mirror of
https://github.com/kovidgoyal/calibre.git
synced 2025-07-09 03:04:10 -04:00
Launchpad automatic translations update.
This commit is contained in:
parent
2f6f6f9945
commit
5a33a0cc6f
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: de\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-17 14:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-20 10:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-21 11:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Klaus Thenmayer <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-21 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-22 04:45+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 13996)\n"
|
||||
"X-Poedit-Bookmarks: 2616,3601,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
|
||||
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
|
||||
@ -14963,6 +14963,11 @@ msgid ""
|
||||
"search not just authors but title/tags/series/comments/etc. Use these "
|
||||
"options if you would like to change this behavior."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn du einen Suchbegriff ohne Präfix eingibst, wird Calibre standardmäßig "
|
||||
"alle Metadaten nach Ergebnissen durchsuchen. Zum Beispiel wenn du \"Asimov\" "
|
||||
"eingibst, wird nicht nur nach Autoren gesucht, sondern auch nach "
|
||||
"Titeln/Tags/Serien/Kommentaren/etc. Nutze diese Einstellung um die Suche zu "
|
||||
"ändern."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:114
|
||||
msgid "&Limit the searched metadata"
|
||||
@ -15311,7 +15316,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions.py:174
|
||||
msgid "Exception while compiling function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ausnahmefehler während Kombilierung der Funktion"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions.py:202
|
||||
msgid "function source code not available"
|
||||
@ -15332,6 +15337,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions_ui.py:99
|
||||
msgid "Set this to -1 if the function takes a variable number of arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stelle dies auf -1 falls die Funktion eine variable Anzahl an Argumenten "
|
||||
"annimmt"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions_ui.py:102
|
||||
msgid "&Delete"
|
||||
@ -16294,7 +16301,7 @@ msgstr "Lösche Suche %s"
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/view.py:387
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Remove %(item)s from category %(cat)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entferne %(item)s von Kategorie %(cat)s"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/view.py:394
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -17894,6 +17901,9 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"*** Adding 'By Authors' Section required for MOBI output ***"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"*** Hinzufügen der \"Von Autoren\" Sektion für die MOBI Ausgabe erforderlich "
|
||||
"***"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/check_library.py:26
|
||||
msgid "Invalid titles"
|
||||
@ -18832,6 +18842,8 @@ msgstr "Leerzeichen mit Unterstrichen ersetzen."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Save into a single directory, ignoring the template directory structure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Speichere in ein einzelnes Verzeichnis, die Ordnerstruktur der Vorlage "
|
||||
"ignorieren"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:303
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -19142,7 +19154,7 @@ msgstr "Bücher sortiert nach "
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config.py:34
|
||||
msgid "Usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verbrauch"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config.py:85
|
||||
msgid "Created by "
|
||||
@ -19199,6 +19211,10 @@ msgid ""
|
||||
"and consume more resources. Most tasks like conversion/news download/adding "
|
||||
"books/etc. are affected by this setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Priorität des Arbeitsprozesses. Eine höhere Priorität bedeutet ein "
|
||||
"schnelleres Arbeiten, verbraucht aber mehr Ressourcen. Die meisten Aufgaben "
|
||||
"wie Konvertierungen/News herunteraden/Bücher hinzufügen/etc. werden von "
|
||||
"dieser Einstellung beeinflusst."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config_base.py:399
|
||||
msgid "Swap author first and last names when reading metadata"
|
||||
@ -20649,7 +20665,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:202
|
||||
msgid "Specify a folder calibre should connect to at startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gib einen Ordner an, zu dem sich Calibre beim Start verbinden soll"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:203
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -20998,6 +21014,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:398
|
||||
msgid "Save original file when converting from same format to same format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Speichere die Originaldatei wenn vom selben Format in das selbe Format "
|
||||
"konvertiert wird"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:399
|
||||
msgid ""
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -57,15 +57,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: calibre\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-17 14:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-19 09:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-21 17:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: drMerry <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <ubuntu-l10n-nl@lists.ubuntu.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-20 04:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 13980)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-22 04:45+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 13996)\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Dutch\n"
|
||||
|
||||
@ -2567,6 +2567,11 @@ msgid ""
|
||||
"negative, then the indent specified in the input document is used, that is, "
|
||||
"calibre does not change the indentation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Als calibre lege regels tussen paragrafen verwijderd, zal automatisch een "
|
||||
"paragraaf insprong worden toegevoegd om de paragraaf makkelijk te kunnen "
|
||||
"onderscheiden. Deze optie stelt de breedte van die insprong (in em) in. Als "
|
||||
"y deze waarde negatief instelt, zal de insprong-waarde gebruikt worden die "
|
||||
"is opgegeven in het bestand. Oftewel, calibre zal de insprong niet aanpassen."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:378
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2599,6 +2604,10 @@ msgid ""
|
||||
"set a cover in calibre, the output document will end up with two cover "
|
||||
"images if you do not specify this option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verwijder de eerste afbeelding van het invoer eboek. Nuttig als het "
|
||||
"invoerdocument een omslag heeft die niet wordt herkend als omslag. In dat "
|
||||
"geval, zal het uitvoerbestand twee omslagen bevatten indien u deze optie "
|
||||
"niet inschakeld en u een omslag in calibre heeft ingesteld."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:407
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -20061,6 +20070,10 @@ msgid ""
|
||||
"in English. If localize is not zero, return the strings in the language of "
|
||||
"the current locale. Lang_codes is a comma-separated list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"language_strings(lang_codes, vertaling) -- geeft de strings voor de taalcode "
|
||||
"meegegeven in lang_codes. Indien vertaling nu is, wordt de string in het "
|
||||
"Engels terug gegeven. Als de vertaling niet nul is, geef de strings terug in "
|
||||
"de huidige vertaling. Lang_codes is een kommagescheiden lijst."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:1025
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -20068,6 +20081,9 @@ msgid ""
|
||||
"passed in lang_strings. The strings must be in the language of the current "
|
||||
"locale. Lang_strings is a comma-separated list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"language_codes(language_strings) -- geeft de taalcodes terug voor de string "
|
||||
"die is meegegeven in lang_strings. De strings moeten in de huidig gebruikte "
|
||||
"vertaling worden ingevoerd. Lang_strings is een kommagescheiden lijst."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/ipc/job.py:43
|
||||
msgid "Waiting..."
