mirror of
				https://github.com/kovidgoyal/calibre.git
				synced 2025-10-31 02:27:01 -04:00 
			
		
		
		
	Launchpad automatic translations update.
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									9e5a2c88ce
								
							
						
					
					
						commit
						43162e5954
					
				| @ -9,49 +9,49 @@ msgstr "" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: Debian iso-codes team <pkg-isocodes-" | ||||
| "devel@lists.alioth.debian.org>\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-09-27 14:31+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-09-27 18:23+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Kovid Goyal <Unknown>\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-10-15 17:29+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Devilinside <Unknown>\n" | ||||
| "Language-Team: Hungarian <debian-l10n-hungarian@lists.d.o>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-28 04:50+0000\n" | ||||
| "X-Generator: Launchpad (build 14049)\n" | ||||
| "X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-16 05:14+0000\n" | ||||
| "X-Generator: Launchpad (build 14124)\n" | ||||
| "X-Poedit-Country: HUNGARY\n" | ||||
| "Language: hu\n" | ||||
| "X-Poedit-Language: Hungarian\n" | ||||
| 
 | ||||
| #. name for aaa | ||||
| msgid "Ghotuo" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Ghotuo" | ||||
| 
 | ||||
| #. name for aab | ||||
| msgid "Alumu-Tesu" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Alumu-Tesu" | ||||
| 
 | ||||
| #. name for aac | ||||
| msgid "Ari" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Ari" | ||||
| 
 | ||||
| #. name for aad | ||||
| msgid "Amal" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Amal" | ||||
| 
 | ||||
| #. name for aae | ||||
| msgid "Albanian; Arbëreshë" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Albán;  Arbëreshë" | ||||
| 
 | ||||
| #. name for aaf | ||||
| msgid "Aranadan" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Aranadan" | ||||
| 
 | ||||
| #. name for aag | ||||
| msgid "Ambrak" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Ambrak" | ||||
| 
 | ||||
| #. name for aah | ||||
| msgid "Arapesh; Abu'" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Arapesh; Abu'" | ||||
| 
 | ||||
| #. name for aai | ||||
| msgid "Arifama-Miniafia" | ||||
| @ -75,7 +75,7 @@ msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #. name for aao | ||||
| msgid "Arabic; Algerian Saharan" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Arab; Algériai Szaharai" | ||||
| 
 | ||||
| #. name for aap | ||||
| msgid "Arára; Pará" | ||||
| @ -87,7 +87,7 @@ msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #. name for aar | ||||
| msgid "Afar" | ||||
| msgstr "afar" | ||||
| msgstr "Afar" | ||||
| 
 | ||||
| #. name for aas | ||||
| msgid "Aasáx" | ||||
| @ -498,10 +498,9 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Tapei" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| # src/trans.h:281 src/trans.h:318 | ||||
| #. name for afr | ||||
| msgid "Afrikaans" | ||||
| msgstr "afrikaans" | ||||
| msgstr "Afrikaans" | ||||
| 
 | ||||
| #. name for afs | ||||
| msgid "Creole; Afro-Seminole" | ||||
| @ -801,7 +800,7 @@ msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #. name for aka | ||||
| msgid "Akan" | ||||
| msgstr "akan" | ||||
| msgstr "Akan" | ||||
| 
 | ||||
| #. name for akb | ||||
| msgid "Batak Angkola" | ||||
| @ -1015,10 +1014,9 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Amarag" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| # src/trans.h:283 | ||||
| #. name for amh | ||||
| msgid "Amharic" | ||||
| msgstr "amhara" | ||||
| msgstr "Amhara" | ||||
| 
 | ||||
| #. name for ami | ||||
| msgid "Amis" | ||||
| @ -1425,10 +1423,9 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Arrarnta; Western" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| # src/trans.h:294 | ||||
| #. name for arg | ||||
| msgid "Aragonese" | ||||
| msgstr "aragóniai" | ||||
| msgstr "Aragóniai" | ||||
| 
 | ||||
| #. name for arh | ||||
| msgid "Arhuaco" | ||||
| @ -1548,7 +1545,7 @@ msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #. name for asm | ||||
| msgid "Assamese" | ||||
| msgstr "asszámi" | ||||
| msgstr "Asszámi" | ||||
| 
 | ||||
| #. name for asn | ||||
| msgid "Asuriní; Xingú" | ||||
| @ -1790,10 +1787,9 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Arabic; Uzbeki" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| # src/trans.h:283 | ||||
| #. name for ava | ||||
| msgid "Avaric" | ||||
| msgstr "avar" | ||||
| msgstr "Avar" | ||||
| 
 | ||||
| #. name for avb | ||||
| msgid "Avau" | ||||
| @ -1805,7 +1801,7 @@ msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #. name for ave | ||||
| msgid "Avestan" | ||||
| msgstr "aveszti" | ||||
| msgstr "Avesztai" | ||||
| 
 | ||||
| #. name for avi | ||||
| msgid "Avikam" | ||||
| @ -1945,7 +1941,7 @@ msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #. name for ayc | ||||
| msgid "Aymara; Southern" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Ajmara; Déli" | ||||
| 
 | ||||
| #. name for ayd | ||||
| msgid "Ayabadhu" | ||||
| @ -1977,7 +1973,7 @@ msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #. name for aym | ||||
| msgid "Aymara" | ||||
| msgstr "aymara" | ||||
| msgstr "Ajmara" | ||||
| 
 | ||||
| #. name for ayn | ||||
| msgid "Arabic; Sanaani" | ||||
| @ -1997,7 +1993,7 @@ msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #. name for ayr | ||||
| msgid "Aymara; Central" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Ajmara; Közép" | ||||
| 
 | ||||
| #. name for ays | ||||
| msgid "Ayta; Sorsogon" | ||||
| @ -2025,12 +2021,11 @@ msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #. name for azb | ||||
| msgid "Azerbaijani; South" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Azeri; Déli" | ||||
| 
 | ||||
| # src/trans.h:311 | ||||
| #. name for aze | ||||
| msgid "Azerbaijani" | ||||
| msgstr "azeri" | ||||
| msgstr "Azeri" | ||||
| 
 | ||||
| #. name for azg | ||||
| msgid "Amuzgo; San Pedro Amuzgos" | ||||
| @ -2038,7 +2033,7 @@ msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #. name for azj | ||||
| msgid "Azerbaijani; North" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Azeri; Északi" | ||||
| 
 | ||||
| #. name for azm | ||||
| msgid "Amuzgo; Ipalapa" | ||||
| @ -2090,7 +2085,7 @@ msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #. name for bak | ||||
| msgid "Bashkir" | ||||
| msgstr "baskír" | ||||
| msgstr "Baskír" | ||||
| 
 | ||||
| #. name for bal | ||||
| msgid "Baluchi" | ||||
| @ -2115,7 +2110,7 @@ msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #. name for bar | ||||
| msgid "Bavarian" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Bajor" | ||||
| 
 | ||||
| #. name for bas | ||||
| msgid "Basa (Cameroon)" | ||||
| @ -2497,10 +2492,9 @@ msgstr "beja" | ||||
| msgid "Bebeli" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| # src/trans.h:286 | ||||
| #. name for bel | ||||
| msgid "Belarusian" | ||||
| msgstr "belorusz" | ||||
| msgstr "Belarusz" | ||||
| 
 | ||||
| #. name for bem | ||||
| msgid "Bemba (Zambia)" | ||||
| @ -2508,7 +2502,7 @@ msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #. name for ben | ||||
| msgid "Bengali" | ||||
| msgstr "bengáli" | ||||
| msgstr "Bengáli" | ||||
| 
 | ||||
| #. name for beo | ||||
| msgid "Beami" | ||||
| @ -3510,10 +3504,9 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Borôro" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| # src/trans.h:309 | ||||
| #. name for bos | ||||
| msgid "Bosnian" | ||||
| msgstr "bosnyák" | ||||
| msgstr "Bosnyák" | ||||
| 
 | ||||
| #. name for bot | ||||
| msgid "Bongo" | ||||
| @ -3685,7 +3678,7 @@ msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #. name for bqn | ||||
| msgid "Bulgarian Sign Language" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Bolgár jelnyelv" | ||||
| 
 | ||||
| #. name for bqo | ||||
| msgid "Balo" | ||||
| @ -4078,10 +4071,9 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Bugawac" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| # src/trans.h:285 | ||||
| #. name for bul | ||||
| msgid "Bulgarian" | ||||
| msgstr "bolgár" | ||||
| msgstr "Bolgár" | ||||
| 
 | ||||
| #. name for bum | ||||
| msgid "Bulu (Cameroon)" | ||||
| @ -7445,10 +7437,9 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Semimi" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| # src/trans.h:284 | ||||
| #. name for eus | ||||
| msgid "Basque" | ||||
| msgstr "baszk" | ||||
| msgstr "Baszk" | ||||
| 
 | ||||
| #. name for eve | ||||
| msgid "Even" | ||||
| @ -7534,10 +7525,9 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Fang (Equatorial Guinea)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| # src/trans.h:294 | ||||
| #. name for fao | ||||
| msgid "Faroese" | ||||
| msgstr "feröi" | ||||
| msgstr "Feröeri" | ||||
| 
 | ||||
| #. name for fap | ||||
| msgid "Palor" | ||||
| @ -29414,7 +29404,7 @@ msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #. name for xzp | ||||
| msgid "Zapotec; Ancient" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Zapoték; Ősi" | ||||
| 
 | ||||
| #. name for yaa | ||||
| msgid "Yaminahua" | ||||
| @ -30326,27 +30316,27 @@ msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #. name for zaa | ||||
| msgid "Zapotec; Sierra de Juárez" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Zapoték; Sierra de Juárezi" | ||||
| 
 | ||||
| #. name for zab | ||||
| msgid "Zapotec; San Juan Guelavía" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Zapoték; San Juan Guelavíai" | ||||
| 
 | ||||
| #. name for zac | ||||
| msgid "Zapotec; Ocotlán" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Zapoték; Ocotláni" | ||||
| 
 | ||||
