Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Translators 2011-09-22 04:47:33 +00:00
parent 2f6f6f9945
commit 5a33a0cc6f
6 changed files with 1039 additions and 496 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-17 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-20 10:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-21 11:25+0000\n"
"Last-Translator: Klaus Thenmayer <Unknown>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-21 04:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-22 04:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13996)\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 2616,3601,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
@ -14963,6 +14963,11 @@ msgid ""
"search not just authors but title/tags/series/comments/etc. Use these "
"options if you would like to change this behavior."
msgstr ""
"Wenn du einen Suchbegriff ohne Präfix eingibst, wird Calibre standardmäßig "
"alle Metadaten nach Ergebnissen durchsuchen. Zum Beispiel wenn du \"Asimov\" "
"eingibst, wird nicht nur nach Autoren gesucht, sondern auch nach "
"Titeln/Tags/Serien/Kommentaren/etc. Nutze diese Einstellung um die Suche zu "
"ändern."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:114
msgid "&Limit the searched metadata"
@ -15311,7 +15316,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions.py:174
msgid "Exception while compiling function"
msgstr ""
msgstr "Ausnahmefehler während Kombilierung der Funktion"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions.py:202
msgid "function source code not available"
@ -15332,6 +15337,8 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions_ui.py:99
msgid "Set this to -1 if the function takes a variable number of arguments"
msgstr ""
"Stelle dies auf -1 falls die Funktion eine variable Anzahl an Argumenten "
"annimmt"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions_ui.py:102
msgid "&Delete"
@ -16294,7 +16301,7 @@ msgstr "Lösche Suche %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/view.py:387
#, python-format
msgid "Remove %(item)s from category %(cat)s"
msgstr ""
msgstr "Entferne %(item)s von Kategorie %(cat)s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/view.py:394
#, python-format
@ -17894,6 +17901,9 @@ msgid ""
"\n"
"*** Adding 'By Authors' Section required for MOBI output ***"
msgstr ""
"\n"
"*** Hinzufügen der \"Von Autoren\" Sektion für die MOBI Ausgabe erforderlich "
"***"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/check_library.py:26
msgid "Invalid titles"
@ -18832,6 +18842,8 @@ msgstr "Leerzeichen mit Unterstrichen ersetzen."
msgid ""
"Save into a single directory, ignoring the template directory structure"
msgstr ""
"Speichere in ein einzelnes Verzeichnis, die Ordnerstruktur der Vorlage "
"ignorieren"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:303
#, python-format
@ -19142,7 +19154,7 @@ msgstr "Bücher sortiert nach "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config.py:34
msgid "Usage"
msgstr ""
msgstr "Verbrauch"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config.py:85
msgid "Created by "
@ -19199,6 +19211,10 @@ msgid ""
"and consume more resources. Most tasks like conversion/news download/adding "
"books/etc. are affected by this setting."
msgstr ""
"Die Priorität des Arbeitsprozesses. Eine höhere Priorität bedeutet ein "
"schnelleres Arbeiten, verbraucht aber mehr Ressourcen. Die meisten Aufgaben "
"wie Konvertierungen/News herunteraden/Bücher hinzufügen/etc. werden von "
"dieser Einstellung beeinflusst."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config_base.py:399
msgid "Swap author first and last names when reading metadata"
@ -20649,7 +20665,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:202
msgid "Specify a folder calibre should connect to at startup"
msgstr ""
msgstr "Gib einen Ordner an, zu dem sich Calibre beim Start verbinden soll"
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:203
msgid ""
@ -20998,6 +21014,8 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:398
msgid "Save original file when converting from same format to same format"
msgstr ""
"Speichere die Originaldatei wenn vom selben Format in das selbe Format "
"konvertiert wird"
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:399
msgid ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -57,15 +57,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-17 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-19 09:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-21 17:22+0000\n"
"Last-Translator: drMerry <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <ubuntu-l10n-nl@lists.ubuntu.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-20 04:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13980)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-22 04:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13996)\n"
"X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n"
"X-Poedit-Language: Dutch\n"
@ -2567,6 +2567,11 @@ msgid ""
"negative, then the indent specified in the input document is used, that is, "
"calibre does not change the indentation."
