mirror of
https://github.com/kovidgoyal/calibre.git
synced 2025-07-09 03:04:10 -04:00
Launchpad automatic translations update.
This commit is contained in:
parent
7a8106db6f
commit
531d7463e7
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: de\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-17 16:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-19 13:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Manichean <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-20 15:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Armin Geller <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-20 04:35+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-21 04:37+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12758)\n"
|
||||
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
|
||||
|
||||
@ -571,7 +571,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:1157
|
||||
msgid "The best ebooks at the best price: free!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die besten Ebooks zum besten Preis: Kostenlos!"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:1162
|
||||
msgid "Ebooks handcrafted with the utmost care"
|
||||
@ -9138,7 +9138,7 @@ msgstr "Auswählen, um alle Etiketten des Buches zu entfernen."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:543
|
||||
msgid "Remove &all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Alle entfernen"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:547
|
||||
msgid "If checked, the series will be cleared"
|
||||
@ -9146,7 +9146,7 @@ msgstr "Wenn ausgewählt, wird der Serien- Eintrag entfernt."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:548
|
||||
msgid "&Clear series"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Serie löschen"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:549
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -9162,7 +9162,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:553
|
||||
msgid "&Automatically number books in this series"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bücher in dieser Serie &automatisch numerieren"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:554
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -9176,7 +9176,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:557
|
||||
msgid "&Force numbers to start with:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Start der &Numerierung mit:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:558
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:440
|
||||
@ -9186,21 +9186,21 @@ msgstr "&Datum:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:559
|
||||
msgid "d MMM yyyy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "d MMM yyyy"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:561
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:566
|
||||
msgid "&Apply date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datum &setzen"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:562
|
||||
msgid "&Published:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Veröffentlicht:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:564
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:444
|
||||
msgid "Clear published date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Veröffentlichungsdatum löschen"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:567
|
||||
msgid "Remove &format:"
|
||||
@ -9218,17 +9218,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:570
|
||||
msgid "Change title to title &case"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Titel in Titelschreibweise ändern"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:571
|
||||
msgid ""
|
||||
"Update title sort based on the current title. This will be applied only "
|
||||
"after other changes to title."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Titelsortierung basierend auf dem derzeitigem Titel aktualisieren. Dies wird "
|
||||
"erst nach weiteren Änderungen des Titels angewandt."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:572
|
||||
msgid "Update &title sort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Titelsortierung aktualisieren"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:573
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -9261,7 +9263,7 @@ msgstr "&Remove Cover"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:580
|
||||
msgid "Set from &ebook file(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aus &Ebook- Datei(en) setzen"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:581
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:465
|
||||
@ -9278,19 +9280,19 @@ msgstr "Ben&utzerdefinierte Metadaten"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:583
|
||||
msgid "Load searc&h/replace:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suc&hen/Ersetzen laden:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:584
|
||||
msgid "Select saved search/replace to load."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zu ladendes Suchen/Ersetzen- Muster wählen."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:585
|
||||
msgid "Save current search/replace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Derzeitiges Suchen/Ersetzen- Muster speichern"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:586
|
||||
msgid "Sa&ve"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Speichern"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:588
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/bookmarkmanager_ui.py:64
|
||||
@ -9307,7 +9309,7 @@ msgstr "Name des zu durchsuchenden Feldes"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:591
|
||||
msgid "Search &mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Such&modus:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:592
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -9329,11 +9331,13 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:595
|
||||
msgid "Te&mplate:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Vorlage:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:596
|
||||
msgid "Enter a template to be used as the source for the search/replace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geben sie eine Vorlage ein, die als Quelle für das Suchen/Ersetzen verwendet "
|
||||
"werden soll"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:597
|
||||
msgid "&Search for:"
|
||||
@ -9357,7 +9361,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:600
|
||||
msgid "Cas&e sensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Groß/Kleinschreibung beachten"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:601
|
||||
msgid "&Replace with:"
|
||||
@ -9373,7 +9377,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:603
|
||||
msgid "&Apply function after replace:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funktion nach Ersetzen &anwenden:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:604
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -9396,10 +9400,13 @@ msgid ""
|
||||
"The field that the text will be put into after all replacements.\n"
|
||||
"If blank, the source field is used if the field is modifiable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Feld, in das der Text nach allen Ersetzungen eingefügt wird.\n"
|
||||
"Wird dies leer gelassen, wird das Quellfeld genommen, sofern es\n"
|
||||
"editierbar ist."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:609
|
||||
msgid "M&ode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "M&odus:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:610
|
||||
msgid "Specify how the text should be copied into the destination."