| #. name for zad | ||||
| msgid "Zapotec; Cajonos" | ||||
| msgstr "zapoték; Cajonos" | ||||
| msgstr "Zapoték; Cajonesi" | ||||
| 
 | ||||
| #. name for zae | ||||
| msgid "Zapotec; Yareni" | ||||
| msgstr "zapoték; Yareni" | ||||
| msgstr "Zapoték; Yareni" | ||||
| 
 | ||||
| #. name for zaf | ||||
| msgid "Zapotec; Ayoquesco" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Zapoték; Ayoquescoi" | ||||
| 
 | ||||
| #. name for zag | ||||
| msgid "Zaghawa" | ||||
| @ -30358,7 +30348,7 @@ msgstr "zangval" | ||||
| 
 | ||||
| #. name for zai | ||||
| msgid "Zapotec; Isthmus" | ||||
| msgstr "zapoték; Isthmus" | ||||
| msgstr "Zapoték; Isthmusi" | ||||
| 
 | ||||
| #. name for zaj | ||||
| msgid "Zaramo" | ||||
| @ -30374,31 +30364,31 @@ msgstr "zozu" | ||||
| 
 | ||||
| #. name for zam | ||||
| msgid "Zapotec; Miahuatlán" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Zapoték; Miahuatláni" | ||||
| 
 | ||||
| #. name for zao | ||||
| msgid "Zapotec; Ozolotepec" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Zapoték; Ozolotepeci" | ||||
| 
 | ||||
| #. name for zap | ||||
| msgid "Zapotec" | ||||
| msgstr "zapoték" | ||||
| msgstr "Zapoték" | ||||
| 
 | ||||
| #. name for zaq | ||||
| msgid "Zapotec; Aloápam" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Zapoték; Aloápami" | ||||
| 
 | ||||
| #. name for zar | ||||
| msgid "Zapotec; Rincón" | ||||
| msgstr "zapoték; Rincón" | ||||
| msgstr "Zapoték; Rincóni" | ||||
| 
 | ||||
| #. name for zas | ||||
| msgid "Zapotec; Santo Domingo Albarradas" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Zapoték; Santo Domingo Albarradasi" | ||||
| 
 | ||||
| #. name for zat | ||||
| msgid "Zapotec; Tabaa" | ||||
| msgstr "zapoték; Tabaa" | ||||
| msgstr "Zapoték; Tabaa-i" | ||||
| 
 | ||||
| # src/trans.h:193 | ||||
| #. name for zau | ||||
| @ -30407,15 +30397,15 @@ msgstr "zangskari" | ||||
| 
 | ||||
| #. name for zav | ||||
| msgid "Zapotec; Yatzachi" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Zapoték; Yatzachi-i" | ||||
| 
 | ||||
| #. name for zaw | ||||
| msgid "Zapotec; Mitla" | ||||
| msgstr "zapoték; Mitla" | ||||
| msgstr "Zapoték; Mitlai" | ||||
| 
 | ||||
| #. name for zax | ||||
| msgid "Zapotec; Xadani" | ||||
| msgstr "zapoték; Xadani" | ||||
| msgstr "Zapoték; Xadani-i" | ||||
| 
 | ||||
| #. name for zay | ||||
| msgid "Zayse-Zergulla" | ||||
| @ -30991,7 +30981,7 @@ msgstr "tokano" | ||||
| 
 | ||||
| #. name for zul | ||||
| msgid "Zulu" | ||||
| msgstr "zulu" | ||||
| msgstr "Zulu" | ||||
| 
 | ||||
| # src/trans.h:316 | ||||
| #. name for zum | ||||
|  | ||||
| @ -11,14 +11,14 @@ msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: es\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-10-14 03:51+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-10-01 09:09+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-10-15 07:19+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Jellby <Unknown>\n" | ||||
| "Language-Team: Spanish\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | ||||
| "X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-15 04:50+0000\n" | ||||
| "X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-16 05:13+0000\n" | ||||
| "X-Generator: Launchpad (build 14124)\n" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:527 | ||||
| @ -1516,7 +1516,7 @@ msgstr "Crear etiquetas para gestión automática" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:56 | ||||
| msgid "Upload covers for books (newer readers)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Enviar portadas para los libros (lectores más recientes)" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:57 | ||||
| msgid "" | ||||
| @ -1524,10 +1524,13 @@ msgid "" | ||||
| "With this option, calibre will send a separate cover image to the reader, " | ||||
| "useful if you have modified the cover." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Normalmente los lectores KOBO obtienen la imagen de portada a partir del " | ||||
| "fichero del libro. Con esta opción calibre enviará una imagen de portada " | ||||
| "aparte, lo que resulta útil si ha modificado la portada." | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:61 | ||||
| msgid "Upload Black and White Covers" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Enviar portadas en blanco y negro" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:555 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:390 | ||||
| @ -1638,7 +1641,7 @@ msgstr "Comunicar con el lector Sony PRS-500." | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:22 | ||||
| msgid "Communicate with Sony eBook readers older than the PRST1." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Comunicar con lectores Sony anteriores al PRST1." | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:60 | ||||
| msgid "Comments have been removed as the SONY reader chokes on them" | ||||
| @ -1749,11 +1752,11 @@ msgstr "Sin nombre" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prst1/driver.py:35 | ||||
| msgid "Communicate with the PRST1 and newer SONY eBook readers" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Comunicar con los lectores Sony PRST1 y más recientes" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prst1/driver.py:69 | ||||
| msgid "Upload separate cover thumbnails for books" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Enviar miniaturas de portadas para los libros" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prst1/driver.py:70 | ||||
| msgid "" | ||||
| @ -1761,10 +1764,14 @@ msgid "" | ||||
| "With this option, calibre will send a separate cover image to the reader, " | ||||
| "useful if you are sending DRMed books in which you cannot change the cover." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Normalmente los lectores SONY obtienen la imagen de portada a partir del " | ||||
| "fichero del libro. Con esta opción calibre enviará una imagen de portada " | ||||
| "aparte, lo que resulta útil para libros con DRM, a los que no se le puede " | ||||
| "cambiar la portada." | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prst1/driver.py:74 | ||||
| msgid "Refresh separate covers when using automatic management" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Actualizar las portadas por separado al usar la gestión automática" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/sne/driver.py:17 | ||||
| msgid "Communicate with the Samsung SNE eBook reader." | ||||
| @ -2930,6 +2937,8 @@ msgid "" | ||||
| "Try to use the djvutxt program and fall back to pure python implementation " | ||||
| "if it fails or is not available" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Intentar usar el programa djvutxt y usar las funciones python si falla o no " | ||||
| "está disponible" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/epub/fix/__init__.py:20 | ||||
| #, python-format | ||||
| @ -7304,11 +7313,11 @@ msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/djvu_input.py:14 | ||||
| msgid "DJVU Input" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Entrada DJVU" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/djvu_input_ui.py:25 | ||||
| msgid "Use &djvutxt, if available, for faster processing" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Usar &djvutxt, si está disponible, para procesar más rápidamente" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/epub_output.py:15 | ||||
| msgid "EPUB Output" | ||||
| @ -11998,11 +12007,11 @@ msgstr " - tareas" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/jobs.py:503 | ||||
| msgid "No job" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "No hay tarea" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/jobs.py:504 | ||||
| msgid "No job selected" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "No hay ninguna tarea seleccionada" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/jobs.py:506 | ||||
| msgid "Do you really want to stop the selected job?" | ||||
| @ -14973,6 +14982,7 @@ msgstr "Guardar los metadatos en un fichero &OPF" | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/saving_ui.py:71 | ||||
| msgid "&Show files in file browser after saving to disk" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "&Mostrar ficheros en el explorador de ficheros después de guardar en disco" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search.py:34 | ||||
| msgid "" | ||||
| @ -15305,7 +15315,7 @@ msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:115 | ||||
| msgid "Run server &automatically when calibre starts" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Ejecutar el servidor &automáticamente al iniciar calibre" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:119 | ||||
| msgid "View &server logs" | ||||
| @ -15564,7 +15574,7 @@ msgstr "El menu contextual para el navegador de portadas" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:234 | ||||
| msgid "Click to choose toolbar or menu to customize" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Pulse para elegir la barra de herramientas o menú para personalizar" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:270 | ||||
| msgid "Cannot add" | ||||
| @ -15589,6 +15599,9 @@ msgid "" | ||||
| "<p>The toolbar in calibre is different depending on whether a device is " | ||||
| "connected or not. Choose <b>which toolbar</b> you would like to customize:" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "<p>La barra de herramientas de calibre es diferente según haya o no un " | ||||
| "dispositivo conectado. Elija <b>qué barra de herramientas</b> quiere " | ||||
| "personalizar:" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar_ui.py:30 | ||||
| msgid "Choose the toolbar to customize" | ||||
| @ -20211,6 +20224,12 @@ msgid "" | ||||