|
||||
|
@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: calibre\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-17 14:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-09 15:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kovid Goyal <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-21 16:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: koliberek <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-18 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 13955)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-22 04:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 13996)\n"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
|
||||
msgid "Does absolutely nothing"
|
||||
@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Dostosuj"
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/preferences.py:52
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/preferences.py:57
|
||||
msgid "Cannot configure"
|
||||
msgstr "Nie można konfigurować"
|
||||
msgstr "Nie można skonfigurować"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:318
|
||||
msgid "File type"
|
||||
@ -1534,7 +1534,7 @@ msgstr "Połącz z COBY"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/misc.py:384
|
||||
msgid "Communicate with the Ex124G"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Umożliwia komunikację z Ex124G"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/nokia/driver.py:17
|
||||
msgid "Communicate with the Nokia 770 internet tablet."
|
||||
@ -1574,7 +1574,7 @@ msgstr "Umożliwia komunikację ze wszystkimi czytnikami książek Sony."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:59
|
||||
msgid "Comments have been removed as the SONY reader chokes on them"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Komentarze zostały usunięte ponieważ spowalniają czytnik SONY"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:65
|
||||
msgid "All by title"
|
||||
@ -1888,6 +1888,8 @@ msgid ""
|
||||
"This field is used only on windows. Get this ID using Preferences -> Misc -> "
|
||||
"Get information to set up the user-defined device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"To pole jest używane tylko przez Windows. Użyj Preferencje -> Różne -> "
|
||||
"Informacje aby skonfigurować własne urządzenie"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/user_defined/driver.py:51
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/device_user_defined.py:81
|
||||
@ -2339,8 +2341,8 @@ msgid ""
|
||||
"If fewer than this number of chapters is detected, then links are added to "
|
||||
"the Table of Contents. Default: %default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeśli wykryto mniej niż tyle rozdziałów, odnośniki są dodawane do spisu "
|
||||
"treści. Domyślnie: %default"
|
||||
"Jeśli zostanie wykryte mniej rozdziałów niż podano, odnośniki są dodawane do "
|
||||
"spisu treści. Domyślnie: %default"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:254
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -2493,6 +2495,11 @@ msgid ""
|
||||
"negative, then the indent specified in the input document is used, that is, "
|
||||
"calibre does not change the indentation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kiedy calibre usuwa puste wiersze między akapitami, automatycznie dodaje "
|
||||
"wcięcia akapitowe, by umożliwić rozpoznanie struktury tekstu. Ta opcja "
|
||||
"określa wielkość wcięcia akapitowego (w em). Ustawienie wartości ujemnej "
|
||||
"spowoduje, że zostanie użyta wartość ustawiona w dokumencie źródłowym, czyli "
|
||||
"praktycznie wcięcie nie jest zmieniane."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:378
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2523,6 +2530,10 @@ msgid ""
|
||||
"set a cover in calibre, the output document will end up with two cover "
|
||||
"images if you do not specify this option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Usuń pierwszy obrazek ze źródłowej książki. Opcja przydaje się jeśli książka "
|
||||
"zawiera okładkę, która nie jest identyfikowana jako okładka. W efekcie jeśli "
|
||||
"dodasz swoją okładkę w calibre książka będzie miała dwie okładki jeśli nie "
|
||||
"ustawisz tej opcji."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:407
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2543,7 +2554,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:423
|
||||
msgid "Convert fancy quotes, dashes and ellipsis to their plain equivalents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przekształć"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:431
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2810,7 +2821,7 @@ msgstr "Przetwarzanie %(name)s nie powiodło się z powodu błędu: %(err)s"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/epub/fix/__init__.py:27
|
||||
msgid "ePub Fixer"
|
||||
msgstr "ePub Fixer"
|
||||
msgstr "Poprawianie ePub"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/epub/fix/epubcheck.py:18
|
||||
msgid "Workaround epubcheck bugs"
|
||||
@ -3073,7 +3084,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/html/to_zip.py:91
|
||||
msgid "Add linked files in breadth first order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Umieszczaj odsyłacze w kolejności dodawania."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/html/to_zip.py:92
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3169,7 +3180,7 @@ msgstr "%s jest pustym plikiem"
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/html/convert_from.py:565
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to parse link %(tag)s %(children)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie udało się przetworzyć odsyłacza %(tag)s %(children)s"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/html/convert_from.py:610
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -3552,15 +3563,15 @@ msgid ""
|
||||
"silently ignored.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Read/Write metadata from/to ebook files.\n"
|
||||
"Czytanie/zapis metadanych plików książki\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Supported formats for reading metadata: %(read)s\n"
|
||||
"Obsługiwane formaty odczytu metadanych: %(read)s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Supported formats for writing metadata: %(write)s\n"
|
||||
"Obsługiwane formaty zapisu metadanych: %(write)s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Different file types support different kinds of metadata. If you try to set\n"
|
||||
"some metadata on a file type that does not support it, the metadata will be\n"
|
||||
"silently ignored.\n"
|
||||
"Różne typy plików obsługują różne typy metadanych. Jeśli zostaną\n"
|
||||
"wprowadzone dane, które nie mogą zostać obsłużone będą one\n"
|
||||
"zignorowane.\n"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:40
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3693,7 +3704,7 @@ msgstr "Włochy"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/amazon.py:424
|
||||
msgid "Japan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "japoński"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/amazon.py:428
|
||||
msgid "Amazon website to use:"
|
||||
@ -3843,6 +3854,10 @@ msgid ""
|
||||
"Using this feature means that the book will not auto sync its last read "
|
||||
"position on multiple devices. Complain to Amazon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Umożliwia podzielenie się treścią książki przez Facebook itp. na Kindle. "
|
||||
"UWAGA: użycie tej funkcji spowoduje, że nie będzie można zsynchronizować "
|
||||
"automatycznie na różnych urządzeniach miejsca ostatniego czytania w książce. "
|
||||
"Możesz to zgłosić do Amazon."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/mobi/reader.py:274
|
||||
msgid "This is an Amazon Topaz book. It cannot be processed."