msgstr ""
"Als calibre lege regels tussen paragrafen verwijderd, zal automatisch een "
"paragraaf insprong worden toegevoegd om de paragraaf makkelijk te kunnen "
"onderscheiden. Deze optie stelt de breedte van die insprong (in em) in. Als "
"y deze waarde negatief instelt, zal de insprong-waarde gebruikt worden die "
"is opgegeven in het bestand. Oftewel, calibre zal de insprong niet aanpassen."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:378
msgid ""
@ -2599,6 +2604,10 @@ msgid ""
"set a cover in calibre, the output document will end up with two cover "
"images if you do not specify this option."
msgstr ""
"Verwijder de eerste afbeelding van het invoer eboek. Nuttig als het "
"invoerdocument een omslag heeft die niet wordt herkend als omslag. In dat "
"geval, zal het uitvoerbestand twee omslagen bevatten indien u deze optie "
"niet inschakeld en u een omslag in calibre heeft ingesteld."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:407
msgid ""
@ -20061,6 +20070,10 @@ msgid ""
"in English. If localize is not zero, return the strings in the language of "
"the current locale. Lang_codes is a comma-separated list."
msgstr ""
"language_strings(lang_codes, vertaling) -- geeft de strings voor de taalcode "
"meegegeven in lang_codes. Indien vertaling nu is, wordt de string in het "
"Engels terug gegeven. Als de vertaling niet nul is, geef de strings terug in "
"de huidige vertaling. Lang_codes is een kommagescheiden lijst."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:1025
msgid ""
@ -20068,6 +20081,9 @@ msgid ""
"passed in lang_strings. The strings must be in the language of the current "
"locale. Lang_strings is a comma-separated list."
msgstr ""
"language_codes(language_strings) -- geeft de taalcodes terug voor de string "
"die is meegegeven in lang_strings. De strings moeten in de huidig gebruikte "
"vertaling worden ingevoerd. Lang_strings is een kommagescheiden lijst."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/ipc/job.py:43
msgid "Waiting..."

View File

@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-17 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-09 15:58+0000\n"
"Last-Translator: Kovid Goyal <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-21 16:12+0000\n"
"Last-Translator: koliberek <Unknown>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-18 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13955)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-22 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13996)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
msgid "Does absolutely nothing"
@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Dostosuj"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/preferences.py:52
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/preferences.py:57
msgid "Cannot configure"
msgstr "Nie można konfigurować"
msgstr "Nie można skonfigurować"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:318
msgid "File type"
@ -1534,7 +1534,7 @@ msgstr "Połącz z COBY"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/misc.py:384
msgid "Communicate with the Ex124G"
msgstr ""
msgstr "Umożliwia komunikację z Ex124G"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/nokia/driver.py:17
msgid "Communicate with the Nokia 770 internet tablet."
@ -1574,7 +1574,7 @@ msgstr "Umożliwia komunikację ze wszystkimi czytnikami książek Sony."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:59
msgid "Comments have been removed as the SONY reader chokes on them"
msgstr ""
msgstr "Komentarze zostały usunięte ponieważ spowalniają czytnik SONY"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:65
msgid "All by title"
@ -1888,6 +1888,8 @@ msgid ""
"This field is used only on windows. Get this ID using Preferences -> Misc -> "
"Get information to set up the user-defined device"
msgstr ""
"To pole jest używane tylko przez Windows. Użyj Preferencje -> Różne -> "
"Informacje aby skonfigurować własne urządzenie"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/user_defined/driver.py:51
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/device_user_defined.py:81
@ -2339,8 +2341,8 @@ msgid ""
"If fewer than this number of chapters is detected, then links are added to "
"the Table of Contents. Default: %default"
msgstr ""
"Jeśli wykryto mniej niż tyle rozdziałów, odnośniki są dodawane do spisu "
"treści. Domyślnie: %default"
"Jeśli zostanie wykryte mniej rozdziałów niż podano, odnośniki są dodawane do "
"spisu treści. Domyślnie: %default"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:254
#, python-format
@ -2493,6 +2495,11 @@ msgid ""
"negative, then the indent specified in the input document is used, that is, "
"calibre does not change the indentation."