|
||||
@ -9412,36 +9419,42 @@ msgid ""
|
||||
"is\n"
|
||||
"not multiple and the destination field is multiple"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gibt an, ob die Ergebnisse in mehrere Werte getrennt oder als\n"
|
||||
"einzelne Werte belassen werden sollen. Diese Option hat den größten "
|
||||
"Einfluß,\n"
|
||||
"wenn das Quellfeld keine multiplen Werte erlaubt, das Zielfeld jedoch schon."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:614
|
||||
msgid "Split &result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E&rgebnis aufteilen"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:617
|
||||
msgid "For multiple-valued fields, sho&w"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Für Felder mit multiplen &Werten, zeige"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:618
|
||||
msgid "values starting a&t"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Werte beginnend mi&t"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:619
|
||||
msgid "with values separated b&y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "mit Werten getrennt durch"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:620
|
||||
msgid ""
|
||||
"Used when displaying test results to separate values in multiple-valued "
|
||||
"fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bei der Anzeige von Testergebnissen genutzt, um Werte in Feldern mit "
|
||||
"multiplen Werten zu trennen."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:621
|
||||
msgid "Test text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Testtext"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:622
|
||||
msgid "Test result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Testergebnis"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:623
|
||||
msgid "Your test:"
|
||||
@ -9653,16 +9666,21 @@ msgid ""
|
||||
"You have changed the tags. In order to use the tags editor, you must either "
|
||||
"discard or apply these changes. Apply changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie haben die Etiketten verändert. Um den Etiketteneditor zu verwenden, "
|
||||
"müssen sie die Änderungen entweder verwerfen oder anwenden. Änderungen "
|
||||
"anwenden?"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:819
|
||||
msgid "Timed out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zeitüberschreitung"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:820
|
||||
msgid ""
|
||||
"The download of social metadata timed out, the servers are probably busy. "
|
||||
"Try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zeitüberschreitung beim Herunterladen von sozialen Metadaten, vermutlich "
|
||||
"sind die Server ausgelastet. Versuchen sie es später noch einmal."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:827
|
||||
msgid "There were errors"
|
||||
@ -9800,7 +9818,7 @@ msgstr "Umschlagbild auf Voreinstellung zurücksetzen"
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:452
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:642
|
||||
msgid "&Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Löschen"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:453
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:648
|
||||
@ -9877,10 +9895,12 @@ msgid ""
|
||||
"Restoring database from backups, do not interrupt, this will happen in three "
|
||||
"stages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stelle Datenbank aus Backups wieder her. Den Vorgang nicht unterbrechen, "
|
||||
"dies wird in drei Stadien geschehen."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:25
|
||||
msgid "Restoring database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stelle Datenbank wieder her"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:79
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -9892,30 +9912,45 @@ msgid ""
|
||||
"only restores books, not any settings stored in the database, or any custom "
|
||||
"recipes.<p>Do you want to restore the database?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ihre Buchliste, mit allen Metadaten, ist in einer einzigen Datei, der "
|
||||
"Datenbank, gespeichert. Zusätzlich werden als Backup die Metadaten jedes "
|
||||
"Buches in seinem jeweiligen Ordner gespeichert.<p>Diese Operation stellt die "
|
||||
"Datenbank aus den Metadaten der einzelnen Bücher wieder her. Dies kann "
|
||||
"nützlich sein, wenn die Datenbank defekt ist und sie eine leere Buchliste "
|
||||
"erhalten. Beachten sie, dass dies nur die Buchliste wiederherstellt, jedoch "
|
||||
"keine in der Datenbank gespeicherten Einstellungen wie beispielsweise "
|
||||
"Downloadschemata für Nachrichten.<p>Möchten sie die Datenbank "
|
||||
"wiederherstellen?"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:102
|
||||
msgid "Restoring database failed, click Show details to see details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wiederherstellung der Datenbank fehlgeschlagen, klicken sie Details anzeigen "
|
||||
"für weitere Informationen"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:107
|
||||
msgid ""
|
||||
"Restoring the database succeeded with some warnings click Show details to "
|
||||
"see the details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wiederherstellung der Datenbank war erfolgreich mit Warnungen, klicken sie "
|
||||
"Details anzeigen für weitere Informationen"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:112
|
||||
msgid "Restoring database was successful"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wiederherstellung der Datenbank war erfolgreich"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/saved_search_editor.py:48
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/saved_search_editor.py:75
|
||||
msgid "Saved search already exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gespeicherte Suche existiert bereits"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/saved_search_editor.py:49
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/saved_search_editor.py:76
|
||||
msgid "The saved search %s already exists, perhaps with different case"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die gespeicherte Suche %s existiert bereits, eventuell mit anderer "
|
||||
"Groß/Kleinschreibung"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/saved_search_editor.py:62
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -9950,7 +9985,7 @@ msgstr "Die neue gespeicherte Suche hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/saved_search_editor_ui.py:102
|
||||
msgid "Rename the current search to what is in the box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Derzeitige Suche zum Inhalt der Eingabebox umbenennen"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/saved_search_editor_ui.py:104
|
||||
msgid "Change the contents of the saved search"
|
||||
@ -9967,10 +10002,18 @@ msgid ""
|
||||
" soon after 9:00 AM as possible.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Diese Nachrichtenquelle jede Woche am angegebenen Tag nach "
|
||||
"der\n"
|
||||
" angegebenen Zeit herungerladen. Beispielsweise bei Montag "
|
||||
"nach \n"
|
||||
" 9:00 Uhr wird die Quelle montags so bald wie möglich nach "
|
||||
"9:00 Uhr\n"
|
||||
" heruntergeladen werden.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:61
|
||||
msgid "&Download after:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Herunterla&den nach:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:91
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -9984,18 +10027,29 @@ msgid ""
|
||||
" month, as soon after 9:00 AM as possible.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Diese Nachrichtenquelle jeden Monat an den angegebenen Tagen "
|
||||
"laden.\n"
|
||||
" Die Quelle wird sobald wie möglich nach der angegebenen "
|
||||
"Zeit\n"
|
||||
" an den gewählten Tagen heruntergeladen. Wählen sie "
|
||||
"beispielsweise\n"
|
||||