|
||||
@ -3950,6 +3965,8 @@ msgid ""
|
||||
"Could not find reasonable point at which to split: %(path)s Sub-tree size: "
|
||||
"%(size)d KB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie można znaleźć rozsądnego punktu podziału: %(path)s Rozmiar struktury: "
|
||||
"%(size)d KB"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/writer.py:32
|
||||
msgid "OPF/NCX/etc. generation options."
|
||||
@ -4317,7 +4334,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/rtf2xml/ParseRtf.py:379
|
||||
msgid "File could be older RTF...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plik może być w starszym formacie RTF...\n"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/rtf2xml/ParseRtf.py:383
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4546,7 +4563,7 @@ msgstr "Sortuj etykiety według nazwy, popularności lub oceny"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:127
|
||||
msgid "Match tags by any or all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dopasuj wszystko albo nic."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:129
|
||||
msgid "Number of covers to show in the cover browsing mode"
|
||||
@ -4586,7 +4603,7 @@ msgstr "Prześlij pobrane newsy na urządzenie"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:145
|
||||
msgid "Delete news books from library after uploading to device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usuń książki po przesłaniu na urządzenie."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:147
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4930,17 +4947,17 @@ msgstr ""
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/annotate.py:148
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "<b>Location %(dl)d • %(typ)s</b><br />%(text)s<br />"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>Lokacja %(dl)d • %(typ)s</b><br />%(text)s<br />"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/annotate.py:157
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "<b>Page %(dl)d • %(typ)s</b><br />"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>Strona %(dl)d • %(typ)s</b><br />"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/annotate.py:162
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "<b>Location %(dl)d • %(typ)s</b><br />"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>Lokacja %(dl)d • %(typ)s</b><br />"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/catalog.py:20
|
||||
msgid "Create catalog"
|
||||
@ -7171,6 +7188,18 @@ msgid ""
|
||||
"size-rescaling\">User Manual</a> for a discussion of how font size rescaling "
|
||||
"works.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Ten kreator pomoże ci wybrać najlepszy dla twoich potrzeb sposób "
|
||||
"skalowania czcionek. Po prostu wpisz główny rozmiar czcionki dokumentu "
|
||||
"źródłowego, a potem, w polu poniżej, rozmiar czcionki. Kreator pokaże w jaki "
|
||||
"sposób rozmiar czcionki będzie mapowany. Możesz skorygować te ustawienia, "
|
||||
"zmieniając główny rozmiar czcionki i klucz rozmiaru czcionki poniżej. Kiedy "
|
||||
"dopasowanie będzie najlepsze kliknij OK.</p>\n"
|
||||
"<p>Domyślnie, jeśli główny rozmiar czicionki nie został ustawiony i/lub/ nie "
|
||||
"ma określonego klucza rozmiaru czcionki, calibre użyje ustawień z bieżącego "
|
||||
"profilu wyjściowego</p>\n"
|
||||
"</p>Więcej informaji na temat skalowania czcionek znajdziesz w <a "
|
||||
"href=\"http://manual.calibre-ebook.com/conversion.html#font-size-"
|
||||
"rescaling\">Podręczniku użytkownika</a></p>"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/font_key_ui.py:108
|
||||
msgid "&Output document"
|
||||
@ -7421,7 +7450,7 @@ msgstr "Inteligentna &interpunkcja"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:153
|
||||
msgid "&UnSmarten punctuation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przywróć &zwykłą interpunkcję"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:157
|
||||
msgid "&Linearize tables"
|
||||
@ -7642,6 +7671,8 @@ msgid ""
|
||||
"Enable sharing of book content via Facebook, etc. WARNING: Disables last "
|
||||
"read syncing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Włącz udostępnianie zawartości książki przez Facebook itp. UWAGA: wyłącza "
|
||||
"synchronizację pozycji ostatniego czytania"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/mobi_output_ui.py:72
|
||||
msgid "Put generated Table of Contents at &start of book instead of end"
|
||||
@ -8158,7 +8189,7 @@ msgstr "Użyj kreatora do pomocy przy konstruowaniu wyrażeń regularnych"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/xpath_wizard_ui.py:73
|
||||
msgid "Match HTML &tags with tag name:"
|
||||
msgstr "Dopasuj &tagi HTML do nazw tagów:"
|
||||
msgstr "Dopasuj &znacznikii HTML do nazw znaczników:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/xpath_wizard_ui.py:74
|
||||
msgid "*"
|
||||
@ -8584,11 +8615,11 @@ msgstr "&Zapisz schemat:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/add_empty_book.py:20
|
||||
msgid "How many empty books?"
|
||||
msgstr "Jak wiele pustych książek?"
|
||||
msgstr "Ile pustych książek?"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/add_empty_book.py:25
|
||||
msgid "How many empty books should be added?"
|
||||
msgstr "Jak wiele pustych książek powinno zostać dodanych?"