| "character (sep1 or sep2). The order of items in the lists is not relevant. " | ||||
| "The compare is case insensitive." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "list_equals(lista1, sep1, lista2, sep2, val_sí, val_no) -- devuelve «val_sí» " | ||||
| "si «lista1» y «lista2» contienen los mismos elementos, en caso contrario " | ||||
| "devuelve  «val_no». Los elementos se determinan dividiendo cada lista por el " | ||||
| "correspondiente carácter separador («sep1» o «sep2»). El orden de los " | ||||
| "elementos no es relevante. La comparación no diferencia mayúsculas y " | ||||
| "minúsculas." | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:1001 | ||||
| msgid "" | ||||
| @ -20220,6 +20239,12 @@ msgid "" | ||||
| "the list to be returned. If opt_replace is not the empty string, then apply " | ||||
| "the replacement before adding the item to the returned list." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "list_re(list_orig, separador, búsqueda, sust_opt) -- construye una lista " | ||||
| "separando primero «list_orig» en elementos usando el carácter «separador». " | ||||
| "Para cada elemento en la lista, comprueba si coincide con la expresión " | ||||
| "regular «búsqueda». Si coincide, se añade a la lista final. Si «sust_opt» no " | ||||
| "es un texto vacío, se aplica la sustitución antes de añadir el elemento a la " | ||||
| "lista final." | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:1024 | ||||
| msgid "" | ||||
|  | ||||
| @ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: calibre\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-10-14 03:51+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-10-12 20:12+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-10-15 18:30+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Devilinside <Unknown>\n" | ||||
| "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | ||||
| "X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-15 04:43+0000\n" | ||||
| "X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-16 05:12+0000\n" | ||||
| "X-Generator: Launchpad (build 14124)\n" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56 | ||||
| @ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Katalógus készítő" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:523 | ||||
| msgid "User Interface Action" | ||||
| msgstr "Felhasználói felület müveletei" | ||||
| msgstr "Felhasználói felület műveletei" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:557 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/preferences.py:20 | ||||
| @ -303,7 +303,7 @@ msgstr "Borító kinyerése a képregény fájlokból" | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:386 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Read metadata from %s files" | ||||
| msgstr "Metaadat olvasása %s fájlból" | ||||
| msgstr "Metaadatok olvasása a következő fájlokból: %s" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:323 | ||||
| msgid "Read metadata from ebooks in RAR archives" | ||||
| @ -338,8 +338,7 @@ msgstr "" | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:735 | ||||
| msgid "Fetch annotations from a connected Kindle (experimental)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "A csatlakoztatott Kindle-ről megjeleníti az olvasói megjegyzéseket " | ||||
| "(kisérleti)" | ||||
| "A csatlakoztatott Kindle-ről beolvassa az olvasói megjegyzéseket (kísérleti)" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:740 | ||||
| msgid "Generate a catalog of the books in your calibre library" | ||||
| @ -347,7 +346,7 @@ msgstr "Katalógust készít a Calibre könyvtárába" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:745 | ||||
| msgid "Convert books to various ebook formats" | ||||
| msgstr "Számos e-book formátumba képes konvertálni" | ||||
| msgstr "Könyvek konvertálása különböző ebook formátumokba" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:750 | ||||
| msgid "Delete books from your calibre library or connected device" | ||||
| @ -356,7 +355,7 @@ msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:755 | ||||
| msgid "Edit the metadata of books in your calibre library" | ||||
| msgstr "A calibre könyvtár metaadatai szerkeszthetőek" | ||||
| msgstr "A könyvek metaadatainak szerkesztése a calibre könyvtárában" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:760 | ||||
| msgid "Read books in your calibre library" | ||||
| @ -396,7 +395,7 @@ msgid "" | ||||
| "Send books via email or the web also connect to iTunes or folders on your " | ||||
| "computer as if they are devices" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Könyveket e-mailban, vagy weben küldhet, de megnyithatja iTunes-on, vagy a " | ||||
| "Könyveket e-mailben, vagy weben küldhet, de megnyithatja iTunes-on, vagy a " | ||||
| "számítógépén, mint olvasón is" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:807 | ||||
| @ -520,7 +519,7 @@ msgstr "Konvertálás" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:959 | ||||
| msgid "Set conversion options specific to each input format" | ||||
| msgstr "Az egyes bemeneti formátumok konverziós beállításai" | ||||
| msgstr "A konvertálás beállítása az egyes bementi formátumokhoz" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:964 | ||||
| msgid "Common Options" | ||||
| @ -528,7 +527,7 @@ msgstr "Közös beállítások" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:970 | ||||
| msgid "Set conversion options common to all formats" | ||||
| msgstr "Minden formátum közös konverziós beállításai" | ||||
| msgstr "Az összes formátum közös konvertálási beállításai" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:975 | ||||
| msgid "Output Options" | ||||
| @ -536,8 +535,7 @@ msgstr "Kimeneti beállítások" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:981 | ||||
| msgid "Set conversion options specific to each output format" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "A konverziós beállítások meghatározása az egyes kimeneti formátumokhoz" | ||||
| msgstr "A konvertálás beállítása az egyes kimeneti formátumokhoz" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:986 | ||||
| msgid "Adding books" | ||||
| @ -624,7 +622,7 @@ msgid "" | ||||
| "Setup the calibre Content Server which will give you access to your calibre " | ||||
| "library from anywhere, on any device, over the internet" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "A calibretartalom kiszolgáló beállítása, amely elérhetővé teszi a calibre " | ||||
| "A calibre tartalomkiszolgáló beállítása, amely elérhetővé teszi a calibre " | ||||
| "könyvtárat bárhonnan, bármilyen eszközzel az Interneten." | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:1069 | ||||
| @ -1484,7 +1482,7 @@ msgstr "Címkék készítése az automatikus kezeléshez" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:56 | ||||
| msgid "Upload covers for books (newer readers)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Borítók feltöltése a könyvekhez (újabb ebook olvasók)" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:57 | ||||
| msgid "" | ||||
| @ -1492,10 +1490,13 @@ msgid "" | ||||
| "With this option, calibre will send a separate cover image to the reader, " | ||||
| "useful if you have modified the cover." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Alapesetben a KOBO olvasók önállóan kinyerik a borítókat magukból a " | ||||
| "könyvekből. Ezzel a beállítással a calibre egy külön borítófájlt küld a " | ||||
| "könyvhöz, ami hasznos lehet, ha módosította a borítóképet." | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:61 | ||||
| msgid "Upload Black and White Covers" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Fekete-fehér borítók feltöltése" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:555 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:390 | ||||
| @ -1605,7 +1606,7 @@ msgstr "Kommunikáció Sony PRS-500 olvasóval." | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:22 | ||||
| msgid "Communicate with Sony eBook readers older than the PRST1." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Kommunikáció a PRST1-nél régebbi Sony ebook olvasókkal" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:60 | ||||
| msgid "Comments have been removed as the SONY reader chokes on them" | ||||
| @ -1711,11 +1712,11 @@ msgstr "Névtelen" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prst1/driver.py:35 | ||||
| msgid "Communicate with the PRST1 and newer SONY eBook readers" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Kommunikáció a PRST1, vagy ennél újabb Sony ebook olvasókkal" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prst1/driver.py:69 | ||||
| msgid "Upload separate cover thumbnails for books" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Önálló bélyegkép borítók feltöltése" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prst1/driver.py:70 | ||||
| msgid "" | ||||
| @ -1723,10 +1724,14 @@ msgid "" | ||||
| "With this option, calibre will send a separate cover image to the reader, " | ||||
| "useful if you are sending DRMed books in which you cannot change the cover." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Alapesetben a SONY olvasók önállóan kinyerik a borítókat magukból a " | ||||
| "könyvekből. Ezzel a beállítással a calibre egy külön borítófájlt küld a " | ||||
| "könyvhöz, ami hasznos lehet, ha DRM-es könyvet küld az eszközre, amiben nem " | ||||
| "tud borítót cserélni." | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prst1/driver.py:74 | ||||
| msgid "Refresh separate covers when using automatic management" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Automatikus kezelésko&r frissüljenek a különálló borítók" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/sne/driver.py:17 | ||||
| msgid "Communicate with the Samsung SNE eBook reader." | ||||
