bavarian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bajor"
|
||||
|
||||
#. name for bas
|
||||
msgid "Basa (Cameroon)"
|
||||
@ -2497,10 +2492,9 @@ msgstr "beja"
|
||||
msgid "Bebeli"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# src/trans.h:286
|
||||
#. name for bel
|
||||
msgid "Belarusian"
|
||||
msgstr "belorusz"
|
||||
msgstr "Belarusz"
|
||||
|
||||
#. name for bem
|
||||
msgid "Bemba (Zambia)"
|
||||
@ -2508,7 +2502,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. name for ben
|
||||
msgid "Bengali"
|
||||
msgstr "bengáli"
|
||||
msgstr "Bengáli"
|
||||
|
||||
#. name for beo
|
||||
msgid "Beami"
|
||||
@ -3510,10 +3504,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Borôro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# src/trans.h:309
|
||||
#. name for bos
|
||||
msgid "Bosnian"
|
||||
msgstr "bosnyák"
|
||||
msgstr "Bosnyák"
|
||||
|
||||
#. name for bot
|
||||
msgid "Bongo"
|
||||
@ -3685,7 +3678,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. name for bqn
|
||||
msgid "Bulgarian Sign Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bolgár jelnyelv"
|
||||
|
||||
#. name for bqo
|
||||
msgid "Balo"
|
||||
@ -4078,10 +4071,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Bugawac"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# src/trans.h:285
|
||||
#. name for bul
|
||||
msgid "Bulgarian"
|
||||
msgstr "bolgár"
|
||||
msgstr "Bolgár"
|
||||
|
||||
#. name for bum
|
||||
msgid "Bulu (Cameroon)"
|
||||
@ -7445,10 +7437,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Semimi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# src/trans.h:284
|
||||
#. name for eus
|
||||
msgid "Basque"
|
||||
msgstr "baszk"
|
||||
msgstr "Baszk"
|
||||
|
||||
#. name for eve
|
||||
msgid "Even"
|
||||
@ -7534,10 +7525,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Fang (Equatorial Guinea)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# src/trans.h:294
|
||||
#. name for fao
|
||||
msgid "Faroese"
|
||||
msgstr "feröi"
|
||||
msgstr "Feröeri"
|
||||
|
||||
#. name for fap
|
||||
msgid "Palor"
|
||||
@ -29414,7 +29404,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. name for xzp
|
||||
msgid "Zapotec; Ancient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zapoték; Ősi"
|
||||
|
||||
#. name for yaa
|
||||
msgid "Yaminahua"
|
||||
@ -30326,27 +30316,27 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. name for zaa
|
||||
msgid "Zapotec; Sierra de Juárez"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zapoték; Sierra de Juárezi"
|
||||
|
||||
#. name for zab
|
||||
msgid "Zapotec; San Juan Guelavía"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zapoték; San Juan Guelavíai"
|
||||
|
||||
#. name for zac
|
||||
msgid "Zapotec; Ocotlán"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zapoték; Ocotláni"
|
||||
|
||||
#. name for zad
|
||||
msgid "Zapotec; Cajonos"
|
||||
msgstr "zapoték; Cajonos"
|
||||
msgstr "Zapoték; Cajonesi"
|
||||
|
||||
#. name for zae
|
||||
msgid "Zapotec; Yareni"
|
||||
msgstr "zapoték; Yareni"
|
||||
msgstr "Zapoték; Yareni"
|
||||
|
||||
#. name for zaf
|
||||
msgid "Zapotec; Ayoquesco"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zapoték; Ayoquescoi"
|
||||
|
||||
#. name for zag
|
||||
msgid "Zaghawa"
|
||||
@ -30358,7 +30348,7 @@ msgstr "zangval"
|
||||
|
||||
#. name for zai
|
||||
msgid "Zapotec; Isthmus"
|
||||
msgstr "zapoték; Isthmus"
|
||||
msgstr "Zapoték; Isthmusi"
|
||||
|
||||
#. name for zaj
|
||||
msgid "Zaramo"
|
||||
@ -30374,31 +30364,31 @@ msgstr "zozu"
|
||||
|
||||
#. name for zam
|
||||
msgid "Zapotec; Miahuatlán"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zapoték; Miahuatláni"
|
||||
|
||||
#. name for zao
|
||||
msgid "Zapotec; Ozolotepec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zapoték; Ozolotepeci"
|
||||
|
||||
#. name for zap
|
||||
msgid "Zapotec"
|
||||
msgstr "zapoték"
|
||||
msgstr "Zapoték"
|
||||
|
||||
#. name for zaq
|
||||
msgid "Zapotec; Aloápam"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zapoték; Aloápami"
|
||||
|
||||
#. name for zar
|
||||
msgid "Zapotec; Rincón"
|
||||
msgstr "zapoték; Rincón"
|
||||
msgstr "Zapoték; Rincóni"
|
||||
|
||||
#. name for zas
|
||||
msgid "Zapotec; Santo Domingo Albarradas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zapoték; Santo Domingo Albarradasi"
|
||||
|
||||
#. name for zat
|
||||
msgid "Zapotec; Tabaa"
|
||||
msgstr "zapoték; Tabaa"
|
||||
msgstr "Zapoték; Tabaa-i"
|
||||
|
||||
# src/trans.h:193
|
||||
#. name for zau
|
||||
@ -30407,15 +30397,15 @@ msgstr "zangskari"
|
||||
|
||||
#. name for zav
|
||||
msgid "Zapotec; Yatzachi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zapoték; Yatzachi-i"
|
||||
|
||||
#. name for zaw
|
||||
msgid "Zapotec; Mitla"
|
||||
msgstr "zapoték; Mitla"
|
||||
msgstr "Zapoték; Mitlai"
|
||||
|
||||
#. name for zax
|
||||
msgid "Zapotec; Xadani"
|
||||
msgstr "zapoték; Xadani"
|
||||
msgstr "Zapoték; Xadani-i"
|
||||
|
||||
#. name for zay
|
||||
msgid "Zayse-Zergulla"
|
||||
@ -30991,7 +30981,7 @@ msgstr "tokano"
|
||||
|
||||
#. name for zul
|
||||
msgid "Zulu"
|
||||
msgstr "zulu"
|
||||
msgstr "Zulu"
|
||||
|
||||
# src/trans.h:316
|
||||
#. name for zum
|
||||
|
@ -11,14 +11,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: es\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-14 03:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-01 09:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-15 07:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jellby <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-15 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-16 05:13+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14124)\n"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:527
|
||||
@ -1516,7 +1516,7 @@ msgstr "Crear etiquetas para gestión automática"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:56
|
||||
msgid "Upload covers for books (newer readers)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enviar portadas para los libros (lectores más recientes)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:57
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1524,10 +1524,13 @@ msgid ""
|
||||
"With this option, calibre will send a separate cover image to the reader, "
|
||||
"useful if you have modified the cover."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Normalmente los lectores KOBO obtienen la imagen de portada a partir del "
|
||||
"fichero del libro. Con esta opción calibre enviará una imagen de portada "
|
||||
"aparte, lo que resulta útil si ha modificado la portada."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:61
|
||||
msgid "Upload Black and White Covers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enviar portadas en blanco y negro"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:555
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:390
|
||||
@ -1638,7 +1641,7 @@ msgstr "Comunicar con el lector Sony PRS-500."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:22
|
||||
msgid "Communicate with Sony eBook readers older than the PRST1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comunicar con lectores Sony anteriores al PRST1."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:60
|
||||
msgid "Comments have been removed as the SONY reader chokes on them"
|
||||
@ -1749,11 +1752,11 @@ msgstr "Sin nombre"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prst1/driver.py:35
|
||||
msgid "Communicate with the PRST1 and newer SONY eBook readers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comunicar con los lectores Sony PRST1 y más recientes"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prst1/driver.py:69
|
||||
msgid "Upload separate cover thumbnails for books"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enviar miniaturas de portadas para los libros"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prst1/driver.py:70
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1761,10 +1764,14 @@ msgid ""
|
||||
"With this option, calibre will send a separate cover image to the reader, "
|
||||
"useful if you are sending DRMed books in which you cannot change the cover."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Normalmente los lectores SONY obtienen la imagen de portada a partir del "
|
||||
"fichero del libro. Con esta opción calibre enviará una imagen de portada "
|
||||
"aparte, lo que resulta útil para libros con DRM, a los que no se le puede "
|
||||
"cambiar la portada."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prst1/driver.py:74
|
||||
msgid "Refresh separate covers when using automatic management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Actualizar las portadas por separado al usar la gestión automática"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/sne/driver.py:17
|
||||
msgid "Communicate with the Samsung SNE eBook reader."