" den 1. und 15. nach 9:00 Uhr zum Laden aus, wird die \n"
|
||||
" Quelle jeden Monat am 1. und 15. so bald wie möglich nach "
|
||||
"9:00 Uhr\n"
|
||||
" heruntergeladen.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:103
|
||||
msgid "&Days of the month:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Tage im Monat:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:105
|
||||
msgid "Comma separated list of days of the month. For example: 1, 15"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Durch Kommata getrennte Liste der Monatstage. Beispiel: 1, 15"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:109
|
||||
msgid "Download &after:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Herunterladen n&ach:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:142
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -10006,27 +10060,38 @@ msgid ""
|
||||
" 0.1 days to download a periodical more than once a day.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Diese Nachrichtenquelle alle x Tage herunterladen. "
|
||||
"Beispielsweise\n"
|
||||
" wird bei Auswahl von 30 Tagen die Quelle alle 30 Tage "
|
||||
"heruntergeladen.\n"
|
||||
" Beachten sie, dass die auch Perioden von kleiner als einem "
|
||||
"Tag wählen\n"
|
||||
" können, beispielsweise 0,1 Tage, um die Quelle mehrmals "
|
||||
"täglich zu laden.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:151
|
||||
msgid "&Download every:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Herunterladen alle:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:154
|
||||
msgid "every hour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "stündlich"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:157
|
||||
msgid "days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tage"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: You can set intervals of less than a day, by typing the value manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bemerkung: Sie können Intervalle von kleiner als einem Tag durch manuelle "
|
||||
"Eingabe auswählen."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:196
|
||||
msgid "%s news sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s Nachrichtenquellen"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:311
|
||||
msgid "Need username and password"
|
||||
@ -10060,7 +10125,7 @@ msgstr "Zuletzt geladen: niemals"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:373
|
||||
msgid "never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nie"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:379
|
||||
msgid "%d days, %d hours and %d minutes ago"
|
||||
@ -10068,7 +10133,7 @@ msgstr "Vor %d Tagen, %d Stunden und %d Minuten"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:393
|
||||
msgid "Last downloaded:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zuletzt heruntergeladen:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:421
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:197
|
||||
@ -10106,15 +10171,15 @@ msgstr "Zeit&plan zum Laden:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:201
|
||||
msgid "Days of week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wochentage"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:202
|
||||
msgid "Days of month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Monatstage"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:203
|
||||
msgid "Every x days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alle x Tage"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:204
|
||||
msgid "&Account"
|
||||
@ -10141,10 +10206,12 @@ msgid ""
|
||||
"Maximum number of copies (issues) of this recipe to keep. Set to 0 to keep "
|
||||
"all (disable)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maximale Anzahl an Kopien (Ausgaben), die von diesem Downloadschema behalten "
|
||||
"werden sollen. Setzen sie 0, um alle zu behalten (deaktivieren)."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:213
|
||||
msgid "&Keep at most:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Behalte maximal:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:214
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -10156,14 +10223,21 @@ msgid ""
|
||||
"<p>Also, the setting for deleting periodicals older than a number of days, "
|
||||
"below, takes priority over this setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Wenn ausgewählt, wird Calibre höchstens die angegebene Anzahl an Ausgaben "
|
||||
"dieser Nachrichtenquelle behalten. Beim Herunterladen wird jeweils die "
|
||||
"älteste Ausgabe gelöscht, wenn mehr als die gewählte Anzahl vorhanden sind.\n"
|
||||
"<p>Beachten sie, dass diese Funktion nur zur Verfügung steht, wenn sie die "
|
||||
"Option, den Titel als Etikett hinzuzufügen, aktiviert haben.\n"
|
||||
"<p>Außerdem hat die Einstellung, Ausgaben älter als eine gewisse Anzahl an "
|
||||
"Tagen zu löschen, über diese Option Priorität."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:217
|
||||
msgid "all issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "alle Ausgaben"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:218
|
||||
msgid " issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Ausgaben"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:219
|
||||
msgid "&Advanced"
|
||||
@ -10175,7 +10249,7 @@ msgstr "&Jetzt laden"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:221
|
||||
msgid "&Delete downloaded news older than:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Lösche heruntergeladene Nachrichten älter als:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:222
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -10185,10 +10259,14 @@ msgid ""
|
||||
"periodical that are kept by clicking the Advanced tab for that periodical "
|
||||
"above."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Lösche heruntergeladene Nachrichten älter als die angegebene Anzahl an "
|
||||
"Tagen. Auf Null setzen, um zu deaktivieren.\n"
|
||||
"<p>Sie können auch die maximale Anzahl an Ausgaben einer bestimmten Quelle, "
|
||||
"die behalten werden sollen, im Erweitert- Tab der Quelle auswählen."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:224
|
||||
msgid "never delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "niemals löschen"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:225
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:273
|
||||
@ -10197,7 +10275,7 @@ msgstr " Tage"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:226
|
||||
msgid "Download all scheduled news sources at once"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lädt alle geplanten Quellen auf einmal herunter"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:227
|
||||
msgid "Download &all scheduled"
|
||||
@ -10231,7 +10309,7 @@ msgstr "Erweiterte Suche"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:199
|
||||
msgid "&What kind of match to use:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Art der zu ver&wendenden Suche:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:200
|
||||
msgid "Contains: the word or phrase matches anywhere in the metadata field"
|
||||
@ -10349,12 +10427,12 @@ msgstr " (in keinem Buch)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories.py:146
|
||||
msgid "Category lookup name: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suchname für Kategorie: "
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories.py:191
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories.py:222
|
||||
msgid "Invalid name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ungültiger Name"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories.py:192
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories.py:223
|
||||
@ -10362,17 +10440,20 @@ msgid ""
|
||||
"That name contains leading or trailing periods, multiple periods in a row or "
|
||||