| @ -2164,7 +2169,7 @@ msgstr "A bemeneti %s fájlon végzett műveletek beállítása" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/cli.py:116 | ||||
| msgid "OUTPUT OPTIONS" | ||||
| msgstr "KIMENETI KAPACSOLÓK" | ||||
| msgstr "KIMENETI KAPCSOLÓK" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/cli.py:117 | ||||
| #, python-format | ||||
| @ -2393,8 +2398,8 @@ msgid "" | ||||
| "number of chapters were detected." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "A tartalomjegyzékbe beszúrandó linkek maximális száma. Állítsa 0-ra a " | ||||
| "letiltáshoz. Alapértelmezet: %default. Csak akkor lesznek beszúrva a linkek, " | ||||
| "ha a számuk kisebb a beállítottnál." | ||||
| "letiltáshoz. Alapértelmezett: %default. Csak akkor lesznek beszúrva a " | ||||
| "linkek, ha a számuk kisebb a beállítottnál." | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:262 | ||||
| msgid "" | ||||
| @ -2846,7 +2851,7 @@ msgstr "Konvertálás HTML formátumba…" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:968 | ||||
| msgid "Running transforms on ebook..." | ||||
| msgstr "Átalakítások futtatatása a könyvön…" | ||||
| msgstr "Átalakítások futtatása a könyvön…" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:1072 | ||||
| msgid "Creating" | ||||
| @ -2857,6 +2862,9 @@ msgid "" | ||||
| "Try to use the djvutxt program and fall back to pure python implementation " | ||||
| "if it fails or is not available" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Megpróbálja a „djvutxt” programot használni a feldolgozáshoz, amennyiben ez " | ||||
| "nem sikerül, vagy hiányzik, akkor annak beépített python változatát " | ||||
| "használja." | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/epub/fix/__init__.py:20 | ||||
| #, python-format | ||||
| @ -3394,11 +3402,11 @@ msgstr "A  könybesorolás beálítása" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/meta.py:610 | ||||
| msgid "Set the book creator" | ||||
| msgstr "A szerző beálítása" | ||||
| msgstr "A szerző beállítása" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/meta.py:611 | ||||
| msgid "Set the book producer" | ||||
| msgstr "A gyártó beálítása" | ||||
| msgstr "A gyártó beállítása" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/meta.py:613 | ||||
| msgid "" | ||||
| @ -3830,7 +3838,7 @@ msgstr "Minden metaadatot letölt (lassú)." | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/overdrive.py:46 | ||||
| msgid "Enable this option to gather all metadata available from Overdrive." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Enegedélyezze ezt az opciót, hogy letöltsön minden metaadatot az Overdrive-" | ||||
| "Engedélyezze ezt az opciót, hogy letöltsön minden metaadatot az Overdrive-" | ||||
| "ról." | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/overdrive.py:49 | ||||
| @ -3879,7 +3887,7 @@ msgstr "A fájltartalom tömörítésének tiltása." | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/mobi/output.py:40 | ||||
| msgid "Tag marking book to be filed with Personal Docs" | ||||
| msgstr "Címke a könyv 'Személyes Dokumentum'-ként történő kezeléséhez" | ||||
| msgstr "Címke a könyv „Személyes Dokumentumként” történő kezeléséhez" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/mobi/output.py:44 | ||||
| msgid "" | ||||
| @ -4504,7 +4512,7 @@ msgstr "" | ||||
| "A dokumentumon belül használt formázási módszer.\n" | ||||
| "* auto: automatikusan határozza meg a feldolgozás módját\n" | ||||
| "* plain: nincs dokumentum formázás. Minden az eredeti szerint.\n" | ||||
| "* heuristic: heurisztikas próbálja meghatározni a bekezdéseket, bekezdés " | ||||
| "* heuristic: heurisztikusan próbálja meghatározni a bekezdéseket, bekezdés " | ||||
| "címeket és dőlt betűs részeket\n" | ||||
| "* textile: Textile formázás\n" | ||||
| "* markdown: Markdown formázás, lásd" | ||||
| @ -4536,9 +4544,9 @@ msgid "" | ||||
| "for compatibility with Mac OS 9 and earlier. For Mac OS X use 'unix'. " | ||||
| "'system' will default to the newline type used by this OS." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "'Sorvége' típus. A lehetőségek: %s. Alapértelmezett: 'system'. Használja az " | ||||
| "'old_mac' opciót a Mac OS 9-cel való kompatibilitáshoz.<br/> A Mac OSX-hez " | ||||
| "használja a 'unix' beállítást. A 'system' az operációs rendszere által " | ||||
| "„Sorvége” típus. A lehetőségek: %s. Alapértelmezett: „system”. Használja az " | ||||
| "„old_mac” opciót a Mac OS 9-cel való kompatibilitáshoz.<br/> A Mac OSX-hez " | ||||
| "használja a „unix” beállítást. A „system” az operációs rendszere által " | ||||
| "használt sorvége jelet jelenti." | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/txt/output.py:50 | ||||
| @ -6685,12 +6693,12 @@ msgid "" | ||||
| " -For time field, only the date will be used. " | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Némi magyarázat a sablonhoz:\n" | ||||
| " - A használható mezők: 'author_sort', 'authors', 'id',\n" | ||||
| "    'isbn', 'pubdate', 'publisher', 'series_index', 'series',\n" | ||||
| "    'tags', 'timestamp', 'title', 'uuid', 'title_sort'\n" | ||||
| " - Lista típusúak esetében, mint pl az 'authors' és a 'tags'\n" | ||||
| " – A használható mezők: „author_sort”, „authors”, „id”,\n" | ||||
| "    „isbn”, „pubdate”, „publisher”, „series_index”, „series”,\n" | ||||
| "    „tags”, „timestamp”, „title”, „uuid”, „title_sort”\n" | ||||
| " – Lista típusúak esetében, mint pl az „authors” és a „tags”\n" | ||||
| "     csak az első elem lesz kiválasztva\n" | ||||
| " - Idő mezőknél ('pubdate', 'timestamp') csak a dátum lesz használva. " | ||||
| " – Idő mezőknél („pubdate”, „timestamp”) csak a dátum lesz használva. " | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_csv_xml.py:16 | ||||
| msgid "CSV/XML Options" | ||||
| @ -7142,7 +7150,7 @@ msgstr "Hibakeresés" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/debug.py:21 | ||||
| msgid "Debug the conversion process." | ||||
| msgstr "Hibakeresés kovertáláskor" | ||||
| msgstr "Hibakeresés konvertáláskor." | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/debug.py:39 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/debug_ui.py:56 | ||||
| @ -7180,11 +7188,11 @@ msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/djvu_input.py:14 | ||||
| msgid "DJVU Input" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "DJVU bemenet" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/djvu_input_ui.py:25 | ||||
| msgid "Use &djvutxt, if available, for faster processing" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "A gyorsabb fel&dolgozás érdekében használja a „djvutxt” programot" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/epub_output.py:15 | ||||
| msgid "EPUB Output" | ||||
| @ -7395,7 +7403,7 @@ msgstr "Felesleges elválasztó &jelek eltávolítása" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:124 | ||||
| msgid "Italicize common words and patterns" | ||||
| msgstr "Kifejezések &dőltbetűssé alakítása" | ||||
| msgstr "Kifejezések dőlt-betűssé alakítása" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:125 | ||||
| msgid "Replace entity indents with CSS indents" | ||||
| @ -8545,7 +8553,7 @@ msgid "" | ||||
| "reconnect the device and or reboot." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Hiba az eszközkapcsolatban. Válassza le majd csatlakoztassa újra az eszközt " | ||||
| "és/vagy indítssa újra az eszközt, esetleg a programot." | ||||
| "és/vagy indítsa újra az eszközt, esetleg a programot." | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:795 | ||||
| msgid "Device: " | ||||
| @ -8899,7 +8907,7 @@ msgstr "" | ||||
| "        bejegyzések</li>\n" | ||||
| "        <li><b>Hiányzó könyvformátumok</b>: ezek olyan formátumok, melyek\n" | ||||
| "        szerepelnek az adatbázisban, de nem tartoznak hozzájuk az adott " | ||||
| "fomátumnak\n" | ||||
| "formátumnak\n" | ||||
| "        megfelelő fájlok.</li>\n" | ||||
| "        <li><b>További könyvformátumok</b>: Ezek a könyvek fájlok " | ||||
| "megtalálhatók\n" | ||||
| @ -8938,8 +8946,8 @@ msgstr "" | ||||
| "könyvhöz.\n" | ||||
| "        Használja akkor ezt az opciót, ha nem akarja törölni ezeket a borító " | ||||
| "fájlokat.\n" | ||||
| "        Hiányzó formátumok esetén ajavítás azt jelenti, hogy az adatbázisból " | ||||
| "a bejegyzés\n" | ||||
| "        Hiányzó formátumok esetén a javítás azt jelenti, hogy az " | ||||
| "adatbázisból a bejegyzés\n" | ||||
| "        törlésre kerül. Ez akkor hasznos, ha pl. mentésből nem minden " | ||||
| "formátumot akar visszaállítani.</p>\n" | ||||
| "\n" | ||||
| @ -9619,7 +9627,7 @@ msgstr "" | ||||
| "vonatkoznak, nem pedig a mező tartalmára. A célmező határozza meg, hogy a " | ||||
| "csere eredménye hová kerüljön. Az eredménnyel lecserélheti a célmező " | ||||
| "tartalmát illetve összefűzheti azokat az eredeti tartalommal az élen, vagy a " | ||||
| "végén.További információkat a python reguláris kifejezésektől  a <a " | ||||
| "végén. További információkat a python reguláris kifejezésektől  a <a " | ||||
| "href=\"http://docs.python.org/library/re.html\">referenciában</a> talál. " | ||||
| "Különösen a „sub” függvény leírását érdemes tanulmányozni." | ||||
| 
 | ||||
| @ -9986,9 +9994,9 @@ msgid "" | ||||
| "field is processed. In regular expression mode, only the matched text is " | ||||
| "processed" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "A szövegen végrehajtott további művelteket határozza meg a csere után. " | ||||
| "Karakter egyezés módban a mezőben lévő teljes szövegen, míg Reguláris " | ||||
| "kifejezés módban az egyező szövegrészen lesz elvégezve a művelet." | ||||
| "A szövegen végrehajtott további műveleteket határozza meg a csere után. " | ||||
| "„Karakteregyezés” módban a mezőben lévő teljes szövegen, míg „Reguláris " | ||||