|
||||
@ -2930,6 +2937,8 @@ msgid ""
|
||||
"Try to use the djvutxt program and fall back to pure python implementation "
|
||||
"if it fails or is not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Intentar usar el programa djvutxt y usar las funciones python si falla o no "
|
||||
"está disponible"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/epub/fix/__init__.py:20
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -7304,11 +7313,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/djvu_input.py:14
|
||||
msgid "DJVU Input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entrada DJVU"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/djvu_input_ui.py:25
|
||||
msgid "Use &djvutxt, if available, for faster processing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usar &djvutxt, si está disponible, para procesar más rápidamente"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/epub_output.py:15
|
||||
msgid "EPUB Output"
|
||||
@ -11998,11 +12007,11 @@ msgstr " - tareas"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/jobs.py:503
|
||||
msgid "No job"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No hay tarea"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/jobs.py:504
|
||||
msgid "No job selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No hay ninguna tarea seleccionada"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/jobs.py:506
|
||||
msgid "Do you really want to stop the selected job?"
|
||||
@ -14973,6 +14982,7 @@ msgstr "Guardar los metadatos en un fichero &OPF"
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/saving_ui.py:71
|
||||
msgid "&Show files in file browser after saving to disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"&Mostrar ficheros en el explorador de ficheros después de guardar en disco"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search.py:34
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -15305,7 +15315,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:115
|
||||
msgid "Run server &automatically when calibre starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ejecutar el servidor &automáticamente al iniciar calibre"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:119
|
||||
msgid "View &server logs"
|
||||
@ -15564,7 +15574,7 @@ msgstr "El menu contextual para el navegador de portadas"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:234
|
||||
msgid "Click to choose toolbar or menu to customize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pulse para elegir la barra de herramientas o menú para personalizar"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:270
|
||||
msgid "Cannot add"
|
||||
@ -15589,6 +15599,9 @@ msgid ""
|
||||
"<p>The toolbar in calibre is different depending on whether a device is "
|
||||
"connected or not. Choose <b>which toolbar</b> you would like to customize:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>La barra de herramientas de calibre es diferente según haya o no un "
|
||||
"dispositivo conectado. Elija <b>qué barra de herramientas</b> quiere "
|
||||
"personalizar:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar_ui.py:30
|
||||
msgid "Choose the toolbar to customize"
|
||||
@ -20211,6 +20224,12 @@ msgid ""
|
||||
"character (sep1 or sep2). The order of items in the lists is not relevant. "
|
||||
"The compare is case insensitive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"list_equals(lista1, sep1, lista2, sep2, val_sí, val_no) -- devuelve «val_sí» "
|
||||
"si «lista1» y «lista2» contienen los mismos elementos, en caso contrario "
|
||||
"devuelve «val_no». Los elementos se determinan dividiendo cada lista por el "
|
||||
"correspondiente carácter separador («sep1» o «sep2»). El orden de los "
|
||||
"elementos no es relevante. La comparación no diferencia mayúsculas y "
|
||||
"minúsculas."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:1001
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -20220,6 +20239,12 @@ msgid ""
|
||||
"the list to be returned. If opt_replace is not the empty string, then apply "
|
||||
"the replacement before adding the item to the returned list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"list_re(list_orig, separador, búsqueda, sust_opt) -- construye una lista "
|
||||
"separando primero «list_orig» en elementos usando el carácter «separador». "
|
||||
"Para cada elemento en la lista, comprueba si coincide con la expresión "
|
||||
"regular «búsqueda». Si coincide, se añade a la lista final. Si «sust_opt» no "
|
||||
"es un texto vacío, se aplica la sustitución antes de añadir el elemento a la "
|
||||
"lista final."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:1024
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: calibre\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-14 03:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-12 20:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-15 18:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Devilinside <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-15 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-16 05:12+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14124)\n"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
|
||||
@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Katalógus készítő"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:523
|
||||
msgid "User Interface Action"
|
||||
msgstr "Felhasználói felület müveletei"
|
||||
msgstr "Felhasználói felület műveletei"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:557
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/preferences.py:20
|
||||
@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "Borító kinyerése a képregény fájlokból"
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:386
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Read metadata from %s files"
|
||||
msgstr "Metaadat olvasása %s fájlból"
|
||||
msgstr "Metaadatok olvasása a következő fájlokból: %s"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:323
|
||||
msgid "Read metadata from ebooks in RAR archives"
|
||||
@ -338,8 +338,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:735
|
||||
msgid "Fetch annotations from a connected Kindle (experimental)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A csatlakoztatott Kindle-ről megjeleníti az olvasói megjegyzéseket "
|
||||
"(kisérleti)"
|
||||
"A csatlakoztatott Kindle-ről beolvassa az olvasói megjegyzéseket (kísérleti)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:740
|
||||
msgid "Generate a catalog of the books in your calibre library"
|
||||
@ -347,7 +346,7 @@ msgstr "Katalógust készít a Calibre könyvtárába"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:745
|
||||
msgid "Convert books to various ebook formats"
|
||||
msgstr "Számos e-book formátumba képes konvertálni"
|
||||
msgstr "Könyvek konvertálása különböző ebook formátumokba"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:750
|
||||
msgid "Delete books from your calibre library or connected device"
|
||||
@ -356,7 +355,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:755
|
||||
msgid "Edit the metadata of books in your calibre library"
|
||||
msgstr "A calibre könyvtár metaadatai szerkeszthetőek"
|
||||
msgstr "A könyvek metaadatainak szerkesztése a calibre könyvtárában"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:760
|
||||
msgid "Read books in your calibre library"
|
||||
@ -396,7 +395,7 @@ msgid ""
|
||||
"Send books via email or the web also connect to iTunes or folders on your "
|
||||