"spaces before or after periods."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Name startet oder endet mit Punkten, enthält mehrere Punkte "
|
||||
"hintereinander oder Leerzeichen vor oder hinter Punkten."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories.py:200
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories.py:230
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions.py:151
|
||||
msgid "Name already used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Name bereits verwendet"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories.py:201
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories.py:231
|
||||
msgid "That name is already used, perhaps with different case."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Name wird bereits verwendet, eventuell mit anderer Groß/Kleinschreibung."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories.py:244
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -10400,10 +10481,12 @@ msgstr "Die gewählte Etiketten-Kategorie löschen"
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories_ui.py:171
|
||||
msgid "Enter a category name, then use the add button or the rename button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geben Sie den Kategorienamen ein und wählen sie dann den Hinzufügen- oder "
|
||||
"Umbenennen- Knopf"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories_ui.py:172
|
||||
msgid "Add a new category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neue Kategorie hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories_ui.py:174
|
||||
msgid "Rename the current category to the what is in the box"
|
||||
@ -10556,16 +10639,16 @@ msgstr "Strg+S"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:71
|
||||
msgid "Function &name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funktions&name:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:72
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions_ui.py:100
|
||||
msgid "&Documentation:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Dokumentation:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:73
|
||||
msgid "Python &code:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Python- &Code:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/test_email_ui.py:56
|
||||
msgid "Test email settings"
|
||||
@ -10818,41 +10901,41 @@ msgstr "Source Code (Python) des Schemas"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dnd.py:51
|
||||
msgid "Download %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s herunterladen"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dnd.py:54
|
||||
msgid "Downloading <b>%s</b> from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lade <b>%s</b> von %s herunter"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dnd.py:84
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single_download.py:458
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single_download.py:712
|
||||
msgid "Download failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Herunterladen fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dnd.py:85
|
||||
msgid "Failed to download from %r with error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Herunterladen von %r fehlgeschlagen, Fehler: %s"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ebook_download.py:41
|
||||
msgid "No file specified to download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keine Datei zum herunterladen ausgewählt."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ebook_download.py:66
|
||||
msgid "Not a support ebook format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kein unterstütztes Ebook- Format."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ebook_download.py:87
|
||||
msgid "Downloading %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lade %s herunter"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ebook_download.py:99
|
||||
msgid "Downloading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lade herunter"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ebook_download.py:103
|
||||
msgid "Failed to download ebook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Herunterladen von Ebook fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/email.py:91
|
||||
msgid "Email %s to %s"
|
||||
@ -10923,6 +11006,16 @@ msgid ""
|
||||
"group names for the various metadata entries are documented in "
|
||||
"tooltips.</p></div>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<div style=\"font-size:10pt;\">\n"
|
||||
"<p>Wählen sie einen regulären Ausdruck zum Auslesen von Metadaten aus "
|
||||
"Dateinamen. </p>\n"
|
||||
"<p>Es gibt eine <a href=\"http://calibre-"
|
||||
"ebook.com/user_manual/regexp.html\">Anleitung</a>, wie man reguläre "
|
||||
"Ausdrücke verwendet.</p>\n"
|
||||
"<p>Nutzen sie die <b>Test</b>- Funktion, um ihren regulären Ausdruck an "
|
||||
"einigen Dateinamen zu testen (die Dateiendung muß im Namen stehen). Die "
|
||||
"Gruppennamen der einzelnen Metadatenfelder sind in Tooltips "
|
||||
"dokumentiert.</p></div>"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:133
|
||||
msgid "Regular &expression"
|
||||
@ -10989,19 +11082,19 @@ msgstr "Regulärer Ausdruck (?P<isbn>)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:152
|
||||
msgid "Publisher:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verleger:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:153
|
||||
msgid "Regular expression (?P<publisher>)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Regulärer Ausdruck (?P<publisher>)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:155
|
||||
msgid "Published:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Veröffentlicht:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:156
|
||||
msgid "Regular expression (?P<published>)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Regulärer Ausdruck (?P<published>)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/init.py:105
|
||||
msgid "Cover Browser"
|
||||
@ -11096,7 +11189,7 @@ msgstr "Auftrag wird schon ausgeführt"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/jobs.py:247
|
||||
msgid "This job cannot be stopped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dieser Auftrag kann nicht angehalten werden"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/jobs.py:283
|
||||
msgid "Unavailable"
|
||||
@ -11120,11 +11213,11 @@ msgstr " - Aufträge"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/jobs.py:457
|
||||
msgid "Do you really want to stop the selected job?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Möchten sie wirklich den ausgewählten Auftrag anhalten?"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/jobs.py:463
|
||||
msgid "Do you really want to stop all non-device jobs?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Möchten sie wirklich alle nicht- Geräte- Aufträge anhalten?"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/layout.py:53
|
||||
msgid "Eject this device"
|
||||
@ -11206,7 +11299,7 @@ msgstr "Aktuelle Suche unter dem in der Box angezeigten Namen speichern"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/layout.py:254
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spenden"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/delegates.py:354
|
||||
msgid "Y"
|
||||
@ -11406,6 +11499,8 @@ msgid ""
|
||||
"Ignore custom plugins, useful if you installed a plugin that is preventing "
|
||||
"calibre from starting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ignoriere benutzerdefinierte Plugins. Nützlich, wenn sie ein Plugin "
|
||||
"installiert haben, das Calibre am Starten hindert"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:61
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/__init__.py:678
|
||||
@ -11536,15 +11631,15 @@ msgstr "Be&enden"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main_window.py:138
|
||||