| "kifejezés” módban az egyező szövegrészen lesz elvégezve a művelet." | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:619 | ||||
| msgid "&Destination field:" | ||||
| @ -10222,7 +10230,7 @@ msgstr "A frissítés ellenőrzése sikertelen" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:474 | ||||
| msgid "Unable to reach the MobileRead plugins forum index page." | ||||
| msgstr "A MobileRead 'bővítmények' fórum kezdőoldala nem elérhető" | ||||
| msgstr "A MobileRead fórum „bővítmények” kezdőoldala nem elérhető." | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:481 | ||||
| msgid "User plugins" | ||||
| @ -10392,7 +10400,7 @@ msgstr "A bővítménynek nincsenek beállításai" | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:335 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Plugin: %s does not need customization" | ||||
| msgstr "A %s bővítménynek nincsenek beállításai" | ||||
| msgstr "A(z) %s bővítménynek nincsenek beállításai" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:785 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:341 | ||||
| @ -11530,7 +11538,7 @@ msgstr "Hírforrás hozzáadása a hírösszeállításhoz" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:282 | ||||
| msgid "&Feed title:" | ||||
| msgstr "Hírcforrás címe:" | ||||
| msgstr "Hír&forrás címe:" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:283 | ||||
| msgid "Feed &URL:" | ||||
| @ -11876,11 +11884,11 @@ msgstr " – Műveletek" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/jobs.py:503 | ||||
| msgid "No job" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Nincs művelet" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/jobs.py:504 | ||||
| msgid "No job selected" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Nincs kijelölt művelet" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/jobs.py:506 | ||||
| msgid "Do you really want to stop the selected job?" | ||||
| @ -11996,7 +12004,7 @@ msgstr "Az eszköz fő memóriájában lévő könyvek megjelenítése" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/layout.py:73 | ||||
| msgid "Show books in storage card A" | ||||
| msgstr "Az 'A' memóriakártyán lévő könyvek megjelenítése" | ||||
| msgstr "Az „A” memóriakártyán lévő könyvek megjelenítése" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/layout.py:75 | ||||
| msgid "Show books in storage card B" | ||||
| @ -12033,11 +12041,11 @@ msgstr "&Mehet!" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/layout.py:206 | ||||
| msgid "Do Quick Search (you can also press the Enter key)" | ||||
| msgstr "Gyorskeresés indítása (az Enter billentyű megnyomása után)" | ||||
| msgstr "Gyors-keresés indítása (az Enter billentyű megnyomása után)" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/layout.py:212 | ||||
| msgid "Reset Quick Search" | ||||
| msgstr "A gyorskeresés visszaállítása alapállapotba" | ||||
| msgstr "A gyors-keresés visszaállítása alapállapotba" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/layout.py:228 | ||||
| msgid "Copy current search text (instead of search name)" | ||||
| @ -12184,7 +12192,7 @@ msgstr "LRF olvasó eszköztár" | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/lrf_renderer/main_ui.py:131 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/documentview.py:561 | ||||
| msgid "Next Page" | ||||
| msgstr "Következõ oldal" | ||||
| msgstr "Következő oldal" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/lrf_renderer/main_ui.py:132 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/documentview.py:562 | ||||
| @ -12341,7 +12349,7 @@ msgstr "a képernyő jobb alsó részén." | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:303 | ||||
| msgid "try rebooting your computer." | ||||
| msgstr "próblja meg újraindítani a számítógépet" | ||||
| msgstr "próbálja meg újraindítani a számítógépet" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:305 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:319 | ||||
| @ -12482,7 +12490,7 @@ msgstr "A következő visszaállítása az eredetiből: %s" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:659 | ||||
| msgid "Set the cover for the book from the selected format" | ||||
| msgstr "Borító beállítása a kiválasztott formátumú könyből" | ||||
| msgstr "Borító beállítása a kiválasztott formátumú könyvből" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:667 | ||||
| msgid "Set metadata for the book from the selected format" | ||||
| @ -13093,7 +13101,7 @@ msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:90 | ||||
| msgid "&Configure metadata from file name" | ||||
| msgstr "Beállítások a metaadatok kiolvasására a fáljnévből" | ||||
| msgstr "Beállítások a metaadatok &kiolvasására a fájlnévből" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:91 | ||||
| msgid "" | ||||
| @ -14198,7 +14206,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Válassza ki, hogy a címke böngészőben az elemek hogyan legyenek\n" | ||||
| "megjelenítve, ha túl sok elem található. Válassza az Első betű szerinti " | ||||
| "csortosítást,\n" | ||||
| "csoportosítást,\n" | ||||
| "ha az elemeket A,B,C stb. kezdőbetű szerinti kívánja megjeleníteni. Egyenlő " | ||||
| "elemszámú csoportok\n" | ||||
| "módban az elemek kötött elemszámú csoportokra (pl. a szerzők Adam-Mall és \n" | ||||
| @ -14401,7 +14409,7 @@ msgstr "&Alapértelmezettek kijelölése" | ||||
| msgid "" | ||||
| "Restore your own subset of checked fields that you define using the 'Set as " | ||||
| "default' button" | ||||
| msgstr "A 'Legyen alapértelmezett' gombbal beállított értékek visszaállítása" | ||||
| msgstr "A „Legyen alapértelmezett” gombbal beállított értékek visszaállítása" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources_ui.py:84 | ||||
| msgid "&Set as default" | ||||
| @ -14413,7 +14421,7 @@ msgid "" | ||||
| "'Select default' button" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "A jelenleg kijelölt mezők legyenek azok az alapértelmezettek, melyek az " | ||||
| "'Alapértelmezettek kijelölése' gombbal visszaállíthatók." | ||||
| "„Alapértelmezettek kijelölése” gombbal visszaállíthatók." | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources_ui.py:90 | ||||
| msgid "Convert all downloaded comments to plain &text" | ||||
| @ -14800,8 +14808,8 @@ msgid "" | ||||
| "Here you can control how calibre will save your books when you click the " | ||||
| "Save to Disk button:" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Itt azt tudja beállítani, hogy mit tegyen a calibre, amikor a 'Mentés " | ||||
| "lemezre' gombra kattint:" | ||||
| "Itt azt tudja beállítani, hogy mit tegyen a calibre, amikor a „Mentés " | ||||
| "lemezre” gombra kattint:" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/saving_ui.py:30 | ||||
| msgid "Save &cover separately" | ||||
| @ -14809,7 +14817,7 @@ msgstr "Borító mentése külön fájlba" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/saving_ui.py:34 | ||||
| msgid "Replace space with &underscores" | ||||
| msgstr "Szóköz cseréje alsóvonallal" | ||||
| msgstr "&Szóköz cseréje alul vonással" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/saving_ui.py:38 | ||||
| msgid "Update &metadata in saved copies" | ||||
| @ -14838,7 +14846,7 @@ msgstr "Metaadatok mentése &OPF fájlba" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/saving_ui.py:71 | ||||
| msgid "&Show files in file browser after saving to disk" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "A lemezre történő menté&s után nyissa meg a fájlok helyét" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search.py:34 | ||||
| msgid "" | ||||
| @ -14942,9 +14950,8 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Ha egy keresési feltételt előtag (pl. title:) nélkül ad meg, akkor a calibre " | ||||
| "alapesetben minden metaadatban keres. Pl. keresési feltételként megadva " | ||||
| "\"asimov\"-ot minden adatban (cím,szerző,sorozat,cimke stb.) keres. " | ||||
| "Használja ezt az opciót ha másképp szeretné beállítani a keresés " | ||||
| "viselkedését." | ||||
| "„asimov”-ot minden adatban (cím,szerző,sorozat,cimke stb.) keres. Használja " | ||||
| "ezt az opciót ha másképp szeretné beállítani a keresés viselkedését." | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:114 | ||||
| msgid "&Limit the searched metadata" | ||||
| @ -15074,7 +15081,7 @@ msgid "" | ||||
| "Send to Device button. This setting can be overriden for individual devices " | ||||
| "by customizing the device interface plugins in Preferences->Advanced->Plugins" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Itt beállíthajta mit tegyen a calibre, amikor a „Küldés Eszközre” gombra " | ||||
| "Itt beállíthatja mit tegyen a calibre, amikor a „Küldés Eszközre” gombra " | ||||
| "kattint. Ez a beállítás felülbírálható az egyes eszközöknek megfelelő " | ||||
| "specifikus adatokkal a Beállítások->Haladó->Bővítmények menüben." | ||||
| 
 | ||||
| @ -15165,7 +15172,7 @@ msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:115 | ||||
| msgid "Run server &automatically when calibre starts" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "A t&artalomkiszolgáló automatikus indítása a calibre indulásakor" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:119 | ||||
| msgid "View &server logs" | ||||
| @ -15259,7 +15266,7 @@ msgstr "" | ||||
| "        A sablonfüggvény programozási nyelve a python. A könyvből\n" | ||||
| "        kinyer bizonyos információkat, azokat feldolgozza, majd\n" | ||||
| "        eredményül egy karakterláncot ad.\n" | ||||
| "        Az itt készített függyvények ugyanúgy használhatóak a\n" | ||||
| "        Az itt készített függvények ugyanúgy használhatóak a\n" | ||||
| "        sablonokban, mint a beépítettek.\n" | ||||
| "        A függvény nevének mindig <b>evaluate</b>-nek kell lennie\n" | ||||