"computer as if they are devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Könyveket e-mailban, vagy weben küldhet, de megnyithatja iTunes-on, vagy a "
|
||||
"Könyveket e-mailben, vagy weben küldhet, de megnyithatja iTunes-on, vagy a "
|
||||
"számítógépén, mint olvasón is"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:807
|
||||
@ -520,7 +519,7 @@ msgstr "Konvertálás"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:959
|
||||
msgid "Set conversion options specific to each input format"
|
||||
msgstr "Az egyes bemeneti formátumok konverziós beállításai"
|
||||
msgstr "A konvertálás beállítása az egyes bementi formátumokhoz"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:964
|
||||
msgid "Common Options"
|
||||
@ -528,7 +527,7 @@ msgstr "Közös beállítások"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:970
|
||||
msgid "Set conversion options common to all formats"
|
||||
msgstr "Minden formátum közös konverziós beállításai"
|
||||
msgstr "Az összes formátum közös konvertálási beállításai"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:975
|
||||
msgid "Output Options"
|
||||
@ -536,8 +535,7 @@ msgstr "Kimeneti beállítások"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:981
|
||||
msgid "Set conversion options specific to each output format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A konverziós beállítások meghatározása az egyes kimeneti formátumokhoz"
|
||||
msgstr "A konvertálás beállítása az egyes kimeneti formátumokhoz"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:986
|
||||
msgid "Adding books"
|
||||
@ -624,7 +622,7 @@ msgid ""
|
||||
"Setup the calibre Content Server which will give you access to your calibre "
|
||||
"library from anywhere, on any device, over the internet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A calibretartalom kiszolgáló beállítása, amely elérhetővé teszi a calibre "
|
||||
"A calibre tartalomkiszolgáló beállítása, amely elérhetővé teszi a calibre "
|
||||
"könyvtárat bárhonnan, bármilyen eszközzel az Interneten."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:1069
|
||||
@ -1484,7 +1482,7 @@ msgstr "Címkék készítése az automatikus kezeléshez"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:56
|
||||
msgid "Upload covers for books (newer readers)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Borítók feltöltése a könyvekhez (újabb ebook olvasók)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:57
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1492,10 +1490,13 @@ msgid ""
|
||||
"With this option, calibre will send a separate cover image to the reader, "
|
||||
"useful if you have modified the cover."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alapesetben a KOBO olvasók önállóan kinyerik a borítókat magukból a "
|
||||
"könyvekből. Ezzel a beállítással a calibre egy külön borítófájlt küld a "
|
||||
"könyvhöz, ami hasznos lehet, ha módosította a borítóképet."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:61
|
||||
msgid "Upload Black and White Covers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fekete-fehér borítók feltöltése"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:555
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:390
|
||||
@ -1605,7 +1606,7 @@ msgstr "Kommunikáció Sony PRS-500 olvasóval."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:22
|
||||
msgid "Communicate with Sony eBook readers older than the PRST1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kommunikáció a PRST1-nél régebbi Sony ebook olvasókkal"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:60
|
||||
msgid "Comments have been removed as the SONY reader chokes on them"
|
||||
@ -1711,11 +1712,11 @@ msgstr "Névtelen"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prst1/driver.py:35
|
||||
msgid "Communicate with the PRST1 and newer SONY eBook readers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kommunikáció a PRST1, vagy ennél újabb Sony ebook olvasókkal"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prst1/driver.py:69
|
||||
msgid "Upload separate cover thumbnails for books"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Önálló bélyegkép borítók feltöltése"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prst1/driver.py:70
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1723,10 +1724,14 @@ msgid ""
|
||||
"With this option, calibre will send a separate cover image to the reader, "
|
||||
"useful if you are sending DRMed books in which you cannot change the cover."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alapesetben a SONY olvasók önállóan kinyerik a borítókat magukból a "
|
||||
"könyvekből. Ezzel a beállítással a calibre egy külön borítófájlt küld a "
|
||||
"könyvhöz, ami hasznos lehet, ha DRM-es könyvet küld az eszközre, amiben nem "
|
||||
"tud borítót cserélni."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prst1/driver.py:74
|
||||
msgid "Refresh separate covers when using automatic management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Automatikus kezelésko&r frissüljenek a különálló borítók"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/sne/driver.py:17
|
||||
msgid "Communicate with the Samsung SNE eBook reader."
|
||||
@ -2164,7 +2169,7 @@ msgstr "A bemeneti %s fájlon végzett műveletek beállítása"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/cli.py:116
|
||||
msgid "OUTPUT OPTIONS"
|
||||
msgstr "KIMENETI KAPACSOLÓK"
|
||||
msgstr "KIMENETI KAPCSOLÓK"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/cli.py:117
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -2393,8 +2398,8 @@ msgid ""
|
||||
"number of chapters were detected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A tartalomjegyzékbe beszúrandó linkek maximális száma. Állítsa 0-ra a "
|
||||
"letiltáshoz. Alapértelmezet: %default. Csak akkor lesznek beszúrva a linkek, "
|
||||
"ha a számuk kisebb a beállítottnál."
|
||||
"letiltáshoz. Alapértelmezett: %default. Csak akkor lesznek beszúrva a "
|
||||
"linkek, ha a számuk kisebb a beállítottnál."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:262
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2846,7 +2851,7 @@ msgstr "Konvertálás HTML formátumba…"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:968
|
||||
msgid "Running transforms on ebook..."
|
||||
msgstr "Átalakítások futtatatása a könyvön…"
|
||||
msgstr "Átalakítások futtatása a könyvön…"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:1072
|
||||
msgid "Creating"
|
||||
@ -2857,6 +2862,9 @@ msgid ""
|
||||
"Try to use the djvutxt program and fall back to pure python implementation "
|
||||
"if it fails or is not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Megpróbálja a „djvutxt” programot használni a feldolgozáshoz, amennyiben ez "
|
||||
"nem sikerül, vagy hiányzik, akkor annak beépített python változatát "
|
||||
"használja."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/epub/fix/__init__.py:20
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -3394,11 +3402,11 @@ msgstr "A könybesorolás beálítása"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/meta.py:610
|
||||
msgid "Set the book creator"
|
||||
msgstr "A szerző beálítása"
|
||||
msgstr "A szerző beállítása"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/meta.py:611
|
||||
msgid "Set the book producer"
|
||||
msgstr "A gyártó beálítása"
|
||||
msgstr "A gyártó beállítása"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/meta.py:613
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3830,7 +3838,7 @@ msgstr "Minden metaadatot letölt (lassú)."