|
||||
msgstr "Ile pustych książek powinno zostać dodanych?"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/add_empty_book.py:33
|
||||
msgid "Set the author of the new books to:"
|
||||
@ -8857,11 +8888,11 @@ msgstr "&Kopiuj do schowka"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/check_library.py:232
|
||||
msgid "&Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gotowe"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/check_library.py:235
|
||||
msgid "Delete &marked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usuń zaznaczone"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/check_library.py:236
|
||||
msgid "Delete marked files (checked subitems)"
|
||||
@ -8869,7 +8900,7 @@ msgstr "Skasuj zaznaczone pliki (zaznaczone podelementy)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/check_library.py:239
|
||||
msgid "&Fix marked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Popraw zaznaczone"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/check_library.py:242
|
||||
msgid "Fix marked sections (checked fixable items)"
|
||||
@ -9477,9 +9508,9 @@ msgid ""
|
||||
"your library before proceeding.<p>Search and replace in text fields using "
|
||||
"character matching or regular expressions. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Możesz zniszczyć swoją bibliotekę za pomocą tej funkcji.</b> Zmiany są "
|
||||
"<b>Użycie tej funkcji może spowodować zniszczenie biblioteki.</b> Zmiany są "
|
||||
"trwałe. Nie ma możliwości cofnięcia. Zaleca się zrobienie kopii zapasowej "
|
||||
"biblioteki przed kontynuowaniem.<p>Znajdź i zamień w polach tekstu znaki "
|
||||
"biblioteki przed jej użyciem.<p>Znajdź i zamień w polach tekstu znaki "
|
||||
"pasujące lub regularne wyrażenia. "
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:424
|
||||
@ -9491,13 +9522,13 @@ msgid ""
|
||||
"checked, the search text must match exactly. If it is unchecked, the search "
|
||||
"text will match both upper- and lower-case letters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"W trybie tekstowym, pole jest przeszukiwane według wprowadzonego tekstu. "
|
||||
"Tekst jest zastąpiony przez określony tekst zastępczy wszędzie gdzie "
|
||||
"zostanie znaleziony. Po zakończeniu zamiany tekst może zostać zamieniony na "
|
||||
"duże litery, małe litery lub każde słowo z dużej litery. Jeśli zaznaczysz "
|
||||
"uwzględnianie wielkości liter, wyszukiwany tekst musi ściśle pasować. Jeśli "
|
||||
"tego nie zaznaczysz, wyszukiwany tekst będzie pasował i dla dużych jak i "
|
||||
"małych liter"
|
||||
"W trybie wyszukiwania tekstowego w wybranym polu wyszukiwany jest podany "
|
||||
"tekst. Wszędzie, gdzie zostanie znaleziony jest zastępowany przez ciąg "
|
||||
"znaków określony w polu \"Zastąp przez\". Po zakończeniu zamiany tekst może "
|
||||
"zostać sformatowany na duże litery, małe litery lub każde słowo z dużej "
|
||||
"litery. Jeśli zaznaczysz uwzględnianie wielkości liter, dopasowanie musi być "
|
||||
"dokładne. Jeśli nie zaznaczysz tej opcji, wyszukiwany tekst będzie "
|
||||
"dopasowany niezależnie od wielkości liter"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:435
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -9513,8 +9544,8 @@ msgid ""
|
||||
"information on python's regular expressions, and in particular the 'sub' "
|
||||
"function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"W trybie regularnego wyrażenia, wyszukiwany tekst jest arbitralnym "
|
||||
"kompatybilnym z pythonem regularnym wyrażeniem. Tekst zastępowany może "
|
||||
"W trybie wyrażeń regularneych, wyszukiwany tekst jest traktowany jak wzorzec "
|
||||
"wyrażenia regularnego zgodnego z regułami pythona. Tekst zastępujący może "
|
||||
"zawierać odniesienia do wyrażeń zawartych w nawiasie we wzorcu. Wyszukiwanie "
|
||||
"nie jest kotwiczone i może pasować i zastąpić wiele razy ten sam ciąg "
|
||||
"znaków. Funkcje modyfikujące (małe litery itd.) są zastosowane do pasującego "
|
||||
@ -9622,7 +9653,7 @@ msgstr " gwiazdek"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:547
|
||||
msgid "Add ta&gs: "
|
||||
msgstr "Dodaj t&agi: "
|
||||
msgstr "Dodaj &etykiety: "
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:549
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:550
|
||||
@ -9786,11 +9817,11 @@ msgstr "&Własne metadane"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:596
|
||||
msgid "Load searc&h/replace:"
|
||||
msgstr "Załaduj &wyszukaj/zamień:"
|
||||
msgstr "Wczytaj &wyszukiwanie:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:597
|
||||
msgid "Select saved search/replace to load."
|
||||
msgstr "Wybierz zapisane wyszukaj/zamień do załadowania."
|
||||
msgstr "Wybierz zapisane wyszukaj/zamień do wczytania."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:598
|
||||
msgid "Save current search/replace"
|
||||
@ -10339,7 +10370,7 @@ msgstr "Kliknij kolumnę w widoku biblioteki aby uzyskać informacje o książce
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/quickview.py:205
|
||||
msgid "Books with selected item \"{0}\": {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Książki z wybranym elementem: \"{0}\": {1}"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/quickview.py:211
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -11134,7 +11165,7 @@ msgstr "Szablon:"
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"The value the of the template using the current book in the library view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Widok szablonu przy użyciu bieżącej książki z biblioteki."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:100
|
||||
msgid "Function &name:"
|
||||
@ -11724,6 +11755,8 @@ msgid ""
|
||||
"Some of the jobs cannot be stopped. Click Show details to see the list of "
|
||||
"unstoppable jobs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Niektóre zadania nie mogą być zatrzymane. Kliknij Pokaż szczegóły aby "
|
||||
"zobaczyć listę wciąż działających zadań."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/jobs.py:321
|
||||
msgid "Unavailable"
|
||||
@ -13486,6 +13519,15 @@ msgid ""
|
||||