| "        és az alábbi függvényhívásnak kell megfelelnie:\n" | ||||
| @ -15436,7 +15443,7 @@ msgstr "A borító böngésző helyi menüje" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:234 | ||||
| msgid "Click to choose toolbar or menu to customize" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Válassza ki a módosítani kívánt menüt, vagy eszköztárat" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:270 | ||||
| msgid "Cannot add" | ||||
| @ -15461,6 +15468,8 @@ msgid "" | ||||
| "<p>The toolbar in calibre is different depending on whether a device is " | ||||
| "connected or not. Choose <b>which toolbar</b> you would like to customize:" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "<p>A calibre eszköztára más lesz, ha olvasó eszköz is kapcsolódik hozzá.  A " | ||||
| "lenyíló listából válassza ki a <b>módosítani kívánt eszköztárat.</b>" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar_ui.py:30 | ||||
| msgid "Choose the toolbar to customize" | ||||
| @ -16231,11 +16240,11 @@ msgid "" | ||||
| "containing the text \"foo\"" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Elemek keresése. Azokra az elemekre kap találatot,\n" | ||||
| "melyekben előfordul a mezőbe beírt szöveg. A kereséshez\n" | ||||
| "hasonlóan itt is leszűkítheti a keresést kategóriára.\n" | ||||
| "Például tags:valami megkeresi a 'valami'-t a címkékben,\n" | ||||
| "de más kategóriában nem. Másik példa: '*valami' keres\n" | ||||
| "'valami'-t minden kategóriában." | ||||
| "melyekben előfordul a mezőbe beírt szöveg. Itt is\n" | ||||
| "leszűkítheti a keresést kategóriára.\n" | ||||
| "Például tags:valami megkeresi a „valami”-t a címkékben,\n" | ||||
| "de más kategóriában nem. Másik példa: *valami keres\n" | ||||
| "„valami”-t minden kategóriában." | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/ui.py:312 | ||||
| msgid "ALT+f" | ||||
| @ -16386,7 +16395,7 @@ msgstr "Minden kategória megjelenítése" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/view.py:479 | ||||
| msgid "Change sub-categorization scheme" | ||||
| msgstr "Az alketegória séma megváltoztatása" | ||||
| msgstr "Az alkategória séma megváltoztatása" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/view.py:499 | ||||
| msgid "First letter is usable only when sorting by name" | ||||
| @ -18347,7 +18356,7 @@ msgstr "Minden könyv exportálása egy mappába" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:525 | ||||
| msgid "Specifying this switch will turn this behavior off." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Ennek megadása kikapcsolja ezt az opciót." | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:548 | ||||
| #, python-format | ||||
| @ -18731,6 +18740,14 @@ msgid "" | ||||
| "\n" | ||||
| "For help on an individual command: %%prog command --help\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "%%prog parancs [kapcsolók] [argumentumok]\n" | ||||
| "\n" | ||||
| "%%prog a parancssori utasítás a calibre adatbázisának eléréséhez.\n" | ||||
| "\n" | ||||
| "A „parancs” a következők egyike:\n" | ||||
| "  %s\n" | ||||
| "\n" | ||||
| "Az egyes parancsokhoz így kaphat súgót: %%prog parancs --help\n" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/custom_columns.py:610 | ||||
| msgid "No label was provided" | ||||
| @ -18936,7 +18953,7 @@ msgstr "Elérési út kisbetűssé alakítása" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:123 | ||||
| msgid "Replace whitespace with underscores." | ||||
| msgstr "Szóközök helyettesítése alsóvonallal" | ||||
| msgstr "Szóközök helyettesítése alul vonással" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:125 | ||||
| msgid "" | ||||
| @ -19570,7 +19587,7 @@ msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:310 | ||||
| msgid "lookup requires either 2 or an odd number of arguments" | ||||
| msgstr "A lookup fuggveny 2 vagy paratlan szamu argumentumot igenyel" | ||||
| msgstr "A lookup függvény 2 (vagy páratlan számú) argumentumot igényel" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:323 | ||||
| msgid "" | ||||
| @ -19607,7 +19624,7 @@ msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:360 | ||||
| msgid "switch requires an odd number of arguments" | ||||
| msgstr "A switch fuggveny paratlan szamu argumentumot igenyel" | ||||
| msgstr "A switch függvény páratlan számú argumentumot igényel" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:373 | ||||
| msgid "" | ||||
| @ -19631,11 +19648,11 @@ msgstr "Az strcat_max fuggveny 2 vagy tobb argumentumot igenyel" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:385 | ||||
| msgid "strcat_max requires an even number of arguments" | ||||
| msgstr "Az strcat_max fuggveny paros szamu argumentumot igenyel" | ||||
| msgstr "Az strcat_max függvény páros számú argumentumot igényel" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:389 | ||||
| msgid "first argument to strcat_max must be an integer" | ||||
| msgstr "Az strcat_max fuggveny elso argumantumanak egesz szamnak kell lennie" | ||||
| msgstr "Az strcat_max fuggveny elso argumentumanak egesz szamnak kell lennie" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:407 | ||||
| msgid "" | ||||
| @ -19877,14 +19894,14 @@ msgstr "" | ||||
| "elemére utal, ha pedig a „vég_index” értéke 0, akkor a lista hosszát " | ||||
| "jelenti.\r\n" | ||||
| "1. példa: #genre – mező, „A.B.C” – mező érték\r\n" | ||||
| "{#genre:subitems(0,1)} visszatérési értéke 'A'\r\n" | ||||
| "{#genre:subitems(0,2)} visszatérési értéke 'A.B'\r\n" | ||||
| "{#genre:subitems(1,0)} visszatérési értéke 'B.C'\r\n" | ||||
| "{#genre:subitems(0,1)} visszatérési értéke „A”\r\n" | ||||
| "{#genre:subitems(0,2)} visszatérési értéke „A.B”\r\n" | ||||
| "{#genre:subitems(1,0)} visszatérési értéke „B.C”\r\n" | ||||
| "\r\n" | ||||
| "\r\n" | ||||
| "2. példa: #genre – mező, „A.B.C”, „D.E.F” – mező értékek\r\n" | ||||
| "{#genre:subitems(0,1)} visszatérési értéke 'A, D'\r\n" | ||||
| "{#genre:subitems(0,2)} visszatérési értéke 'A.B, D.E'" | ||||
| "{#genre:subitems(0,1)} visszatérési értéke „A, D”\r\n" | ||||
| "{#genre:subitems(0,2)} visszatérési értéke „A.B, D.E”" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:733 | ||||
| msgid "" | ||||
| @ -20058,6 +20075,12 @@ msgid "" | ||||
| "character (sep1 or sep2). The order of items in the lists is not relevant. " | ||||
| "The compare is case insensitive." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "list_equals(lista1, elválasztó1, lista2, elválasztó2, igen_érték, nem_érték) " | ||||
| "– visszatérési értéke az „igen_érték”, ha a „lista1” és „lista2” ugyanazokat " | ||||
| "az elemeket tartalmazza, egyébként pedig a „nem_érték”. A „lista1” az " | ||||
| "„elválasztó1”, a „lista2” pedig az „elválasztó2” karakterrel van tagolva. A " | ||||
| "listákban lévő elemek sorrendje tetszőleges lehet. A listaelemek " | ||||
| "ellenőrzésekor a kis- és nagybetűk nincsenek megkülönböztetve." | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:1001 | ||||
| msgid "" | ||||
| @ -20067,6 +20090,12 @@ msgid "" | ||||
| "the list to be returned. If opt_replace is not the empty string, then apply " | ||||
| "the replacement before adding the item to the returned list." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "list_re(forrás_lista, elválasztó, kereső_kifejezés, nemkötelező_csere) – " | ||||
| "lista készítése az „elválasztó”-val tagolt „forrás_lista” alapján. Minde " | ||||
| "egyes elemre megvizsgálja, hogy van-e találat a reguláris „kereső_kifejezés”-" | ||||
| "re. Ha van, akkor az elemet a visszatérési listához adja. Ha a " | ||||
| "„nemkötelező_csere” értéke nem üres karakterlánc, akkor a visszatérési " | ||||
| "listához adás előtt elvégzi ezt a cserét." | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:1024 | ||||
| msgid "" | ||||
| @ -20359,7 +20388,7 @@ msgstr "Üdvözlünk a(z)" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/pyconsole/main.py:41 | ||||
| msgid " console " | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr " konzol " | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/pyconsole/main.py:51 | ||||
| msgid "Code is running" | ||||
| @ -21117,7 +21146,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "A könyvtárablakban határozza meg a címek és sorozatok rendezését. Ha az " | ||||
| "érték\n" | ||||
| "'library_order', akkor a cím rendezési forma szerint rendez. Ha manuálisan " | ||||
| "„library_order”, akkor a cím rendezési forma szerint rendez. Ha manuálisan " | ||||
| "nem\n" | ||||
| "változtatta meg, akkor a névelőket ez nem veszi figyelembe (további " | ||||
| "beállítás a \n" | ||||
| @ -21125,7 +21154,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Például a\n" | ||||
| "The Client című könyv a „C” betűnél lesz, mert a „The” nincs figyelembe " | ||||
| "véve.\n" | ||||
| "Ha az érték 'strictly_alphabetic' akkor a cím rendezési forma helyett a " | ||||
| "Ha az érték „strictly_alphabetic” akkor a cím rendezési forma helyett a " | ||||
| "teljes cím\n" | ||||
| "alapján rendez. Ebben az esetben a The Client című könyv a „T” betűnél " | ||||
| "szerepel.\n" | ||||
| @ -21195,7 +21224,7 @@ msgstr "" | ||||
| "kifejezés „|” (VAGY)\n" | ||||
| "jelekkel elválasztva. A kis és nagybetűk különbözőként lesznek kezelve. Csak " | ||||
| "a könyv legközelebbi\n" | ||||
| "módosításakor lép életbe. Érvénytelen kifejzés esetén azt a program " | ||||
| "módosításakor lép életbe. Érvénytelen kifejezés esetén azt a program " | ||||
| "egyszerűen nem veszi figyelembe.\n" | ||||
| "A funkció teljes kikapcsolásához használja a '^$' kifejezést.\n" | ||||
| "Az alapértelmezett kifejezés azokra a névelőkre készült, melyeket egy szóköz " | ||||
| @ -21330,7 +21359,7 @@ msgstr "" | ||||
| "szabványos és egyedi\n" | ||||
| "mezők hogyan szerepeljenek a gyűjteményekben. Például leírást adhat a " | ||||