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/overdrive.py:46
|
||||
msgid "Enable this option to gather all metadata available from Overdrive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enegedélyezze ezt az opciót, hogy letöltsön minden metaadatot az Overdrive-"
|
||||
"Engedélyezze ezt az opciót, hogy letöltsön minden metaadatot az Overdrive-"
|
||||
"ról."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/overdrive.py:49
|
||||
@ -3879,7 +3887,7 @@ msgstr "A fájltartalom tömörítésének tiltása."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/mobi/output.py:40
|
||||
msgid "Tag marking book to be filed with Personal Docs"
|
||||
msgstr "Címke a könyv 'Személyes Dokumentum'-ként történő kezeléséhez"
|
||||
msgstr "Címke a könyv „Személyes Dokumentumként” történő kezeléséhez"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/mobi/output.py:44
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4504,7 +4512,7 @@ msgstr ""
|
||||
"A dokumentumon belül használt formázási módszer.\n"
|
||||
"* auto: automatikusan határozza meg a feldolgozás módját\n"
|
||||
"* plain: nincs dokumentum formázás. Minden az eredeti szerint.\n"
|
||||
"* heuristic: heurisztikas próbálja meghatározni a bekezdéseket, bekezdés "
|
||||
"* heuristic: heurisztikusan próbálja meghatározni a bekezdéseket, bekezdés "
|
||||
"címeket és dőlt betűs részeket\n"
|
||||
"* textile: Textile formázás\n"
|
||||
"* markdown: Markdown formázás, lásd"
|
||||
@ -4536,9 +4544,9 @@ msgid ""
|
||||
"for compatibility with Mac OS 9 and earlier. For Mac OS X use 'unix'. "
|
||||
"'system' will default to the newline type used by this OS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'Sorvége' típus. A lehetőségek: %s. Alapértelmezett: 'system'. Használja az "
|
||||
"'old_mac' opciót a Mac OS 9-cel való kompatibilitáshoz.<br/> A Mac OSX-hez "
|
||||
"használja a 'unix' beállítást. A 'system' az operációs rendszere által "
|
||||
"„Sorvége” típus. A lehetőségek: %s. Alapértelmezett: „system”. Használja az "
|
||||
"„old_mac” opciót a Mac OS 9-cel való kompatibilitáshoz.<br/> A Mac OSX-hez "
|
||||
"használja a „unix” beállítást. A „system” az operációs rendszere által "
|
||||
"használt sorvége jelet jelenti."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/txt/output.py:50
|
||||
@ -6685,12 +6693,12 @@ msgid ""
|
||||
" -For time field, only the date will be used. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Némi magyarázat a sablonhoz:\n"
|
||||
" - A használható mezők: 'author_sort', 'authors', 'id',\n"
|
||||
" 'isbn', 'pubdate', 'publisher', 'series_index', 'series',\n"
|
||||
" 'tags', 'timestamp', 'title', 'uuid', 'title_sort'\n"
|
||||
" - Lista típusúak esetében, mint pl az 'authors' és a 'tags'\n"
|
||||
" – A használható mezők: „author_sort”, „authors”, „id”,\n"
|
||||
" „isbn”, „pubdate”, „publisher”, „series_index”, „series”,\n"
|
||||
" „tags”, „timestamp”, „title”, „uuid”, „title_sort”\n"
|
||||
" – Lista típusúak esetében, mint pl az „authors” és a „tags”\n"
|
||||
" csak az első elem lesz kiválasztva\n"
|
||||
" - Idő mezőknél ('pubdate', 'timestamp') csak a dátum lesz használva. "
|
||||
" – Idő mezőknél („pubdate”, „timestamp”) csak a dátum lesz használva. "
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_csv_xml.py:16
|
||||
msgid "CSV/XML Options"
|
||||
@ -7142,7 +7150,7 @@ msgstr "Hibakeresés"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/debug.py:21
|
||||
msgid "Debug the conversion process."
|
||||
msgstr "Hibakeresés kovertáláskor"
|
||||
msgstr "Hibakeresés konvertáláskor."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/debug.py:39
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/debug_ui.py:56
|
||||
@ -7180,11 +7188,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/djvu_input.py:14
|
||||
msgid "DJVU Input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DJVU bemenet"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/djvu_input_ui.py:25
|
||||
msgid "Use &djvutxt, if available, for faster processing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A gyorsabb fel&dolgozás érdekében használja a „djvutxt” programot"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/epub_output.py:15
|
||||
msgid "EPUB Output"
|
||||
@ -7395,7 +7403,7 @@ msgstr "Felesleges elválasztó &jelek eltávolítása"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:124
|
||||
msgid "Italicize common words and patterns"
|
||||
msgstr "Kifejezések &dőltbetűssé alakítása"
|
||||
msgstr "Kifejezések dőlt-betűssé alakítása"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:125
|
||||
msgid "Replace entity indents with CSS indents"
|
||||
@ -8545,7 +8553,7 @@ msgid ""
|
||||
"reconnect the device and or reboot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hiba az eszközkapcsolatban. Válassza le majd csatlakoztassa újra az eszközt "
|
||||
"és/vagy indítssa újra az eszközt, esetleg a programot."
|
||||
"és/vagy indítsa újra az eszközt, esetleg a programot."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:795
|
||||
msgid "Device: "
|
||||
@ -8899,7 +8907,7 @@ msgstr ""
|
||||
" bejegyzések</li>\n"
|
||||
" <li><b>Hiányzó könyvformátumok</b>: ezek olyan formátumok, melyek\n"
|
||||
" szerepelnek az adatbázisban, de nem tartoznak hozzájuk az adott "
|
||||
"fomátumnak\n"
|
||||
"formátumnak\n"
|
||||
" megfelelő fájlok.</li>\n"
|
||||
" <li><b>További könyvformátumok</b>: Ezek a könyvek fájlok "
|
||||
"megtalálhatók\n"
|
||||
@ -8938,8 +8946,8 @@ msgstr ""
|
||||
"könyvhöz.\n"
|
||||
" Használja akkor ezt az opciót, ha nem akarja törölni ezeket a borító "
|
||||
"fájlokat.\n"
|
||||
" Hiányzó formátumok esetén ajavítás azt jelenti, hogy az adatbázisból "
|
||||
"a bejegyzés\n"
|
||||
" Hiányzó formátumok esetén a javítás azt jelenti, hogy az "
|
||||
"adatbázisból a bejegyzés\n"
|
||||
" törlésre kerül. Ez akkor hasznos, ha pl. mentésből nem minden "
|
||||
"formátumot akar visszaállítani.</p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -9619,7 +9627,7 @@ msgstr ""
|
||||
"vonatkoznak, nem pedig a mező tartalmára. A célmező határozza meg, hogy a "
|
||||
"csere eredménye hová kerüljön. Az eredménnyel lecserélheti a célmező "
|
||||
"tartalmát illetve összefűzheti azokat az eredeti tartalommal az élen, vagy a "
|
||||
"végén.További információkat a python reguláris kifejezésektől a <a "
|
||||
"végén. További információkat a python reguláris kifejezésektől a <a "
|
||||
"href=\"http://docs.python.org/library/re.html\">referenciában</a> talál. "
|
||||
"Különösen a „sub” függvény leírását érdemes tanulmányozni."
|
||||
|
||||
@ -9986,9 +9994,9 @@ msgid ""
|
||||
"field is processed. In regular expression mode, only the matched text is "
|
||||
"processed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A szövegen végrehajtott további művelteket határozza meg a csere után. "
|
||||
"Karakter egyezés módban a mezőben lévő teljes szövegen, míg Reguláris "
|
||||
"kifejezés módban az egyező szövegrészen lesz elvégezve a művelet."
|
||||
"A szövegen végrehajtott további műveleteket határozza meg a csere után. "
|
||||
"„Karakteregyezés” módban a mezőben lévő teljes szövegen, míg „Reguláris "
|
||||
"kifejezés” módban az egyező szövegrészen lesz elvégezve a művelet."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:619
|
||||
msgid "&Destination field:"
|
||||
@ -10222,7 +10230,7 @@ msgstr "A frissítés ellenőrzése sikertelen"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:474
|
||||
msgid "Unable to reach the MobileRead plugins forum index page."
|
||||
msgstr "A MobileRead 'bővítmények' fórum kezdőoldala nem elérhető"
|
||||
msgstr "A MobileRead fórum „bővítmények” kezdőoldala nem elérhető."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:481
|
||||
msgid "User plugins"
|
||||
@ -10392,7 +10400,7 @@ msgstr "A bővítménynek nincsenek beállításai"
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:335
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Plugin: %s does not need customization"
|
||||
msgstr "A %s bővítménynek nincsenek beállításai"
|
||||
msgstr "A(z) %s bővítménynek nincsenek beállításai"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:785
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:341
|
||||
@ -11530,7 +11538,7 @@ msgstr "Hírforrás hozzáadása a hírösszeállításhoz"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:282
|
||||
msgid "&Feed title:"
|
||||
msgstr "Hírcforrás címe:"
|
||||
msgstr "Hír&forrás címe:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:283
|
||||
msgid "Feed &URL:"
|
||||
@ -11876,11 +11884,11 @@ msgstr " – Műveletek"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/jobs.py:503
|
||||
msgid "No job"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nincs művelet"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/jobs.py:504
|
||||
msgid "No job selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nincs kijelölt művelet"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/jobs.py:506
|
||||
msgid "Do you really want to stop the selected job?"