msgstr ""
"Kiedy calibre usuwa puste wiersze między akapitami, automatycznie dodaje "
"wcięcia akapitowe, by umożliwić rozpoznanie struktury tekstu. Ta opcja "
"określa wielkość wcięcia akapitowego (w em). Ustawienie wartości ujemnej "
"spowoduje, że zostanie użyta wartość ustawiona w dokumencie źródłowym, czyli "
"praktycznie wcięcie nie jest zmieniane."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:378
msgid ""
@ -2523,6 +2530,10 @@ msgid ""
"set a cover in calibre, the output document will end up with two cover "
"images if you do not specify this option."
msgstr ""
"Usuń pierwszy obrazek ze źródłowej książki. Opcja przydaje się jeśli książka "
"zawiera okładkę, która nie jest identyfikowana jako okładka. W efekcie jeśli "
"dodasz swoją okładkę w calibre książka będzie miała dwie okładki jeśli nie "
"ustawisz tej opcji."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:407
msgid ""
@ -2543,7 +2554,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:423
msgid "Convert fancy quotes, dashes and ellipsis to their plain equivalents."
msgstr ""
msgstr "Przekształć"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:431
msgid ""
@ -2810,7 +2821,7 @@ msgstr "Przetwarzanie %(name)s nie powiodło się z powodu błędu: %(err)s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/epub/fix/__init__.py:27
msgid "ePub Fixer"
msgstr "ePub Fixer"
msgstr "Poprawianie ePub"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/epub/fix/epubcheck.py:18
msgid "Workaround epubcheck bugs"
@ -3073,7 +3084,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/html/to_zip.py:91
msgid "Add linked files in breadth first order"
msgstr ""
msgstr "Umieszczaj odsyłacze w kolejności dodawania."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/html/to_zip.py:92
msgid ""
@ -3169,7 +3180,7 @@ msgstr "%s jest pustym plikiem"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/html/convert_from.py:565
#, python-format
msgid "Failed to parse link %(tag)s %(children)s"
msgstr ""
msgstr "Nie udało się przetworzyć odsyłacza %(tag)s %(children)s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/html/convert_from.py:610
#, python-format
@ -3552,15 +3563,15 @@ msgid ""
"silently ignored.\n"
msgstr ""
"\n"
"Read/Write metadata from/to ebook files.\n"
"Czytanie/zapis metadanych plików książki\n"
"\n"
"Supported formats for reading metadata: %(read)s\n"
"Obsługiwane formaty odczytu metadanych: %(read)s\n"
"\n"
"Supported formats for writing metadata: %(write)s\n"
"Obsługiwane formaty zapisu metadanych: %(write)s\n"
"\n"
"Different file types support different kinds of metadata. If you try to set\n"
"some metadata on a file type that does not support it, the metadata will be\n"
"silently ignored.\n"
"Różne typy plików obsługują różne typy metadanych. Jeśli zostaną\n"
"wprowadzone dane, które nie mogą zostać obsłużone będą one\n"
"zignorowane.\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:40
msgid ""
@ -3693,7 +3704,7 @@ msgstr "Włochy"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/amazon.py:424
msgid "Japan"
msgstr ""
msgstr "japoński"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/amazon.py:428
msgid "Amazon website to use:"
@ -3843,6 +3854,10 @@ msgid ""
"Using this feature means that the book will not auto sync its last read "
"position on multiple devices. Complain to Amazon."
msgstr ""
"Umożliwia podzielenie się treścią książki przez Facebook itp. na Kindle. "
"UWAGA: użycie tej funkcji spowoduje, że nie będzie można zsynchronizować "
"automatycznie na różnych urządzeniach miejsca ostatniego czytania w książce. "
"Możesz to zgłosić do Amazon."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/mobi/reader.py:274
msgid "This is an Amazon Topaz book. It cannot be processed."