| "gyűjteményhez, ha\n" | ||||
| "„Valami_oszlop (Címke)” fomában adja meg a gyűjteményt. Több mezőt " | ||||
| "„Valami_oszlop (Címke)” formában adja meg a gyűjteményt. Több mezőt " | ||||
| "összevonva is létrehozhat\n" | ||||
| "gyűjteményt, például a „series”, „#my_series_1”, és „#my_series_2” mezők " | ||||
| "megjeleníthetők a\n" | ||||
| @ -21492,7 +21521,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Csak a #mytags és #genre felhasználói mezők megjelenítése:\n" | ||||
| "content_server_will_display = ['#mytags', '#genre']\n" | ||||
| "content_server_wont_display = []\n" | ||||
| "Minden mező, kivéve a #mycomments mgejelenítése:\n" | ||||
| "Minden mező, kivéve a #mycomments megjelenítése:\n" | ||||
| "content_server_will_display = ['*']\n" | ||||
| "content_server_wont_display['#mycomments']" | ||||
| 
 | ||||
|  | ||||
| @ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: calibre\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-10-14 03:51+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-10-15 01:56+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Ado Nishimura <Unknown>\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-10-15 22:08+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Shushi Kurose <md81bird@hitaki.net>\n" | ||||
| "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | ||||
| "X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-15 04:44+0000\n" | ||||
| "X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-16 05:13+0000\n" | ||||
| "X-Generator: Launchpad (build 14124)\n" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56 | ||||
| @ -1426,7 +1426,7 @@ msgstr "自動管理用のタグを作成" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:56 | ||||
| msgid "Upload covers for books (newer readers)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "本の表紙をアップロード (新しいリーダー)" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:57 | ||||
| msgid "" | ||||
| @ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:61 | ||||
| msgid "Upload Black and White Covers" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "白黒の表紙をアップロード" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:555 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:390 | ||||
| @ -1546,7 +1546,7 @@ msgstr "Sony PRS-500 電子書籍リーダ─と通信します。" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:22 | ||||
| msgid "Communicate with Sony eBook readers older than the PRST1." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "PRST1より古いSony eBook リーダーと通信する。" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:60 | ||||
| msgid "Comments have been removed as the SONY reader chokes on them" | ||||
| @ -1643,7 +1643,7 @@ msgstr "名前なし" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prst1/driver.py:35 | ||||
| msgid "Communicate with the PRST1 and newer SONY eBook readers" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "PRST1やより新しいSony eBook リーダーと通信する" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prst1/driver.py:69 | ||||
| msgid "Upload separate cover thumbnails for books" | ||||
| @ -6730,7 +6730,7 @@ msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/djvu_input.py:14 | ||||
| msgid "DJVU Input" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "DJVU 入力" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/djvu_input_ui.py:25 | ||||
| msgid "Use &djvutxt, if available, for faster processing" | ||||
| @ -11197,11 +11197,11 @@ msgstr " - ジョブ" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/jobs.py:503 | ||||
| msgid "No job" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "ジョブなし" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/jobs.py:504 | ||||
| msgid "No job selected" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "選択されたジョブはありません" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/jobs.py:506 | ||||
| msgid "Do you really want to stop the selected job?" | ||||
| @ -14242,7 +14242,7 @@ msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:115 | ||||
| msgid "Run server &automatically when calibre starts" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "calibreの起動時に自動でサーバーを起動" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:119 | ||||
| msgid "View &server logs" | ||||
| @ -14487,7 +14487,7 @@ msgstr "表紙ブラウザーのコンテキストメニュー" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:234 | ||||
| msgid "Click to choose toolbar or menu to customize" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "カスタマイズするツールバーまたはメニューをクリックして選択" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:270 | ||||
| msgid "Cannot add" | ||||
|  | ||||
| @ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: calibre\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-10-14 03:51+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-10-06 09:10+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-10-16 03:32+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" | ||||
| "Language-Team: Chinese (traditional)\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | ||||
| "X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-15 04:55+0000\n" | ||||
| "X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-16 05:13+0000\n" | ||||
| "X-Generator: Launchpad (build 14124)\n" | ||||
| "Language: zh_TW\n" | ||||
| 
 | ||||
| @ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr "與 Sanda Bambook eBook 閱讀器連接。" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/bambook/driver.py:25 | ||||
| msgid "Li Fanxi" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "李凡希" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/bambook/driver.py:42 | ||||
| msgid "Device IP Address (restart calibre after changing)" | ||||
| @ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr "建立自動管理的標籤" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:56 | ||||
| msgid "Upload covers for books (newer readers)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "上傳書籍的封面 (較新的閱讀器)" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:57 | ||||
| msgid "" | ||||
| @ -1418,7 +1418,7 @@ msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:61 | ||||
| msgid "Upload Black and White Covers" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "上傳黑白封面" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:555 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:390 | ||||
| @ -1630,7 +1630,7 @@ msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prst1/driver.py:74 | ||||
| msgid "Refresh separate covers when using automatic management" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "使用自動管理時重新整理個別的封面" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/sne/driver.py:17 | ||||
| msgid "Communicate with the Samsung SNE eBook reader." | ||||
| @ -2577,7 +2577,7 @@ msgstr "正在建立" | ||||
| msgid "" | ||||
| "Try to use the djvutxt program and fall back to pure python implementation " | ||||
| "if it fails or is not available" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "嘗試使用 djvutxt 程式並在失敗或無法使用時退回純 python 實作" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/epub/fix/__init__.py:20 | ||||
| #, python-format | ||||
| @ -5078,7 +5078,7 @@ msgstr "E" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:25 | ||||
| msgid "Edit metadata" | ||||
| msgstr "編輯元數據" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:32 | ||||
| msgid "Edit metadata individually" | ||||
| @ -6566,7 +6566,7 @@ msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/djvu_input_ui.py:25 | ||||
| msgid "Use &djvutxt, if available, for faster processing" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "使用 &djvutxt,如果可用,可加快處理速度" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/epub_output.py:15 | ||||
| msgid "EPUB Output" | ||||
| @ -8349,13 +8349,13 @@ msgstr "將「%s」加入工具列或選單" | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_plugin_toolbars.py:29 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Select the toolbars and/or menus to add <b>%s</b> to:" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "選擇工具列和/或選單以加入 <b>%s</b> :" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_plugin_toolbars.py:45 | ||||
| msgid "" | ||||
| "You can also customise the plugin locations using <b>Preferences -> " | ||||
| "Customise the toolbar</b>" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "您也可以使用 <b>偏好設定 -> 自訂工具列</b> 來自訂外掛程式的位置" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/comicconf.py:33 | ||||
| msgid "Set defaults for conversion of comics (CBR/CBZ files)" | ||||
| @ -11763,7 +11763,7 @@ msgstr "交換作者和書名" | ||||
| msgid "" | ||||
| "Manage authors. Use to rename authors and correct individual author's sort " | ||||
| "values" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "管理作者。用來更改作者姓名及修正每個作者排序的數值" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:163 | ||||
| msgid "Remove unused series (Series that have no books)" | ||||
| @ -12065,7 +12065,7 @@ msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior_ui.py:150 | ||||
| msgid "Yes/No columns have three values (Requires restart)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "欄位是/否有三個數值 (需要重新啟動)" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior_ui.py:151 | ||||
| msgid "Automatically send downloaded &news to ebook reader" | ||||
| @ -12110,13 +12110,13 @@ msgstr "如果目前的書庫在使用中,於 calibre 啟動時套用這個限 | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior_ui.py:163 | ||||
| msgid "Edit metadata (single) layout:" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "編輯元數據 (單一) 配置:" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior_ui.py:164 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Choose a different layout for the Edit Metadata dialog. The compact metadata " | ||||
| "layout favors editing custom metadata over changing covers and formats." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "選擇用於編輯元數據對話盒的不同配置。精簡型元數據配置是用來編輯自訂元數據,像改變封面和格式的。" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior_ui.py:165 | ||||