|
||||
@ -11996,7 +12004,7 @@ msgstr "Az eszköz fő memóriájában lévő könyvek megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/layout.py:73
|
||||
msgid "Show books in storage card A"
|
||||
msgstr "Az 'A' memóriakártyán lévő könyvek megjelenítése"
|
||||
msgstr "Az „A” memóriakártyán lévő könyvek megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/layout.py:75
|
||||
msgid "Show books in storage card B"
|
||||
@ -12033,11 +12041,11 @@ msgstr "&Mehet!"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/layout.py:206
|
||||
msgid "Do Quick Search (you can also press the Enter key)"
|
||||
msgstr "Gyorskeresés indítása (az Enter billentyű megnyomása után)"
|
||||
msgstr "Gyors-keresés indítása (az Enter billentyű megnyomása után)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/layout.py:212
|
||||
msgid "Reset Quick Search"
|
||||
msgstr "A gyorskeresés visszaállítása alapállapotba"
|
||||
msgstr "A gyors-keresés visszaállítása alapállapotba"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/layout.py:228
|
||||
msgid "Copy current search text (instead of search name)"
|
||||
@ -12184,7 +12192,7 @@ msgstr "LRF olvasó eszköztár"
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/lrf_renderer/main_ui.py:131
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/documentview.py:561
|
||||
msgid "Next Page"
|
||||
msgstr "Következõ oldal"
|
||||
msgstr "Következő oldal"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/lrf_renderer/main_ui.py:132
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/documentview.py:562
|
||||
@ -12341,7 +12349,7 @@ msgstr "a képernyő jobb alsó részén."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:303
|
||||
msgid "try rebooting your computer."
|
||||
msgstr "próblja meg újraindítani a számítógépet"
|
||||
msgstr "próbálja meg újraindítani a számítógépet"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:305
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:319
|
||||
@ -12482,7 +12490,7 @@ msgstr "A következő visszaállítása az eredetiből: %s"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:659
|
||||
msgid "Set the cover for the book from the selected format"
|
||||
msgstr "Borító beállítása a kiválasztott formátumú könyből"
|
||||
msgstr "Borító beállítása a kiválasztott formátumú könyvből"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:667
|
||||
msgid "Set metadata for the book from the selected format"
|
||||
@ -13093,7 +13101,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:90
|
||||
msgid "&Configure metadata from file name"
|
||||
msgstr "Beállítások a metaadatok kiolvasására a fáljnévből"
|
||||
msgstr "Beállítások a metaadatok &kiolvasására a fájlnévből"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:91
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -14198,7 +14206,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Válassza ki, hogy a címke böngészőben az elemek hogyan legyenek\n"
|
||||
"megjelenítve, ha túl sok elem található. Válassza az Első betű szerinti "
|
||||
"csortosítást,\n"
|
||||
"csoportosítást,\n"
|
||||
"ha az elemeket A,B,C stb. kezdőbetű szerinti kívánja megjeleníteni. Egyenlő "
|
||||
"elemszámú csoportok\n"
|
||||
"módban az elemek kötött elemszámú csoportokra (pl. a szerzők Adam-Mall és \n"
|
||||
@ -14401,7 +14409,7 @@ msgstr "&Alapértelmezettek kijelölése"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Restore your own subset of checked fields that you define using the 'Set as "
|
||||
"default' button"
|
||||
msgstr "A 'Legyen alapértelmezett' gombbal beállított értékek visszaállítása"
|
||||
msgstr "A „Legyen alapértelmezett” gombbal beállított értékek visszaállítása"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources_ui.py:84
|
||||
msgid "&Set as default"
|
||||
@ -14413,7 +14421,7 @@ msgid ""
|
||||
"'Select default' button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A jelenleg kijelölt mezők legyenek azok az alapértelmezettek, melyek az "
|
||||
"'Alapértelmezettek kijelölése' gombbal visszaállíthatók."
|
||||
"„Alapértelmezettek kijelölése” gombbal visszaállíthatók."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources_ui.py:90
|
||||
msgid "Convert all downloaded comments to plain &text"
|
||||
@ -14800,8 +14808,8 @@ msgid ""
|
||||
"Here you can control how calibre will save your books when you click the "
|
||||
"Save to Disk button:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Itt azt tudja beállítani, hogy mit tegyen a calibre, amikor a 'Mentés "
|
||||
"lemezre' gombra kattint:"
|
||||
"Itt azt tudja beállítani, hogy mit tegyen a calibre, amikor a „Mentés "
|
||||
"lemezre” gombra kattint:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/saving_ui.py:30
|
||||
msgid "Save &cover separately"
|
||||
@ -14809,7 +14817,7 @@ msgstr "Borító mentése külön fájlba"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/saving_ui.py:34
|
||||
msgid "Replace space with &underscores"
|
||||
msgstr "Szóköz cseréje alsóvonallal"
|
||||
msgstr "&Szóköz cseréje alul vonással"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/saving_ui.py:38
|
||||
msgid "Update &metadata in saved copies"
|
||||
@ -14838,7 +14846,7 @@ msgstr "Metaadatok mentése &OPF fájlba"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/saving_ui.py:71
|
||||
msgid "&Show files in file browser after saving to disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A lemezre történő menté&s után nyissa meg a fájlok helyét"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search.py:34
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -14942,9 +14950,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha egy keresési feltételt előtag (pl. title:) nélkül ad meg, akkor a calibre "
|
||||
"alapesetben minden metaadatban keres. Pl. keresési feltételként megadva "
|
||||
"\"asimov\"-ot minden adatban (cím,szerző,sorozat,cimke stb.) keres. "
|
||||
"Használja ezt az opciót ha másképp szeretné beállítani a keresés "
|
||||
"viselkedését."
|
||||
"„asimov”-ot minden adatban (cím,szerző,sorozat,cimke stb.) keres. Használja "
|
||||
"ezt az opciót ha másképp szeretné beállítani a keresés viselkedését."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:114
|
||||
msgid "&Limit the searched metadata"
|
||||
@ -15074,7 +15081,7 @@ msgid ""
|
||||
"Send to Device button. This setting can be overriden for individual devices "
|
||||
"by customizing the device interface plugins in Preferences->Advanced->Plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Itt beállíthajta mit tegyen a calibre, amikor a „Küldés Eszközre” gombra "
|
||||
"Itt beállíthatja mit tegyen a calibre, amikor a „Küldés Eszközre” gombra "
|
||||
"kattint. Ez a beállítás felülbírálható az egyes eszközöknek megfelelő "
|
||||
"specifikus adatokkal a Beállítások->Haladó->Bővítmények menüben."