"book</a></pre> will generate a link to the book on the Beam ebooks "
|
||||
"site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ta opcja powoduje, że pole będzie wyświetlane jako HTML w informacjach o "
|
||||
"książce i serwerze zawartości. Można to wykorzystać przy konstruowaniu "
|
||||
"odsyłaczy przy użyciu języka szablonów. Na przykład szablon "
|
||||
"<pre><big><b>{title}</b></big>{series:| "
|
||||
"[|}{series_index:| [|]]}</pre> utworzy pole wyświetlające tytuł powiększoną "
|
||||
"i wytłuszczoną czcionką, a następnie serię na przykład: <br>\"<big><b>An "
|
||||
"Oblique Approach</b></big> [Belisarius [1]]\". Szablon <pre><a "
|
||||
"href=\"http://www.beam-ebooks.de/ebook/{identifiers:select(beam)}\">Beam "
|
||||
"book</a></pre>."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:177
|
||||
msgid "My Tags"
|
||||
@ -13688,6 +13730,9 @@ msgid ""
|
||||
"href=\"http://docs.python.org/library/string.html#format-string-syntax\">the "
|
||||
"python documentation</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Domyślnie: nie sformatowane. Więcej informacji na temat formatowania "
|
||||
"znajdziesz w <a href=\"http://docs.python.org/library/string.html#format-"
|
||||
"string-syntax\">dokumentacji pythona</a>"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:244
|
||||
msgid "Format for &dates"
|
||||
@ -13810,6 +13855,11 @@ msgid ""
|
||||
">Plugins. Remember to also enter the folders where you want the books to be "
|
||||
"put. You must restart calibre for your changes to take effect.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skopiuj te dane do schowka, wklej do edytora, a następnie wprowadź je do "
|
||||
"konfiguracji urządzenia użytkownika wybierając Preferencje->Wtyczki-"
|
||||
">Interfejs urządzenia->User defined USB driver. Pamiętaj żeby podać również "
|
||||
"foldery, w których mają być umieszczane książki. Po konfiguracji wymagane "
|
||||
"jest ponowne uruchomienie calibre.\n"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/email_ui.py:66
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -13901,7 +13951,7 @@ msgstr "Zawsze"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel.py:138
|
||||
msgid "If there is enough room"
|
||||
msgstr "Brak wystarczającej ilości miejsca"
|
||||
msgstr "Jeśli jest miejsce"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel.py:139
|
||||
msgid "Never"
|
||||
@ -13917,7 +13967,7 @@ msgstr "Wyłączone"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel.py:143
|
||||
msgid "Partitioned"
|
||||
msgstr "Podzielone na partycje"
|
||||
msgstr "Podzielone"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel.py:172
|
||||
msgid "Column coloring"
|
||||
@ -14003,6 +14053,11 @@ msgid ""
|
||||
"Manage Authors. You can use the values {author} and \n"
|
||||
"{author_sort}, and any template function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Wprowadź szablon, który zostanie użyty do stworzenia odsyłacza\n"
|
||||
"do autora w okienku informacji o książce. Szablon zastanie użyty\n"
|
||||
"jeśli nie wprowadzono żadnego odsyłacza w oknie zarządzania autorami.\n"
|
||||
"Możesz użyć pól {autho} i {authosr_sort} orad dowolnej funkcji\n"
|
||||
"języka szablonów."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:152
|
||||
msgid "Use &Roman numerals for series"
|
||||
@ -14374,7 +14429,7 @@ msgstr "Format i urządzenia mają już wtyczkę."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:201
|
||||
msgid "Possibly override plugboard?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dodać wtyczkę, która prawdopodobnie nadpisze inną?"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:202
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -14387,7 +14442,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:214
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:236
|
||||
msgid "Add possibly overridden plugboard?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dodać wtyczkę, która prawdopodobnie zostanie nadpisana?"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:215
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -15099,52 +15154,51 @@ msgstr ""
|
||||
" → zwracany ciąg unicode</code></p>\n"
|
||||
" <p>Parametry funkcji evaluate:\n"
|
||||
" <ul>\n"
|
||||
" <li><b>formatter</b>: the instance of the formatter being used to\n"
|
||||
" evaluate the current template. You can use this to do recursive\n"
|
||||
" template evaluation.</li>\n"
|
||||
" <li><b>kwargs</b>: a dictionary of metadata. Field values are in "
|
||||
"this\n"
|
||||
" dictionary.\n"
|
||||
" <li><b>mi</b>: a Metadata instance. Used to get field information.\n"
|
||||
" This parameter can be None in some cases, such as when evaluating\n"
|
||||
" non-book templates.</li>\n"
|
||||
" <li><b>locals</b>: the local variables assigned to by the current\n"
|
||||
" template program.</li>\n"
|
||||
" <li><b>your parameters</b>: You must supply one or more formal\n"
|
||||
" parameters. The number must match the arg count box, unless arg "
|
||||
"count is\n"
|
||||
" -1 (variable number or arguments), in which case the last argument "
|
||||
"must\n"
|
||||
" be *args. At least one argument is required, and is usually the "
|
||||
"value of\n"
|
||||
" the field being operated upon. Note that when writing in basic "
|
||||
"template\n"
|
||||
" mode, the user does not provide this first argument. Instead it is\n"
|
||||
" supplied by the formatter.</li>\n"
|
||||
" <li><b>formatter</b>: instancja formattera, używana do przetworzenia "
|
||||
"szablonu.\n"
|
||||
" Można to wykorzystać od przetwarzania rekursywnego.</li>\n"
|
||||
" <li><b>kwargs</b>: słownik metadanych. W tym słowniku przekazywane "
|
||||
"są wartości pól.\n"
|
||||
" <li><b>mi</b>: metadane. Tu przekazywane są informacje o polach.\n"
|
||||
" Niektóre argumenty mogą przyjąć wartość None na przykład przy "
|
||||
"przetwarzaniu\n"
|
||||
" danych nie związanych z książkami</li>\n"
|
||||
" <li><b>locals</b>: zmienne lokalne.</li>\n"
|
||||
" <li><b>twoje argumenty</b>: Musisz podać co najmniej jeden poprawny "
|
||||
"argument.\n"
|
||||
" Liczba argumentów musi być zgodna z wartością pola arg Suma "
|