| msgid "Preferred &input format order:" | ||||
| @ -12239,11 +12239,11 @@ msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:239 | ||||
| msgid "Create/edit a column coloring rule" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "建立/編輯欄位著色規則" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:244 | ||||
| msgid "Create a coloring rule by filling in the boxes below" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "填好下列方塊以完成著色規則" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:258 | ||||
| msgid "to" | ||||
| @ -12268,7 +12268,7 @@ msgstr "" | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:353 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "One of the conditions for this rule is invalid: <b>%s</b>" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "這個規則的條件中有一項是無效的: <b>%s</b>" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:358 | ||||
| msgid "No conditions" | ||||
| @ -12276,7 +12276,7 @@ msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:359 | ||||
| msgid "You must specify at least one non-empty condition for this rule" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "您必須為這個規則指定至少一項條件" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:447 | ||||
| #, python-format | ||||
| @ -12286,6 +12286,10 @@ msgid "" | ||||
| "            <pre>%(rule)s</pre>\n" | ||||
| "            " | ||||
| msgstr "" | ||||
| "\n" | ||||
| "            <p>欄位 <b>%(col)s</b> 的進階規則:\n" | ||||
| "            <pre>%(rule)s</pre>\n" | ||||
| "            " | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:452 | ||||
| #, python-format | ||||
| @ -12296,6 +12300,10 @@ msgid "" | ||||
| "            <ul>%(rule)s</ul>\n" | ||||
| "            " | ||||
| msgstr "" | ||||
| "            <p>將 <b>%(col)s</b> 的顏色設定為 <b>%(color)s</b> ,如果符合\n" | ||||
| "            下列條件:</p>\n" | ||||
| "            <ul>%(rule)s</ul>\n" | ||||
| "            " | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:467 | ||||
| #, python-format | ||||
| @ -12309,35 +12317,37 @@ msgid "" | ||||
| "that tell calibre what color to use. Click the Add Rule button below to get " | ||||
| "started.<p>You can <b>change an existing rule</b> by double clicking it." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "您可以控制在書籍清單中欄位的顏色,只要建立告訴 calibre 要使用什麼顏色的「規則」。點選下面的。加入規則就可以開始。<p>您可以使用雙擊來 " | ||||
| "<b>改變現有的規則</b>。" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:491 | ||||
| msgid "Add Rule" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "加入規則" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:494 | ||||
| msgid "Remove Rule" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "移除規則" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:511 | ||||
| msgid "Move the selected rule up" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "將選取的規則上移" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:516 | ||||
| msgid "Move the selected rule down" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "將選取的規則下移" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:524 | ||||
| msgid "Add Advanced Rule" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "加入進階的規則" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:572 | ||||
| msgid "No rule selected" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "尚未選擇規則" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:573 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "No rule selected for %s." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "尚未選擇 %s 的規則。" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:578 | ||||
| msgid "removal" | ||||
| @ -12899,7 +12909,7 @@ msgstr "已分割" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel.py:172 | ||||
| msgid "Column coloring" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "欄位著色" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel.py:178 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/shortcuts.py:132 | ||||
| @ -12992,7 +13002,7 @@ msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:169 | ||||
| msgid "Tags browser category &partitioning method:" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "標籤瀏覽器分類的分割方式(&P):" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:173 | ||||
| msgid "" | ||||
| @ -13005,7 +13015,7 @@ msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:181 | ||||
| msgid "&Collapse when more items than:" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "當項目大於此數目時收摺(&C):" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:185 | ||||
| msgid "" | ||||
| @ -13994,15 +14004,15 @@ msgstr "當裝置連接時的主要工具列" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:221 | ||||
| msgid "The optional second toolbar" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "選擇性次要工具列" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:222 | ||||
| msgid "The menubar" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "選單列" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:223 | ||||
| msgid "The menubar when a device is connected" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "當裝置連接時的選單列" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:224 | ||||
| msgid "The context menu for the books in the calibre library" | ||||
| @ -14014,11 +14024,11 @@ msgstr "書籍在裝置上的關聯選單" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:228 | ||||
| msgid "The context menu for the cover browser" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "封面瀏覽器的關聯選單" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:234 | ||||
| msgid "Click to choose toolbar or menu to customize" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "點選以選擇要自訂的工具列或選單" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:270 | ||||
| msgid "Cannot add" | ||||
| @ -14042,11 +14052,11 @@ msgstr "不能從這個位置移除動作 %s" | ||||
| msgid "" | ||||
| "<p>The toolbar in calibre is different depending on whether a device is " | ||||
| "connected or not. Choose <b>which toolbar</b> you would like to customize:" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "<p>calibre 中的工具列會根據連接的裝置而有所不同。請選擇您想要自訂 <b>哪一個工具列</b>:" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar_ui.py:30 | ||||
| msgid "Choose the toolbar to customize" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "選擇要自訂的工具列" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar_ui.py:42 | ||||
| msgid "A&vailable actions" | ||||
| @ -14187,7 +14197,7 @@ msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_box.py:478 | ||||
| msgid "Manage saved searches" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "管理已儲存搜尋" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_box.py:488 | ||||
| msgid "*Current search" | ||||
| @ -14686,19 +14696,19 @@ msgstr "已儲存搜尋名稱 %s 已經使用了。" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/ui.py:48 | ||||
| msgid "Manage Authors" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "管理作者" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/ui.py:50 | ||||
| msgid "Manage Series" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "管理系列" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/ui.py:52 | ||||
| msgid "Manage Publishers" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "管理出版商" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/ui.py:54 | ||||
| msgid "Manage Tags" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "管理標籤" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/ui.py:56 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/view.py:465 | ||||
| @ -14823,13 +14833,13 @@ msgstr "當在標籤瀏覽器中選擇多個項目時比對它們任何一個或 | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/ui.py:382 | ||||
| msgid "Manage authors, tags, etc" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "管理作者、標籤等" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/ui.py:383 | ||||
| msgid "" | ||||
| "All of these category_managers are available by right-clicking on items in " | ||||
| "the tag browser above" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "這些 category_managers 全部都可以在上面的標籤瀏覽器的項目中按右鍵取得" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/view.py:345 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/view.py:378 | ||||
| @ -18926,7 +18936,7 @@ msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:212 | ||||
| msgid "Specify renaming rules for SONY collections" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "指定用於 SONY 藏書剩下的規則" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:213 | ||||
| msgid "" | ||||
| @ -19132,7 +19142,7 @@ msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:348 | ||||
| msgid "Number of columns for custom metadata in the edit metadata dialog" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "在編輯元數據對話盒中自訂元數據的欄位數" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:349 | ||||
| msgid "" | ||||
| @ -19144,7 +19154,7 @@ msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:354 | ||||
| msgid "The number of seconds to wait before sending emails" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "傳送電子郵件前等候的秒數" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:355 | ||||
| msgid "" | ||||
| @ -19179,7 +19189,7 @@ msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:374 | ||||
| msgid "Where to send downloaded news" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "要將下載的新聞傳送到哪裡" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:375 | ||||
| msgid "" | ||||
| @ -19213,7 +19223,7 @@ msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:390 | ||||
| msgid "Unified toolbar on OS X" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "OS X 全域工具列" | ||||
| 
 | ||||
| #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:391 | ||||
| msgid "" | ||||
|  | ||||
		Loading…
	
	
			
			x
			
			
		
	
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Translators
						Translators