|
||||
|
||||
@ -15165,7 +15172,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:115
|
||||
msgid "Run server &automatically when calibre starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A t&artalomkiszolgáló automatikus indítása a calibre indulásakor"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:119
|
||||
msgid "View &server logs"
|
||||
@ -15259,7 +15266,7 @@ msgstr ""
|
||||
" A sablonfüggvény programozási nyelve a python. A könyvből\n"
|
||||
" kinyer bizonyos információkat, azokat feldolgozza, majd\n"
|
||||
" eredményül egy karakterláncot ad.\n"
|
||||
" Az itt készített függyvények ugyanúgy használhatóak a\n"
|
||||
" Az itt készített függvények ugyanúgy használhatóak a\n"
|
||||
" sablonokban, mint a beépítettek.\n"
|
||||
" A függvény nevének mindig <b>evaluate</b>-nek kell lennie\n"
|
||||
" és az alábbi függvényhívásnak kell megfelelnie:\n"
|
||||
@ -15436,7 +15443,7 @@ msgstr "A borító böngésző helyi menüje"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:234
|
||||
msgid "Click to choose toolbar or menu to customize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Válassza ki a módosítani kívánt menüt, vagy eszköztárat"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:270
|
||||
msgid "Cannot add"
|
||||
@ -15461,6 +15468,8 @@ msgid ""
|
||||
"<p>The toolbar in calibre is different depending on whether a device is "
|
||||
"connected or not. Choose <b>which toolbar</b> you would like to customize:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>A calibre eszköztára más lesz, ha olvasó eszköz is kapcsolódik hozzá. A "
|
||||
"lenyíló listából válassza ki a <b>módosítani kívánt eszköztárat.</b>"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar_ui.py:30
|
||||
msgid "Choose the toolbar to customize"
|
||||
@ -16231,11 +16240,11 @@ msgid ""
|
||||
"containing the text \"foo\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Elemek keresése. Azokra az elemekre kap találatot,\n"
|
||||
"melyekben előfordul a mezőbe beírt szöveg. A kereséshez\n"
|
||||
"hasonlóan itt is leszűkítheti a keresést kategóriára.\n"
|
||||
"Például tags:valami megkeresi a 'valami'-t a címkékben,\n"
|
||||
"de más kategóriában nem. Másik példa: '*valami' keres\n"
|
||||
"'valami'-t minden kategóriában."
|
||||
"melyekben előfordul a mezőbe beírt szöveg. Itt is\n"
|
||||
"leszűkítheti a keresést kategóriára.\n"
|
||||
"Például tags:valami megkeresi a „valami”-t a címkékben,\n"
|
||||
"de más kategóriában nem. Másik példa: *valami keres\n"
|
||||
"„valami”-t minden kategóriában."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/ui.py:312
|
||||
msgid "ALT+f"
|
||||
@ -16386,7 +16395,7 @@ msgstr "Minden kategória megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/view.py:479
|
||||
msgid "Change sub-categorization scheme"
|
||||
msgstr "Az alketegória séma megváltoztatása"
|
||||
msgstr "Az alkategória séma megváltoztatása"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/view.py:499
|
||||
msgid "First letter is usable only when sorting by name"
|
||||
@ -18347,7 +18356,7 @@ msgstr "Minden könyv exportálása egy mappába"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:525
|
||||
msgid "Specifying this switch will turn this behavior off."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ennek megadása kikapcsolja ezt az opciót."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:548
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -18731,6 +18740,14 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"For help on an individual command: %%prog command --help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%%prog parancs [kapcsolók] [argumentumok]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%%prog a parancssori utasítás a calibre adatbázisának eléréséhez.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"A „parancs” a következők egyike:\n"
|
||||
" %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Az egyes parancsokhoz így kaphat súgót: %%prog parancs --help\n"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/custom_columns.py:610
|
||||
msgid "No label was provided"
|
||||
@ -18936,7 +18953,7 @@ msgstr "Elérési út kisbetűssé alakítása"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:123
|
||||
msgid "Replace whitespace with underscores."
|
||||
msgstr "Szóközök helyettesítése alsóvonallal"
|
||||
msgstr "Szóközök helyettesítése alul vonással"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:125
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -19570,7 +19587,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:310
|
||||
msgid "lookup requires either 2 or an odd number of arguments"
|
||||
msgstr "A lookup fuggveny 2 vagy paratlan szamu argumentumot igenyel"
|
||||
msgstr "A lookup függvény 2 (vagy páratlan számú) argumentumot igényel"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:323
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -19607,7 +19624,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:360
|
||||
msgid "switch requires an odd number of arguments"
|
||||
msgstr "A switch fuggveny paratlan szamu argumentumot igenyel"
|
||||
msgstr "A switch függvény páratlan számú argumentumot igényel"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:373
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -19631,11 +19648,11 @@ msgstr "Az strcat_max fuggveny 2 vagy tobb argumentumot igenyel"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:385
|
||||
msgid "strcat_max requires an even number of arguments"
|
||||
msgstr "Az strcat_max fuggveny paros szamu argumentumot igenyel"
|
||||
msgstr "Az strcat_max függvény páros számú argumentumot igényel"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:389
|
||||
msgid "first argument to strcat_max must be an integer"
|
||||
msgstr "Az strcat_max fuggveny elso argumantumanak egesz szamnak kell lennie"
|
||||
msgstr "Az strcat_max fuggveny elso argumentumanak egesz szamnak kell lennie"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:407
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -19877,14 +19894,14 @@ msgstr ""
|
||||
"elemére utal, ha pedig a „vég_index” értéke 0, akkor a lista hosszát "
|
||||
"jelenti.\r\n"
|
||||
"1. példa: #genre – mező, „A.B.C” – mező érték\r\n"
|
||||
"{#genre:subitems(0,1)} visszatérési értéke 'A'\r\n"
|
||||
"{#genre:subitems(0,2)} visszatérési értéke 'A.B'\r\n"
|
||||
"{#genre:subitems(1,0)} visszatérési értéke 'B.C'\r\n"
|
||||
"{#genre:subitems(0,1)} visszatérési értéke „A”\r\n"
|
||||
"{#genre:subitems(0,2)} visszatérési értéke „A.B”\r\n"
|
||||
"{#genre:subitems(1,0)} visszatérési értéke „B.C”\r\n"
|
||||
"\r\n"
|
||||
"\r\n"
|
||||
"2. példa: #genre – mező, „A.B.C”, „D.E.F” – mező értékek\r\n"
|
||||
"{#genre:subitems(0,1)} visszatérési értéke 'A, D'\r\n"
|
||||
"{#genre:subitems(0,2)} visszatérési értéke 'A.B, D.E'"
|
||||
"{#genre:subitems(0,1)} visszatérési értéke „A, D”\r\n"
|
||||
"{#genre:subitems(0,2)} visszatérési értéke „A.B, D.E”"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:733
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -20058,6 +20075,12 @@ msgid ""
|
||||
"character (sep1 or sep2). The order of items in the lists is not relevant. "
|
||||
"The compare is case insensitive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"list_equals(lista1, elválasztó1, lista2, elválasztó2, igen_érték, nem_érték) "
|
||||
"– visszatérési értéke az „igen_érték”, ha a „lista1” és „lista2” ugyanazokat "
|
||||
"az elemeket tartalmazza, egyébként pedig a „nem_érték”. A „lista1” az "
|
||||
"„elválasztó1”, a „lista2” pedig az „elválasztó2” karakterrel van tagolva. A "
|
||||
"listákban lévő elemek sorrendje tetszőleges lehet. A listaelemek "
|
||||
"ellenőrzésekor a kis- és nagybetűk nincsenek megkülönböztetve."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:1001
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -20067,6 +20090,12 @@ msgid ""
|
||||
"the list to be returned. If opt_replace is not the empty string, then apply "
|
||||
"the replacement before adding the item to the returned list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"list_re(forrás_lista, elválasztó, kereső_kifejezés, nemkötelező_csere) – "
|
||||
"lista készítése az „elválasztó”-val tagolt „forrás_lista” alapján. Minde "
|
||||
"egyes elemre megvizsgálja, hogy van-e találat a reguláris „kereső_kifejezés”-"
|
||||
"re. Ha van, akkor az elemet a visszatérési listához adja. Ha a "