@ -3950,6 +3965,8 @@ msgid ""
"Could not find reasonable point at which to split: %(path)s Sub-tree size: "
"%(size)d KB"
msgstr ""
"Nie można znaleźć rozsądnego punktu podziału: %(path)s Rozmiar struktury: "
"%(size)d KB"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/writer.py:32
msgid "OPF/NCX/etc. generation options."
@ -4317,7 +4334,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/rtf2xml/ParseRtf.py:379
msgid "File could be older RTF...\n"
msgstr ""
msgstr "Plik może być w starszym formacie RTF...\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/rtf2xml/ParseRtf.py:383
msgid ""
@ -4546,7 +4563,7 @@ msgstr "Sortuj etykiety według nazwy, popularności lub oceny"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:127
msgid "Match tags by any or all."
msgstr ""
msgstr "Dopasuj wszystko albo nic."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:129
msgid "Number of covers to show in the cover browsing mode"
@ -4586,7 +4603,7 @@ msgstr "Prześlij pobrane newsy na urządzenie"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:145
msgid "Delete news books from library after uploading to device"
msgstr ""
msgstr "Usuń książki po przesłaniu na urządzenie."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:147
msgid ""
@ -4930,17 +4947,17 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/annotate.py:148
#, python-format
msgid "<b>Location %(dl)d &bull; %(typ)s</b><br />%(text)s<br />"
msgstr ""
msgstr "<b>Lokacja %(dl)d &bull; %(typ)s</b><br />%(text)s<br />"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/annotate.py:157
#, python-format
msgid "<b>Page %(dl)d &bull; %(typ)s</b><br />"
msgstr ""
msgstr "<b>Strona %(dl)d &bull; %(typ)s</b><br />"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/annotate.py:162
#, python-format
msgid "<b>Location %(dl)d &bull; %(typ)s</b><br />"
msgstr ""
msgstr "<b>Lokacja %(dl)d &bull; %(typ)s</b><br />"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/catalog.py:20
msgid "Create catalog"
@ -7171,6 +7188,18 @@ msgid ""
"size-rescaling\">User Manual</a> for a discussion of how font size rescaling "
"works.</p>"
msgstr ""
"<p>Ten kreator pomoże ci wybrać najlepszy dla twoich potrzeb sposób "
"skalowania czcionek. Po prostu wpisz główny rozmiar czcionki dokumentu "
"źródłowego, a potem, w polu poniżej, rozmiar czcionki. Kreator pokaże w jaki "
"sposób rozmiar czcionki będzie mapowany. Możesz skorygować te ustawienia, "
"zmieniając główny rozmiar czcionki i klucz rozmiaru czcionki poniżej. Kiedy "
"dopasowanie będzie najlepsze kliknij OK.</p>\n"
"<p>Domyślnie, jeśli główny rozmiar czicionki nie został ustawiony i/lub/ nie "
"ma określonego klucza rozmiaru czcionki, calibre użyje ustawień z bieżącego "
"profilu wyjściowego</p>\n"
"</p>Więcej informaji na temat skalowania czcionek znajdziesz w <a "
"href=\"http://manual.calibre-ebook.com/conversion.html#font-size-"
"rescaling\">Podręczniku użytkownika</a></p>"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/font_key_ui.py:108
msgid "&Output document"
@ -7421,7 +7450,7 @@ msgstr "Inteligentna &interpunkcja"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:153
msgid "&UnSmarten punctuation"
msgstr ""
msgstr "Przywróć &zwykłą interpunkcję"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:157
msgid "&Linearize tables"
@ -7642,6 +7671,8 @@ msgid ""
"Enable sharing of book content via Facebook, etc. WARNING: Disables last "
"read syncing"
msgstr ""
"Włącz udostępnianie zawartości książki przez Facebook itp. UWAGA: wyłącza "
"synchronizację pozycji ostatniego czytania"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/mobi_output_ui.py:72
msgid "Put generated Table of Contents at &start of book instead of end"
@ -8158,7 +8189,7 @@ msgstr "Użyj kreatora do pomocy przy konstruowaniu wyrażeń regularnych"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/xpath_wizard_ui.py:73
msgid "Match HTML &tags with tag name:"
msgstr "Dopasuj &tagi HTML do nazw tagów:"
msgstr "Dopasuj &znacznikii HTML do nazw znaczników:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/xpath_wizard_ui.py:74
msgid "*"
@ -8584,11 +8615,11 @@ msgstr "&Zapisz schemat:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/add_empty_book.py:20
msgid "How many empty books?"