msgid "Unhandled exception"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nicht abgefangener Fehler"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:113
|
||||
msgid "Title &sort:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Sortierung nach Titel:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:223
|
||||
msgid "Author s&ort:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "S&ortierung nach Autor:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:363
|
||||
msgid "&Number:"
|
||||
@ -11559,19 +11654,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:747
|
||||
msgid "Invalid cover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ungültiges Umschlagbild"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:748
|
||||
msgid "Could not change cover as the image is invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konnte Umschlagbild nicht ändern, da das Bild ungültig ist."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:775
|
||||
msgid "This book has no cover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dieses Buch hat keinen Umschlag"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:825
|
||||
msgid "stars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sterne"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:918
|
||||
msgid "I&ds:"
|
||||
@ -11586,11 +11681,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:975
|
||||
msgid "&Publisher:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Verleger:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:1045
|
||||
msgid "Clear date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datum löschen"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/bulk_download.py:109
|
||||
msgid "Book has neither title nor ISBN"
|
||||
@ -11632,37 +11727,43 @@ msgstr "Einzelheiten"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/bulk_download2.py:34
|
||||
msgid "Schedule download?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Herunterladen planen?"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/bulk_download2.py:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"The download of metadata for the <b>%d selected book(s)</b> will run in the "
|
||||
"background. Proceed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Herunterladen der Metadaten für die <b>%s gewählten Bücher</b> wird im "
|
||||
"Hintergrund stattfinden. Fortfahren?"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/bulk_download2.py:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can monitor the progress of the download by clicking the rotating "
|
||||
"spinner in the bottom right corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie können den Fortschritt des Herunterladens beobachten, indem sie auf das "
|
||||
"rotierende Rad in der unteren rechten Ecke klicken."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/bulk_download2.py:40
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the download completes you will be asked for confirmation before "
|
||||
"calibre applies the downloaded metadata."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nach Beendigung des Herunterladends werden sie um Bestätigung gebeten, bevor "
|
||||
"Calibre die heruntergeladenen Metadaten anwendet."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/bulk_download2.py:43
|
||||
msgid "Configure download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Herunterladen konfigurieren"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/bulk_download2.py:54
|
||||
msgid "Download metadata for %d books"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Metadaten für %d Bücher herunterladen"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/bulk_download2.py:57
|
||||
msgid "Metadata download started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Herunterladen von Metadaten gestartet"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/bulk_download2.py:74
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single_download.py:766
|
||||
@ -11673,15 +11774,15 @@ msgstr "In die Zwischenablage kopieren"
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/bulk_download2.py:81
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single_download.py:773
|
||||
msgid "Download log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Protokoll des Herunterladens"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/bulk_download2.py:103
|
||||
msgid "Applying downloaded metadata to your library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wende heruntergeladene Metadaten in der Bibliothek an"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/bulk_download2.py:172
|
||||
msgid "Some failures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Einige Fehler"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/bulk_download2.py:173
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: calibre\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-17 16:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-19 06:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-20 09:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anca Stratulat <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-20 04:35+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-21 04:37+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12758)\n"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
|
||||
@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "Preferințe"
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:609
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search.py:346
|
||||
msgid "Store"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stochează"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:19
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1287,6 +1287,10 @@ msgid ""
|
||||
"book. However, this method is slower and will slow down sending files to the "
|
||||
"Kindle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Există două modalităţi de a genera informaţii despre numărul paginii. "
|
||||
"Folosirea celui mai precis generator va produce pagini care corespund mai "
|
||||
"bine unei cărți tipărite. Totuşi, această metodă este mai lentă şi va "
|
||||
"încetini trimiterea fişierelor la Kindle."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kindle/driver.py:257
|
||||
msgid "Communicate with the Kindle DX eBook reader."
|
||||
@ -1348,19 +1352,19 @@ msgstr "Comunica cu Acer Lumiread"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/misc.py:199
|
||||
msgid "Communicate with the Aluratek Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comunică cu Aluratek Color"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/misc.py:219
|
||||
msgid "Communicate with the Trekstor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comunică cu Trekstor"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/misc.py:239
|
||||
msgid "Communicate with the EEE Reader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comunică cu EEE Reader"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/misc.py:259
|
||||
msgid "Communicate with the Nextbook Reader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comunică cu Nextbook Reader"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/nokia/driver.py:17
|
||||
msgid "Communicate with the Nokia 770 internet tablet."
|
||||
@ -1404,11 +1408,11 @@ msgstr "Comunica cu toate cititoarele eBook Sony."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:62
|
||||
msgid "All by title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toate după titlu"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:63
|
||||
msgid "All by author"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toate după autor"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:66
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1424,10 +1428,15 @@ msgid ""
|
||||
"to the list to enable them. The collections will be given the name provided "
|
||||
"after the \":\" character."