|
||||
"„nemkötelező_csere” értéke nem üres karakterlánc, akkor a visszatérési "
|
||||
"listához adás előtt elvégzi ezt a cserét."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:1024
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -20359,7 +20388,7 @@ msgstr "Üdvözlünk a(z)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/pyconsole/main.py:41
|
||||
msgid " console "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " konzol "
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/pyconsole/main.py:51
|
||||
msgid "Code is running"
|
||||
@ -21117,7 +21146,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A könyvtárablakban határozza meg a címek és sorozatok rendezését. Ha az "
|
||||
"érték\n"
|
||||
"'library_order', akkor a cím rendezési forma szerint rendez. Ha manuálisan "
|
||||
"„library_order”, akkor a cím rendezési forma szerint rendez. Ha manuálisan "
|
||||
"nem\n"
|
||||
"változtatta meg, akkor a névelőket ez nem veszi figyelembe (további "
|
||||
"beállítás a \n"
|
||||
@ -21125,7 +21154,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Például a\n"
|
||||
"The Client című könyv a „C” betűnél lesz, mert a „The” nincs figyelembe "
|
||||
"véve.\n"
|
||||
"Ha az érték 'strictly_alphabetic' akkor a cím rendezési forma helyett a "
|
||||
"Ha az érték „strictly_alphabetic” akkor a cím rendezési forma helyett a "
|
||||
"teljes cím\n"
|
||||
"alapján rendez. Ebben az esetben a The Client című könyv a „T” betűnél "
|
||||
"szerepel.\n"
|
||||
@ -21195,7 +21224,7 @@ msgstr ""
|
||||
"kifejezés „|” (VAGY)\n"
|
||||
"jelekkel elválasztva. A kis és nagybetűk különbözőként lesznek kezelve. Csak "
|
||||
"a könyv legközelebbi\n"
|
||||
"módosításakor lép életbe. Érvénytelen kifejzés esetén azt a program "
|
||||
"módosításakor lép életbe. Érvénytelen kifejezés esetén azt a program "
|
||||
"egyszerűen nem veszi figyelembe.\n"
|
||||
"A funkció teljes kikapcsolásához használja a '^$' kifejezést.\n"
|
||||
"Az alapértelmezett kifejezés azokra a névelőkre készült, melyeket egy szóköz "
|
||||
@ -21330,7 +21359,7 @@ msgstr ""
|
||||
"szabványos és egyedi\n"
|
||||
"mezők hogyan szerepeljenek a gyűjteményekben. Például leírást adhat a "
|
||||
"gyűjteményhez, ha\n"
|
||||
"„Valami_oszlop (Címke)” fomában adja meg a gyűjteményt. Több mezőt "
|
||||
"„Valami_oszlop (Címke)” formában adja meg a gyűjteményt. Több mezőt "
|
||||
"összevonva is létrehozhat\n"
|
||||
"gyűjteményt, például a „series”, „#my_series_1”, és „#my_series_2” mezők "
|
||||
"megjeleníthetők a\n"
|
||||
@ -21492,7 +21521,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Csak a #mytags és #genre felhasználói mezők megjelenítése:\n"
|
||||
"content_server_will_display = ['#mytags', '#genre']\n"
|
||||
"content_server_wont_display = []\n"
|
||||
"Minden mező, kivéve a #mycomments mgejelenítése:\n"
|
||||
"Minden mező, kivéve a #mycomments megjelenítése:\n"
|
||||
"content_server_will_display = ['*']\n"
|
||||
"content_server_wont_display['#mycomments']"
|
||||
|
||||
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: calibre\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-14 03:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-15 01:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ado Nishimura <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-15 22:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Shushi Kurose <md81bird@hitaki.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-15 04:44+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-16 05:13+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14124)\n"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
|
||||
@ -1426,7 +1426,7 @@ msgstr "自動管理用のタグを作成"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:56
|
||||
msgid "Upload covers for books (newer readers)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "本の表紙をアップロード (新しいリーダー)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:57
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:61
|
||||
msgid "Upload Black and White Covers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "白黒の表紙をアップロード"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:555
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:390
|
||||
@ -1546,7 +1546,7 @@ msgstr "Sony PRS-500 電子書籍リーダ─と通信します。"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:22
|
||||
msgid "Communicate with Sony eBook readers older than the PRST1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PRST1より古いSony eBook リーダーと通信する。"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:60
|
||||
msgid "Comments have been removed as the SONY reader chokes on them"
|
||||
@ -1643,7 +1643,7 @@ msgstr "名前なし"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prst1/driver.py:35
|
||||
msgid "Communicate with the PRST1 and newer SONY eBook readers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PRST1やより新しいSony eBook リーダーと通信する"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prst1/driver.py:69
|
||||
msgid "Upload separate cover thumbnails for books"
|
||||
@ -6730,7 +6730,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/djvu_input.py:14
|
||||
msgid "DJVU Input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DJVU 入力"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/djvu_input_ui.py:25
|
||||
msgid "Use &djvutxt, if available, for faster processing"
|
||||
@ -11197,11 +11197,11 @@ msgstr " - ジョブ"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/jobs.py:503
|
||||
msgid "No job"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ジョブなし"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/jobs.py:504
|
||||
msgid "No job selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "選択されたジョブはありません"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/jobs.py:506
|
||||
msgid "Do you really want to stop the selected job?"
|
||||
@ -14242,7 +14242,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:115
|
||||
msgid "Run server &automatically when calibre starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "calibreの起動時に自動でサーバーを起動"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:119
|
||||
msgid "View &server logs"
|
||||
@ -14487,7 +14487,7 @@ msgstr "表紙ブラウザーのコンテキストメニュー"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:234
|
||||
msgid "Click to choose toolbar or menu to customize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "カスタマイズするツールバーまたはメニューをクリックして選択"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:270
|
||||
msgid "Cannot add"
|
||||
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: calibre\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-14 03:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-06 09:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-16 03:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (traditional)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-15 04:55+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-16 05:13+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14124)\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
|
||||
@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr "與 Sanda Bambook eBook 閱讀器連接。"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/bambook/driver.py:25
|
||||
msgid "Li Fanxi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "李凡希"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/bambook/driver.py:42
|
||||
msgid "Device IP Address (restart calibre after changing)"
|
||||
@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr "建立自動管理的標籤"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:56
|
||||
msgid "Upload covers for books (newer readers)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "上傳書籍的封面 (較新的閱讀器)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:57
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1418,7 +1418,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:61
|
||||
msgid "Upload Black and White Covers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "上傳黑白封面"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:555
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:390
|
||||
@ -1630,7 +1630,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prst1/driver.py:74
|
||||
msgid "Refresh separate covers when using automatic management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "使用自動管理時重新整理個別的封面"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/sne/driver.py:17
|
||||
msgid "Communicate with the Samsung SNE eBook reader."