||||
"argumentów, \n"
|
||||
" chyba, że pole to ma wartość -1. W tym przypadku ostatnim argumentem "
|
||||
"musi być *args.\n"
|
||||
" Co najmniej jeden argument jest wymagany i zazwyczaj jest to wartość "
|
||||
"pola,\n"
|
||||
" na którym przeprowadzana jest operacja. Należy pamietać, że przy "
|
||||
"programowaniu\n"
|
||||
" w trybie podstawowym użytkownik nie podaje tego parametru. Jest on "
|
||||
"podstawiany\n"
|
||||
" przez formatter.</li>\n"
|
||||
" </ul></p>\n"
|
||||
" <p>\n"
|
||||
" The following example function checks the value of the field. If "
|
||||
"the\n"
|
||||
" field is not empty, the field's value is returned, otherwise the "
|
||||
"value\n"
|
||||
" EMPTY is returned.\n"
|
||||
" Poniższy przykład ilustruje funkcję, która sprawdza wartość pola. "
|
||||
"Jeśli pole nie jest puste\n"
|
||||
" zwracana jest jego zawartość, w przeciwnym przypadku ciąg "
|
||||
"\"EMPTY\".\n"
|
||||
" <pre>\n"
|
||||
" name: my_ifempty\n"
|
||||
" arg count: 1\n"
|
||||
" doc: my_ifempty(val) -- return val if it is not empty, otherwise the "
|
||||
"string 'EMPTY'\n"
|
||||
" program code:\n"
|
||||
" Funkcja: my_ifempty\n"
|
||||
" Suma argumentów: 1\n"
|
||||
" Dokumentacja: my_ifempty(val) -- zwraca val jeśli pole nie jest "
|
||||
"puste, w przeciwnym przypadku ciąg 'EMPTY'\n"
|
||||
" Kod programu:\n"
|
||||
" def evaluate(self, formatter, kwargs, mi, locals, val):\n"
|
||||
" if val:\n"
|
||||
" return val\n"
|
||||
" else:\n"
|
||||
" return 'EMPTY'</pre>\n"
|
||||
" This function can be called in any of the three template program "
|
||||
"modes:\n"
|
||||
" Ta funkcja może zostać użyta w jednym z trzech trybów:\n"
|
||||
" <ul>\n"
|
||||
" <li>single-function mode: {tags:my_ifempty()}</li>\n"
|
||||
" <li>template program mode: {tags:'my_ifempty($)'}</li>\n"
|
||||
" <li>general program mode: program: my_ifempty(field('tags'))</li>\n"
|
||||
" <li>tryb pojedynczej funcji: {tags:my_ifempty()}</li>\n"
|
||||
" <li>tryb szablonu: {tags:'my_ifempty($)'}</li>\n"
|
||||
" <li>tryb programu: program: my_ifempty(field('tags'))</li>\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
@ -16923,7 +16977,7 @@ msgstr "Wydrukuj książkę"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/widgets.py:103
|
||||
msgid "Test name invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nazwa testu jest nieprawidłowa"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/widgets.py:104
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -16977,6 +17031,8 @@ msgid ""
|
||||
"<p>An invalid library already exists at %(loc)s, delete it before trying to "
|
||||
"move the existing library.<br>Error: %(err)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Nierozpoznana biblioteka istnieje w %(loc)s, usuń ją przed przeniesieniem "
|
||||
"bieżącej biblioteki.<br>Error: %(err)s"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/__init__.py:582
|
||||
msgid "Could not move library"
|
||||
@ -17097,7 +17153,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:34
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Using: %(un)s:%(pw)s@%(host)s:%(port)s and %(enc)s encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wykorzystano: %(un)s:%(pw)s@%(host)s:%(port)s i szyfrowanie %(enc)s"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:39
|
||||
msgid "Sending..."
|
||||
@ -19113,7 +19169,7 @@ msgstr "Dodaj nowy format do istniejącego wpisu książki"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config_base.py:403
|
||||
msgid "Tags to apply to books added to the library"
|
||||
msgstr "Tagi które mają być dodane do książek dodawanych do biblioteki"
|
||||
msgstr "Etykiety, które mają być dodane do książek dodawanych do biblioteki"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config_base.py:407
|
||||
msgid "List of named saved searches"
|
||||
@ -19402,6 +19458,12 @@ msgid ""
|
||||
"string1 is longer than max. You can pass as many `prefix, string` pairs as "
|
||||
"you wish."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"strcat_max(max, string1, prefix2, string2, ...) -- Zwraca ciąg znaków "
|
||||
"składający się z połączonych argumentów. Kolejne ciągi znaków są dodawane do "
|
||||
"string1. Pary 'Prefix, string' są dodawane dopóki długość wynikowego ciągu "
|
||||
"znaków nie osiągnie wartości max. String1 jest zwracany w całości nawet "
|
||||
"jeśli jego długość przekracza wartość max. Nie ma ograniczenia liczby par "
|
||||
"'prefix, string'."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:383
|
||||
msgid "strcat_max requires 2 or more arguments"
|
||||
@ -19452,6 +19514,14 @@ msgid ""
|
||||
"regexp matches the identifier's value. If there is a match, return "
|
||||
"found_val, otherwise return not_found_val."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"identifier_in_list(val, id, found_val, not_found_val) -- Potraktuj val jako "
|
||||
"listę elementów oddzielanych przecinkami i porównaj każdy jej element z id. "
|
||||
"Elementy listy powinny mieć postać \"identyfikator:wartość\". Argument id "
|
||||
"powinien mieć postać \"id\" albo \"id:regexp\". W pierwszym przypadku "
|
||||
"warunek jest spełniony jeśli lista zawiera podane id. W drugim przypadku "
|
||||
"dodatkowo wartość elementu listy musi pasować do wyrażenia regularnego. "
|
||||
"Jeśli warunek jest spełniony jest zwracana wartość found_val, w przeciwnym "
|
||||
"przypadku wartość not_found_val."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:472
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -19501,7 +19571,7 @@ msgstr ""
|
||||
"`right chars` muszą być liczbami całkowitymi. Na przykład, załóżmy, że tytuł "
|
||||
"książki to `Ancient English Laws in the Times of Ivanhoe`, a ty chcesz "
|
||||
"zmieścić się w przestrzeni najwyżej 15 znaków. Jeśli użyjesz "
|
||||
"{title:shorten(9,-,5)}, wynikiem będzie `Ancient E-nhoe`. Jeśli długośc pola "
|
||||
"{title:shorten(9,-,5)}, wynikiem będzie `Ancient E-nhoe`. Jeśli długość pola "
|
||||
"jest mniejsza niż left chars + right chars + długość `middle text`, wówczas "
|
||||
"pole pozostanie nienaruszone. Na przykład tytuł `The Dome` nie ulegnie "
|
||||
"zmianie."