|
||||
msgstr ""
|
||||
". Sunt disponibile două colecții speciale: %s:%s şi %s:%s. Adăugă aceste "
|
||||
"valori listei pentru a le activa. Colecţiile vor primi denumirea prevăzută "
|
||||
"după caracterul \":\" ."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:73
|
||||
msgid "Upload separate cover thumbnails for books (newer readers)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Încărcați separat imagini reduse pentru coperțile cărților (cititoare mai "
|
||||
"noi)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:74
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1437,11 +1446,19 @@ msgid ""
|
||||
"WARNING: This option should only be used with newer SONY readers: 350, 650, "
|
||||
"950 and newer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"În mod normal, cititoarele SONY preiau imaginea pentru copertă din însuşi "
|
||||
"fișierul ebook. Cu această opțiune, calibre va trimite cititorului o imagine "
|
||||
"separată a coperții, utilă dacă trimiteți cărți protejate cu drepturi "
|
||||
"digitale în care nu este permisă schimbarea coperții. AVERTIZARE: Această "
|
||||
"opțiune ar trebui folosită doar cu cititoare SONY mai recente: 350, 650, 950 "
|
||||
"sau mai noi."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"Refresh separate covers when using automatic management (newer readers)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Reîncarcă coperți separate atunci când este utilizată administratea automată "
|
||||
"(cititoare mai noi)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:82
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1449,10 +1466,15 @@ msgid ""
|
||||
"your device. Unset this option if you have so many books on the reader that "
|
||||
"performance is unacceptable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Setaţi această opţiune pentru a avea coperţi separate, încărcate de fiecare "
|
||||
"dată când conectaţi dispozitivul. Dezactivați această opţiune dacă aveţi "
|
||||
"atât de multe cărţi pe cititor încât randamentul este inacceptabil."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:86
|
||||
msgid "Preserve cover aspect ratio when building thumbnails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Păstrează raportul de aspect al coperții atunci când sunt generate imagini "
|
||||
"reduse"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:88
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1460,10 +1482,14 @@ msgid ""
|
||||
"ratio (width to height) as the cover. Unset it if you want the thumbnail to "
|
||||
"be the maximum size, ignoring aspect ratio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Setaţi această opțiune dacă doriți ca imaginile reduse să aibă același "
|
||||
"raport de aspect (lăţime - înălţime) ca și coperta. Dezactivați-o dacă "
|
||||
"doriți ca imaginea redusă să aibă mărimea maximă, ignorând raportul de "
|
||||
"aspect."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:92
|
||||
msgid "Search for books in all folders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Căutaţi cărţi în toate dosarele"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:94
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1471,6 +1497,10 @@ msgid ""
|
||||
"device and its cards. This permits calibre to find books put on the device "
|
||||
"by other software and by wireless download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Setarea acestei opţiuni îi spune lui calibre să căute cărţi în toate "
|
||||
"folderele de pe dispozitiv şi cardurile sale. Acest lucru îi permite lui "
|
||||
"calibre să găsească cărţi puse pe aparat de către alte software-uri sau "
|
||||
"descărcate wireless."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/sony_cache.py:190
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/transforms/structure.py:69
|
||||
@ -1491,7 +1521,7 @@ msgstr "Comunica cu cititorul Newsmy."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/teclast/driver.py:47
|
||||
msgid "Communicate with the Archos reader."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comunică cu cititorul Archos."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/teclast/driver.py:57
|
||||
msgid "Communicate with the Pico reader."
|
||||
@ -1507,11 +1537,11 @@ msgstr "Comunica cu Sovos"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/teclast/driver.py:88
|
||||
msgid "Communicate with the Sunstech EB700 reader."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comunică cu cititorul Sunstech EB700."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/teclast/driver.py:99
|
||||
msgid "Communicate with the Stash W950 reader."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comunică cu cititorul Stash W950."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/teclast/driver.py:111
|
||||
msgid "Communicate with the Wexler reader."
|
||||
@ -1540,6 +1570,8 @@ msgid ""
|
||||
"Unable to detect the %s disk drive. Either the device has already been "
|
||||
"ejected, or your kernel is exporting a deprecated version of SYSFS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Discul %s nu poate fi detectat. Fie dispozitivul a fost scos, sau kernel-ul "
|
||||
"este exportatotul unei versiuni depășite de SYSFS."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/device.py:642
|
||||
msgid "Unable to mount main memory (Error code: %d)"
|
||||
@ -1550,6 +1582,8 @@ msgid ""
|
||||
"The main memory of %s is read only. This usually happens because of file "
|
||||
"system errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Memoria principală a %s poate fi doar citită. Acest lucru se întâmplă de "
|
||||
"obicei din cauza unor erori din sistemul de fişiere."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/device.py:842
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/device.py:844
|
||||
@ -1723,12 +1757,18 @@ msgid ""
|
||||
"Specify the image size as widthxheight pixels. Normally, an image size is "
|
||||
"automatically calculated from the output profile, this option overrides it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Specificați mărimea imaginii în pixeli ca lățime x înălțime. În mod normal, "
|
||||
"mărimea unei imagini este calculată automat folosind profilul de ieşire, "
|
||||
"această opțiune o va suprascrie."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/comic/input.py:320
|
||||
msgid ""
|
||||
"When converting a CBC do not add links to each page to the TOC. Note this "
|
||||
"only applies if the TOC has more than one section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Când se face conversia unui CBC nu adăugaţi legăturile fiecărei pagini la "
|
||||
"TOC. Observaţi ca această opţiune se aplică numai dacă TOC are mai mult de o "
|
||||
"secţiune"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/comic/input.py:459
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/comic/input.py:471
|
||||
@ -1811,11 +1851,16 @@ msgid ""
|
||||
"default. Use %s to enable. Individual actions can be disabled with the %s "
|
||||
"options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Modifică textul și structura documentului folosind tipare comune. "
|
||||
"Dezactivată în mod implicit. Folosiți %s pentru a activa. Acțiunile "
|
||||
"individuale pot fi dezactivate cu opțiunile %s ."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/cli.py:153
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/search_and_replace.py:18
|
||||
msgid "Modify the document text and structure using user defined patterns."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Modifică textul și structura documentului folosind tipare definite de către "
|
||||
"utilizator."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/cli.py:162
|
||||
msgid "Control auto-detection of document structure."