|
||||
@ -2577,7 +2577,7 @@ msgstr "正在建立"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Try to use the djvutxt program and fall back to pure python implementation "
|
||||
"if it fails or is not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "嘗試使用 djvutxt 程式並在失敗或無法使用時退回純 python 實作"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/epub/fix/__init__.py:20
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -5078,7 +5078,7 @@ msgstr "E"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:25
|
||||
msgid "Edit metadata"
|
||||
msgstr "編輯元數據"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:32
|
||||
msgid "Edit metadata individually"
|
||||
@ -6566,7 +6566,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/djvu_input_ui.py:25
|
||||
msgid "Use &djvutxt, if available, for faster processing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "使用 &djvutxt,如果可用,可加快處理速度"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/epub_output.py:15
|
||||
msgid "EPUB Output"
|
||||
@ -8349,13 +8349,13 @@ msgstr "將「%s」加入工具列或選單"
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_plugin_toolbars.py:29
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select the toolbars and/or menus to add <b>%s</b> to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "選擇工具列和/或選單以加入 <b>%s</b> :"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_plugin_toolbars.py:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also customise the plugin locations using <b>Preferences -> "
|
||||
"Customise the toolbar</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您也可以使用 <b>偏好設定 -> 自訂工具列</b> 來自訂外掛程式的位置"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/comicconf.py:33
|
||||
msgid "Set defaults for conversion of comics (CBR/CBZ files)"
|
||||
@ -11763,7 +11763,7 @@ msgstr "交換作者和書名"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Manage authors. Use to rename authors and correct individual author's sort "
|
||||
"values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "管理作者。用來更改作者姓名及修正每個作者排序的數值"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:163
|
||||
msgid "Remove unused series (Series that have no books)"
|
||||
@ -12065,7 +12065,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior_ui.py:150
|
||||
msgid "Yes/No columns have three values (Requires restart)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "欄位是/否有三個數值 (需要重新啟動)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior_ui.py:151
|
||||
msgid "Automatically send downloaded &news to ebook reader"
|
||||
@ -12110,13 +12110,13 @@ msgstr "如果目前的書庫在使用中,於 calibre 啟動時套用這個限
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior_ui.py:163
|
||||
msgid "Edit metadata (single) layout:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "編輯元數據 (單一) 配置:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior_ui.py:164
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose a different layout for the Edit Metadata dialog. The compact metadata "
|
||||
"layout favors editing custom metadata over changing covers and formats."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "選擇用於編輯元數據對話盒的不同配置。精簡型元數據配置是用來編輯自訂元數據,像改變封面和格式的。"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior_ui.py:165
|
||||
msgid "Preferred &input format order:"
|
||||
@ -12239,11 +12239,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:239
|
||||
msgid "Create/edit a column coloring rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "建立/編輯欄位著色規則"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:244
|
||||
msgid "Create a coloring rule by filling in the boxes below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "填好下列方塊以完成著色規則"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:258
|
||||
msgid "to"
|
||||
@ -12268,7 +12268,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:353
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One of the conditions for this rule is invalid: <b>%s</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "這個規則的條件中有一項是無效的: <b>%s</b>"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:358
|
||||
msgid "No conditions"
|
||||
@ -12276,7 +12276,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:359
|
||||
msgid "You must specify at least one non-empty condition for this rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您必須為這個規則指定至少一項條件"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:447
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -12286,6 +12286,10 @@ msgid ""
|
||||
" <pre>%(rule)s</pre>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <p>欄位 <b>%(col)s</b> 的進階規則:\n"
|
||||
" <pre>%(rule)s</pre>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:452
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -12296,6 +12300,10 @@ msgid ""
|
||||
" <ul>%(rule)s</ul>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
" <p>將 <b>%(col)s</b> 的顏色設定為 <b>%(color)s</b> ,如果符合\n"
|
||||
" 下列條件:</p>\n"
|
||||
" <ul>%(rule)s</ul>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:467
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -12309,35 +12317,37 @@ msgid ""
|
||||
"that tell calibre what color to use. Click the Add Rule button below to get "
|
||||
"started.<p>You can <b>change an existing rule</b> by double clicking it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"您可以控制在書籍清單中欄位的顏色,只要建立告訴 calibre 要使用什麼顏色的「規則」。點選下面的。加入規則就可以開始。<p>您可以使用雙擊來 "
|
||||
"<b>改變現有的規則</b>。"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:491
|
||||
msgid "Add Rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "加入規則"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:494
|
||||
msgid "Remove Rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "移除規則"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:511
|
||||
msgid "Move the selected rule up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "將選取的規則上移"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:516
|
||||
msgid "Move the selected rule down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "將選取的規則下移"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:524
|
||||
msgid "Add Advanced Rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "加入進階的規則"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:572
|
||||
msgid "No rule selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "尚未選擇規則"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:573
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No rule selected for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "尚未選擇 %s 的規則。"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:578
|
||||
msgid "removal"
|
||||
@ -12899,7 +12909,7 @@ msgstr "已分割"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel.py:172
|
||||
msgid "Column coloring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "欄位著色"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel.py:178
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/shortcuts.py:132
|
||||
@ -12992,7 +13002,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:169
|
||||
msgid "Tags browser category &partitioning method:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "標籤瀏覽器分類的分割方式(&P):"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:173
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -13005,7 +13015,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:181
|
||||
msgid "&Collapse when more items than:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "當項目大於此數目時收摺(&C):"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:185
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -13994,15 +14004,15 @@ msgstr "當裝置連接時的主要工具列"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:221
|
||||
msgid "The optional second toolbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "選擇性次要工具列"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:222
|
||||
msgid "The menubar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "選單列"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:223
|
||||
msgid "The menubar when a device is connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "當裝置連接時的選單列"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:224
|
||||
msgid "The context menu for the books in the calibre library"
|
||||
@ -14014,11 +14024,11 @@ msgstr "書籍在裝置上的關聯選單"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:228
|
||||
msgid "The context menu for the cover browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "封面瀏覽器的關聯選單"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:234
|
||||
msgid "Click to choose toolbar or menu to customize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "點選以選擇要自訂的工具列或選單"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:270
|
||||
msgid "Cannot add"
|
||||
@ -14042,11 +14052,11 @@ msgstr "不能從這個位置移除動作 %s"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>The toolbar in calibre is different depending on whether a device is "
|
||||
"connected or not. Choose <b>which toolbar</b> you would like to customize:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<p>calibre 中的工具列會根據連接的裝置而有所不同。請選擇您想要自訂 <b>哪一個工具列</b>:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar_ui.py:30
|
||||
msgid "Choose the toolbar to customize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "選擇要自訂的工具列"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar_ui.py:42
|
||||
msgid "A&vailable actions"
|
||||
@ -14187,7 +14197,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_box.py:478
|
||||
msgid "Manage saved searches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "管理已儲存搜尋"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_box.py:488
|
||||
msgid "*Current search"
|
||||
@ -14686,19 +14696,19 @@ msgstr "已儲存搜尋名稱 %s 已經使用了。"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/ui.py:48
|
||||
msgid "Manage Authors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "管理作者"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/ui.py:50
|
||||
msgid "Manage Series"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "管理系列"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/ui.py:52
|
||||
msgid "Manage Publishers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "管理出版商"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/ui.py:54
|
||||
msgid "Manage Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "管理標籤"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/ui.py:56
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/view.py:465
|
||||
@ -14823,13 +14833,13 @@ msgstr "當在標籤瀏覽器中選擇多個項目時比對它們任何一個或
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/ui.py:382
|
||||
msgid "Manage authors, tags, etc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "管理作者、標籤等"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/ui.py:383
|
||||
msgid ""
|
||||
"All of these category_managers are available by right-clicking on items in "
|
||||
"the tag browser above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "這些 category_managers 全部都可以在上面的標籤瀏覽器的項目中按右鍵取得"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/view.py:345
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/view.py:378
|
||||
@ -18926,7 +18936,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:212
|
||||
msgid "Specify renaming rules for SONY collections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "指定用於 SONY 藏書剩下的規則"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:213
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -19132,7 +19142,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:348
|
||||
msgid "Number of columns for custom metadata in the edit metadata dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在編輯元數據對話盒中自訂元數據的欄位數"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:349
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -19144,7 +19154,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:354
|
||||
msgid "The number of seconds to wait before sending emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "傳送電子郵件前等候的秒數"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:355
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -19179,7 +19189,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:374
|
||||
msgid "Where to send downloaded news"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "要將下載的新聞傳送到哪裡"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:375
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -19213,7 +19223,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:390
|
||||
msgid "Unified toolbar on OS X"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OS X 全域工具列"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:391
|
||||
msgid ""
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user