|
||||
@ -19551,6 +19621,13 @@ msgid ""
|
||||
"get the mod time for a specific format. Note that format names are always "
|
||||
"uppercase, as in EPUB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"formats_modtimes(date_format) -- zwraca oddzielaną przecinkami listę, której "
|
||||
"elementy są parami oddzielonymi dwukropkiem i reprezentują datę ostatniej "
|
||||
"modyfikacji poszczególnych formatów. Argument date_format określa sposób "
|
||||
"formatowania daty. Informacje o sposobach formatowania daty znajdziesz w "
|
||||
"opisie funkcji date_format. Aby wybrać datę modyfikacji konkretnego formatu "
|
||||
"książki można użyć funcji select. Należy pamiętać, że nazwy formatów są "
|
||||
"zawsze pisane wielkimi literami, np. EPUB."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:605
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -19559,6 +19636,11 @@ msgid ""
|
||||
"function to get the size for a specific format. Note that format names are "
|
||||
"always uppercase, as in EPUB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"formats_sizes() -- zwraca oddzielaną przecinkami listę, której elementy są "
|
||||
"parami oddzielonymi dwukropkiem i reprezentują rozmiar poszczególnych "
|
||||
"formatów książki w bajtach. Możesz użyć funkcji select żeby wybrać konkretny "
|
||||
"format. Należy pamiętać, że nazwy formatów są zawsze pisane wielkimi "
|
||||
"literami np. EPUB."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:621
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -19576,6 +19658,12 @@ msgid ""
|
||||
"examples). See the template language and python documentation for more "
|
||||
"examples. Returns the empty string if formatting fails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"format_number(v, template) -- formatuje liczbę v używając szablonu w rodzaju "
|
||||
"\"{0:5.2f}\" lub \"{0:,d}\" czy \"${0:5,.2f}\". Część szablonu określająca "
|
||||
"nazwę pola musi być 0 (zerem) (\"{0:\" w podanych wcześniej przykładach). "
|
||||
"Więcej informacji znajdziesz w dokumentacji języka szablonów i dokumentacji "
|
||||
"pythona. Jeśli formatowanie nie jest możliwe funkcja zwraca pusty ciąg "
|
||||
"znaków."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:660
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -19589,6 +19677,16 @@ msgid ""
|
||||
"{tags:sublist(-1,0,\\,)} returns \"C\". {tags:sublist(0,-1,\\,)} returns "
|
||||
"\"A, B\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"sublist(val, start_index, end_index, separator) -- traktuje wartość val jak "
|
||||
"listę rozdzielaną przez `separator` i zwraca nową listę, która składa się z "
|
||||
"elementów listy źródłowej poczynając od elementu `start_index`, a kończąc na "
|
||||
"elemencie `end_index`. Indeks pierwszego elemetu to zero. Jeśli indeks "
|
||||
"początkowy jest ujemny to liczenie zaczyna się od końca listy. Jeśli "
|
||||
"`end_index` jest zerem przyjmuje się, że brana jest pod uwagę długość całej "
|
||||
"listy. Przykładowo, przy założeniu, że używamy trybu podstawowego oraz, że "
|
||||
"pole etykiety (które jest rozdzielane przecinkami) zawiera \"A, B, C\": "
|
||||
"{tags:sublist(0,1,\\,)} zwróci \"A\". {tags:sublist(-1,0,\\,)} zwróci \"C\". "
|
||||
"{tags:sublist(0,-1,\\,)} zwróci \"A, B\"."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:692
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -19606,6 +19704,20 @@ msgid ""
|
||||
"\"B.C\". Assuming a #genre value of \"A.B.C, D.E.F\", {#genre:subitems(0,1)} "
|
||||
"returns \"A, D\". {#genre:subitems(0,2)} returns \"A.B, D.E\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"subitems(val, start_index, end_index) -- Ta funkcja jest używana do podziału "
|
||||
"list takich jak gatunki literackie. Traktuje tekst val jak listę rozdzielaną "
|
||||
"przecinkami, której każdy element jest listą rozdzielaną kropkami. Tworzy "
|
||||
"nową listę, odnajdując wszystkie zawierające kropki elementy, dla każdego z "
|
||||
"nich wybierając jedynie elementy od `start_index` do `end_index`. Pierwszy "
|
||||
"element listy rozdzielanej kropkami ma indeks zero. Jeśli podano ujemny "
|
||||
"indeks początkowy wyszukiwanie rozpoczynane jest od końca listy. Jeśli "
|
||||
"`end_index` jest zerem przyjmuje się, że brana jest pod uwagę cała długość "
|
||||
"listy. Przykładowo, zakładając użycie trybu podstawowego i zakładając, że "
|
||||
"pole #genre zawiera \"A.B.C\": {#genre:subitems(0,1)} zwróci \"A\". "
|
||||
"{#genre:subitems(0,2)} zwróci \"A.B\". {#genre:subitems(1,0)} zwróci "
|
||||
"\"B.C\". Przy założeniu, że #genre zawiera \"A.B.C, D.E.F\", "
|
||||
"{#genre:subitems(0,1)} zwróci \"A, D\", a {#genre:subitems(0,2)} zwróci "
|
||||
"\"A.B, D.E\""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:730
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -19621,6 +19733,16 @@ msgid ""
|
||||
"year as two digit number (00 to 99). yyyy : the year as four digit number. "
|
||||
"iso : the date with time and timezone. Must be the only format present"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"format_date(val, format_string) -- formatuje wartość val, która musi być "
|
||||
"datą, przy użyciu szablonu format_string. Do formatowania używa się: d : "
|
||||
"numer dnia bez zera wiodącego (1 do 31) dd : numer dnia z zerem wiodącym "
|
||||
"(01 do 31) ddd : skrót nazwy dnia tygodnia (tj. \"Mon\" do \"Sun\"). dddd : "
|
||||
"pełna nazwa dnia tygodnia (tj. \"Monday\" do \"Sunday\"). M :numer "
|
||||
"miesiąca bez zera wiodącego (1 do 12). MM : numer miesiąca z zerem "
|
||||
"wiodącym (01 do 12) MMM : skrócona nazwa miesiąca (tj. \"Jan\" do \"Dec\"). "
|
||||
"MMMM : pełna nazwa miesiąca (e.g. \"January\" do \"December\"). yy : dwie "
|
||||
"ostatnie cyfry roku (00 do 99). yyyy :pełny numer roku. iso : data i czas "
|
||||
"ze strefą czasową. Nie może występować z innymi kodami."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:759
|
||||
msgid "uppercase(val) -- return value of the field in upper case"
|
||||
@ -19649,6 +19771,8 @@ msgid ""
|
||||
"ondevice() -- return Yes if ondevice is set, otherwise return the empty "
|
||||
"string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ondevice() -- zwraca Yes jeśli parametr ondevice jest ustawiony, w "
|
||||
"przeciwnym przypadku pusty ciąg"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:821
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -19779,6 +19903,11 @@ msgid ""
|
||||
"in English. If localize is not zero, return the strings in the language of "
|
||||
"the current locale. Lang_codes is a comma-separated list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"language_strings(lang_codes, localize) -- zwraca zwraca ciągi znaków dla "
|
||||
"języków, których kody zostały przekazane w lang_codes. Jeśli parametr "
|
||||
"localize jest zerem zwraca ciągi w języku angielskim. W przeciwnym przypadku "
|
||||
"zwraca ciągi w języku bieżącej lokalizacji. Lang_codes jest listą "
|
||||
"rozdzielaną przecinkami."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:1025
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -19786,6 +19915,9 @@ msgid ""
|
||||
"passed in lang_strings. The strings must be in the language of the current "
|
||||
"locale. Lang_strings is a comma-separated list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"language_codes(lang_strings) -- zwraca kody języka dla podanych ciągów. "
|
||||
"Ciągi muszą być w języku bieżącej lokalizacji. Lang_strings jest listą "
|
||||
"rozdzielaną przecinkami."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/ipc/job.py:43
|
||||
msgid "Waiting..."