|
||||
@ -1930,6 +1975,13 @@ msgid ""
|
||||
"line height specification, unless you know what you are doing. For example, "
|
||||
"you can achieve \"double spaced\" text by setting this to 240."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Înălţimea minimă a liniei, ca un procent din dimensiunea fontului "
|
||||
"elementului calculat, calibre se va asigura că fiecare element are o "
|
||||
"înălţime de linie cel puţin egală cu această valoare, indiferent de ceea ce "
|
||||
"documentul de intrare specifică. Setați la zero pentru a dezactiva. Implicit "
|
||||
"este 120%. Utilizaţi această setare în preferinţa specificării înălţimii "
|
||||
"liniei directe, cu excepţia cazului în care ştiţi ce faceţi. De exemplu, "
|
||||
"puteţi obţine text \"dublu spațiat\" dacă folosiți valoarea 240."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:183
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1938,6 +1990,11 @@ msgid ""
|
||||
"cases, the minimum line height option is more useful. By default no line "
|
||||
"height manipulation is performed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Înălțimea liniei exprimată în puncte. Controlează spațierea dintre liniile "
|
||||
"de text consecutive. Se aplică doar elementelor care nu iși definesc propria "
|
||||
"înălțime a liniei. În majoritatea cazurilor, alegearea înălțimii minime a "
|
||||
"liniei este mai utilă. În mod implicit nu sunt efectuate modificări ale "
|
||||
"înălțimii liniei."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:194
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2075,6 +2132,11 @@ msgid ""
|
||||
"margins. Sometimes, this can cause the removal of margins that should not "
|
||||
"have been removed. In this case you can disable the removal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unele documente specifică bordura paginii prin specificarea marginilor "
|
||||
"drepte şi stângi pe fiecare paragraf în parte. calibre va incerca să "
|
||||
"identifice şi să înlăture aceste margini. Uneori, această acţiune poate "
|
||||
"cauza îndepărtarea unor margini care nu trebuiau scoase. În acest caz, "
|
||||
"puteţi dezactiva scoaterea."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:320
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2178,12 +2240,17 @@ msgid ""
|
||||
"Convert plain quotes, dashes and ellipsis to their typographically correct "
|
||||
"equivalents. For details, see http://daringfireball.net/projects/smartypants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Transformaţi citate simple, cratime şi elipse în echivalentele lor "
|
||||
"tipografice corecte. Pentru detalii, vizitați "
|
||||
"http://daringfireball.net/projects/smartypants"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:403
|
||||
msgid ""
|
||||
"Read metadata from the specified OPF file. Metadata read from this file will "
|
||||
"override any metadata in the source file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Citeste metadata din fisierul OPF specificat. Metadata citită din acest "
|
||||
"fişier va suprascrie orice metadată din fişierul sursă."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:410
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2194,6 +2261,12 @@ msgid ""
|
||||
"by Chinese and Japanese for instance) the representation based on the "
|
||||
"current calibre interface language will be used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Transpuneți caractere de tip Unicode într-o reprezentare ASCII. Folosiţi cu "
|
||||
"grijă, deoarece aceasta va înlocui caracterele Unicode cu ASCII. De exemplu, "
|
||||
"va înlocui \"%s\" cu \"Mihail Gorbaciov\". De asemenea, reţineţi că, în "
|
||||
"cazurile în care există mai multe reprezentări ale unui caracter (caractere "
|
||||
"împărtăşite de către chinezi şi japonezi, de exemplu) va fi folosită "
|
||||
"reprezentarea bazată pe limbajul curent a interfeței calibre."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:425
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2217,78 +2290,86 @@ msgstr "Introdu titlul"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:441
|
||||
msgid "Set the authors. Multiple authors should be separated by ampersands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Introduceţi autorii. Autorii multiplii trebuie separaţi prin \"&\"."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:446
|
||||
msgid "The version of the title to be used for sorting. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Versiunea titlului de folosit pentru sortare. "
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:450
|
||||
msgid "String to be used when sorting by author. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Şir de caractere care trebuie utilizat la sortarea după autor. "
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:454
|
||||
msgid "Set the cover to the specified file or URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Setează coperta către fişierul sau URL specificat."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:458
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:54
|
||||
msgid "Set the ebook description."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Introduceți descrierea cărții electronice"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:462
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:56
|
||||
msgid "Set the ebook publisher."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Introduceți editorul/editura cărții electronice"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:466
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:60
|
||||
msgid "Set the series this ebook belongs to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Setaţi seria care aparţine acestei cărţi electronice"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:470
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:62
|
||||
msgid "Set the index of the book in this series."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Setaţi indexul cărtii în această serie"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:474
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:64
|
||||
msgid "Set the rating. Should be a number between 1 and 5."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stabiliţi evaluarea personală a cărții. Ar trebui să fie un număr intre 1 și "
|
||||
"5."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:478
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:66
|
||||
msgid "Set the ISBN of the book."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indicați numărul ISBN al cărții."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:482
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:68
|
||||
msgid "Set the tags for the book. Should be a comma separated list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Introduceți etichetele pentru carte. Ar trebui să fie o listă separată prin "
|
||||
"virgule."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:486
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:70
|
||||
msgid "Set the book producer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indicați producătorul cărții."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:490
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:72
|
||||
msgid "Set the language."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Setaţi limbajul."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:494
|
||||
msgid "Set the publication date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indicați data publicării."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:498
|
||||
msgid "Set the book timestamp (used by the date column in calibre)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indicați ștampila temporală a cărții (folosită de coloana \"dată\" în "
|
||||
"calibre)."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:502
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable heuristic processing. This option must be set for any heuristic "
|
||||
"processing to take place."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Activați procesarea euristică. Această opțiune trebuie sa fie activată "
|
||||
"pentru ca orice procesare euristică să aibă loc."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:507
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2296,17 +2377,24 @@ msgid ""