|
||||
@ -19837,7 +19969,7 @@ msgstr "angielski (Australia)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:115
|
||||
msgid "English (Bulgaria)"
|
||||
msgstr "Angielski (Bułgaria)"
|
||||
msgstr "angielski (Bułgaria)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:116
|
||||
msgid "English (New Zealand)"
|
||||
@ -19849,7 +19981,7 @@ msgstr "angielski (Kanada)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:118
|
||||
msgid "English (Greece)"
|
||||
msgstr "Angielski (Grecja)"
|
||||
msgstr "angielski (Grecja)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:119
|
||||
msgid "English (India)"
|
||||
@ -19861,7 +19993,7 @@ msgstr "angielski (Tajlandia)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:121
|
||||
msgid "English (Turkey)"
|
||||
msgstr "Angielski (Turcja)"
|
||||
msgstr "angielski (Turcja)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:122
|
||||
msgid "English (Cyprus)"
|
||||
@ -19889,7 +20021,7 @@ msgstr "angielski (Izrael)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:128
|
||||
msgid "English (Russia)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "angielski (Rosja)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:129
|
||||
msgid "English (Singapore)"
|
||||
@ -20530,10 +20662,33 @@ msgid ""
|
||||
"Acme\n"
|
||||
"Inc. will be Acme Inc. instead of Inc., Acme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Algorytm stosowany przy kopiowaniu nazwiska autora do pola author_sort\n"
|
||||
"Możliwe wartości:\n"
|
||||
"invert: odwróć kolejność i dodaj przecinek - \"fn ln\" -> \"ln, fn\"\n"
|
||||
"copy : kopiuj nazwisko do pola sortowania bez zmian\n"
|
||||
"comma : kopiuj jeśli tekst nazwiska zawiera przecinek, w przeciwnym "
|
||||
"przypadku użyj \"invert\"\n"
|
||||
"nocomma : \"fn ln\" -> \"ln fn\" (bez przecinka)\n"
|
||||
"Po zmianie tego parametru wartość pola author_sort musi zostać przeliczona "
|
||||
"dla każdego autora.\n"
|
||||
"Można to zrobić klikając prawym przyciskiem kategorię autorzy w lewym "
|
||||
"panelu, \n"
|
||||
"wybierając 'Zarządzaj Autorzy', a następnie 'Przelicz wszystkie wartości "
|
||||
"sortowania po autorze'.\n"
|
||||
"author_name_suffixes to słowa, które zostaną zignorowane jeśli pojawią się "
|
||||
"na końcu nazwiska.\n"
|
||||
"Wielkość liter nie ma znaczenia, a znaki interpunkcyjne są automatycznie "
|
||||
"brane pod uwagę.\n"
|
||||
"To samo dotyczy tytułow, które są na początku nazwiska.\n"
|
||||
"author_name_copywords to słowa, które, jeśli są obecne w nazwie autora, "
|
||||
"powodują,\n"
|
||||
"że nazwa będzie kopiowana do pola sortowania bez zmian. Dzięki temu nazwy "
|
||||
"takie jak\n"
|
||||
"Acme Inc. będą sortowane jak Acme Inc., a nie jak Inc., Acme"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:76
|
||||
msgid "Splitting multiple author names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oddzielanie nazwisk autorów"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:77
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -20544,6 +20699,12 @@ msgid ""
|
||||
"specified regular expression matches.\n"
|
||||
"Default: r'(?i),?\\s+(and|with)\\s+'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Domyślnie calibre dzieli tekst zawierający nazwiska autorów używając\n"
|
||||
"znaku ampersand oraz słów \"and\" i \"with\". Możesz zmienić sposób "
|
||||
"podziału\n"
|
||||
"modyfikując poniższe wyrażenie regularne. Tekst jest dzielony przy użyciu\n"
|
||||
"wszystkiego, co pasuje do tego wyrażenia.\n"
|
||||
"Domyślnie: r'(?i),?\\s+(and|with)\\s+'"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:84
|
||||
msgid "Use author sort in Tag Browser"
|
||||
@ -20839,6 +21000,21 @@ msgid ""
|
||||
"in French, use: \"^(A\\s+|The\\s+|An\\s+|L')\" instead.\n"
|
||||
"Default: '^(A|The|An)\\s+'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Określ listę słów, które będą uważane za rodzajniki przy tworzeniu pola "
|
||||
"sortowania tytułu.\n"
|
||||
"Lista jest wyrażeniem regularnym z rodzajnikami oddzielonymi znakami \"|\" "
|
||||
"oznaczającymi logiczne \"or\".\n"
|
||||
"Dopasowanie bierze pod uwagę wielkość znaków, nie da się tego zmienić. "
|
||||
"Zmiana tego parametru\n"
|
||||
"nie będzie miała wpływu na książkę dopóki jej dane nie zostaną zmodyfikowane "
|
||||
"w jakiś sposób.\n"
|
||||
"Błędne wzorce są ignorowane.\n"
|
||||
"Aby zablokować rozpoznawanie rodzajników zastosuj wzorzec: '^$'\n"
|
||||
"Domyślnie wyrażenie rozpoznaje rodzajniki, po których jest spacja. Jeśli "
|
||||
"potrzebujesz innych, np. L'\n"
|
||||
"w języku francuskim musisz zmodyfikować wyrażenie następująco: \"^(A\\"
|
||||
"s+|The\\s+|An\\s+|L')\"\n"
|
||||
"Domyślnie: '^(A|The|An)\\s+'"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:202
|
||||
msgid "Specify a folder calibre should connect to at startup"
|
||||
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-21 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-22 04:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 13996)\n"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user