|
||||
"h3 tags. This setting will not create a TOC, but can be used in conjunction "
|
||||
"with structure detection to create one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Detectează titlurile și sub-titlurile neformatate. Modifică-le în etichete "
|
||||
"de tip h2 și h3. Această setare nu va crea un cuprins, dar poate fi folosită "
|
||||
"împreună cu detectarea structurii pentru a crea unul."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:514
|
||||
msgid ""
|
||||
"Look for common words and patterns that denote italics and italicize them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Caută cuvinte comune şi tipare care denotă caractere cursive şi tipărește-le "
|
||||
"cursiv."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:519
|
||||
msgid ""
|
||||
"Turn indentation created from multiple non-breaking space entities into CSS "
|
||||
"indents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Schimbă indentaţia creată din multiple entități de spațiu neintrerupte în "
|
||||
"paragrafe CSS."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:524
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2315,16 +2403,24 @@ msgid ""
|
||||
"the median line length. If only a few lines in the document require "
|
||||
"unwrapping this value should be reduced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Scara utilizată pentru a determina lungimea la care o linie ar trebui să fie "
|
||||
"desfășurată. Valorile valide sunt zecimale între 0 și 1. Valoarea implicită "
|
||||
"este de 0,4 , tocmai sub lungimea mediană a liniei. În cazul în care doar "
|
||||
"câteva linii în document necesită desfășurare această valoare ar trebui să "
|
||||
"fie redusă"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:532
|
||||
msgid "Unwrap lines using punctuation and other formatting clues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Desfășoară liniile folosind semne de punctuație și alte indicii de formatare."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:536
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove empty paragraphs from the document when they exist between every "
|
||||
"other paragraph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Elimină paragrafele goale din document atunci când acestea există între "
|
||||
"fiecare alt paragraf."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:541
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2361,19 +2457,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:573
|
||||
msgid "Search pattern (regular expression) to be replaced with sr2-replace."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Model de căutare (expresie obişnuită) înlocuire sr2."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:578
|
||||
msgid "Replacement to replace the text found with sr2-search."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Înlocuirea textului găsit prin căutarea sr2."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:582
|
||||
msgid "Search pattern (regular expression) to be replaced with sr3-replace."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Model de căutare (expresie obişnuită) înlocuire cu sr3."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:587
|
||||
msgid "Replacement to replace the text found with sr3-search."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Înlocuirea textului găsit prin căutarea sr3."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:689
|
||||
msgid "Could not find an ebook inside the archive"
|
||||
@ -2382,34 +2478,36 @@ msgstr "Nu a fost găsită o e-carte în arhivă"
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:747
|
||||
msgid "Values of series index and rating must be numbers. Ignoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Valorile pentru indexul seriei şi evaluarea cărţii trebuie să fie numere. "
|
||||
"Ignorare"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:754
|
||||
msgid "Failed to parse date/time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nu s-a putut interpreta data / ora"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:909
|
||||
msgid "Converting input to HTML..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Convertire intrare în HTML"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:936
|
||||
msgid "Running transforms on ebook..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rularea transformări ale carţii electronice."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:1032
|
||||
msgid "Creating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Creare"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/epub/fix/__init__.py:20
|
||||
msgid "Failed to parse: %s with error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nu s-a putut interpreta: %s cu eroarea: %s"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/epub/fix/__init__.py:26
|
||||
msgid "ePub Fixer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ePub Fixer"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/epub/fix/epubcheck.py:18
|
||||
msgid "Workaround epubcheck bugs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Soluţia epubcheck pentru viruşi"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/epub/fix/epubcheck.py:22
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2418,6 +2516,11 @@ msgid ""
|
||||
"detect these and replace them with constructs that epubcheck likes. This may "
|
||||
"cause significant changes to your epub, complain to the epubcheck project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Soluţii pentru viruşi în ultima versiune epubcheck . epubcheck raportează "
|
||||
"multe lucruri corecte drept erori. epub-fix va încerca să le detectecteze şi "
|
||||
"să le înlocuiască cu construţii pe placul epubcheck-ului. Aceasta poate "
|
||||
"cauza schimbări semnificative în epub, plângerile sunt adresate către "
|
||||
"proiectul epubcheck."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/epub/fix/main.py:21
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2429,24 +2532,34 @@ msgid ""
|
||||
"By default, no fixing is done and messages are printed out for each error "
|
||||
"detected. Use the options to control which errors are automatically fixed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%prog [options] file.epub\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Rezolvă problemele comune din fişierele EPUB care le pot determina să fie "
|
||||
"respinse de către serviciile de publicare prost proiectate.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Implicit, nu se rezolză şi mesajele sunt tipărite pentru fiecare eroare "
|
||||
"detectată. Utilizaţi opţiuni pentru a controla care erori sunt remediate "
|
||||
"automat."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/epub/fix/main.py:52
|
||||
msgid "You must specify an epub file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trebuie să specificaţi un fişier epub"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/epub/fix/unmanifested.py:17
|
||||
msgid "Fix unmanifested files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Repară fişierele nemanifestate"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/epub/fix/unmanifested.py:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fix unmanifested files. epub-fix can either add them to the manifest or "
|
||||
"delete them as specified by the delete unmanifested option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Repară fişierele nemanifestate. epub-fix le poate fie adăuga la manifest sau "
|
||||
"le poate şterge după cum se specifică după ştergerea opţiunii nemanifestate."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/epub/fix/unmanifested.py:32
|
||||
msgid "Delete unmanifested files instead of adding them to the manifest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Şterge fişierele nemanifestate în loc de a le adăuga la manifest"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/epub/output.py:56
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -16719,7 +16832,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:350
|
||||
msgid "Where to send downloaded news"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unde să transmiteţi ştirile descărcate"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:351
|
||||
msgid ""
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user