msgstr "Jak wiele pustych książek?"
msgstr "Ile pustych książek?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/add_empty_book.py:25
msgid "How many empty books should be added?"
msgstr "Jak wiele pustych książek powinno zostać dodanych?"
msgstr "Ile pustych książek powinno zostać dodanych?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/add_empty_book.py:33
msgid "Set the author of the new books to:"
@ -8857,11 +8888,11 @@ msgstr "&Kopiuj do schowka"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/check_library.py:232
msgid "&Done"
msgstr ""
msgstr "Gotowe"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/check_library.py:235
msgid "Delete &marked"
msgstr ""
msgstr "Usuń zaznaczone"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/check_library.py:236
msgid "Delete marked files (checked subitems)"
@ -8869,7 +8900,7 @@ msgstr "Skasuj zaznaczone pliki (zaznaczone podelementy)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/check_library.py:239
msgid "&Fix marked"
msgstr ""
msgstr "Popraw zaznaczone"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/check_library.py:242
msgid "Fix marked sections (checked fixable items)"
@ -9477,9 +9508,9 @@ msgid ""
"your library before proceeding.<p>Search and replace in text fields using "
"character matching or regular expressions. "
msgstr ""
"<b>Możesz zniszczyć swoją bibliotekę za pomocą tej funkcji.</b> Zmiany są "
"<b>Użycie tej funkcji może spowodować zniszczenie biblioteki.</b> Zmiany są "
"trwałe. Nie ma możliwości cofnięcia. Zaleca się zrobienie kopii zapasowej "
"biblioteki przed kontynuowaniem.<p>Znajdź i zamień w polach tekstu znaki "
"biblioteki przed jej użyciem.<p>Znajdź i zamień w polach tekstu znaki "
"pasujące lub regularne wyrażenia. "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:424
@ -9491,13 +9522,13 @@ msgid ""
"checked, the search text must match exactly. If it is unchecked, the search "
"text will match both upper- and lower-case letters"
msgstr ""
"W trybie tekstowym, pole jest przeszukiwane według wprowadzonego tekstu. "
"Tekst jest zastąpiony przez określony tekst zastępczy wszędzie gdzie "
"zostanie znaleziony. Po zakończeniu zamiany tekst może zostać zamieniony na "
"duże litery, małe litery lub każde słowo z dużej litery. Jeśli zaznaczysz "
"uwzględnianie wielkości liter, wyszukiwany tekst musi ściśle pasować. Jeśli "
"tego nie zaznaczysz, wyszukiwany tekst będzie pasował i dla dużych jak i "
"małych liter"
"W trybie wyszukiwania tekstowego w wybranym polu wyszukiwany jest podany "
"tekst. Wszędzie, gdzie zostanie znaleziony jest zastępowany przez ciąg "
"znaków określony w polu \"Zastąp przez\". Po zakończeniu zamiany tekst może "
"zostać sformatowany na duże litery, małe litery lub każde słowo z dużej "
"litery. Jeśli zaznaczysz uwzględnianie wielkości liter, dopasowanie musi być "
"dokładne. Jeśli nie zaznaczysz tej opcji, wyszukiwany tekst będzie "
"dopasowany niezależnie od wielkości liter"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:435
msgid ""
@ -9513,8 +9544,8 @@ msgid ""
"information on python's regular expressions, and in particular the 'sub' "
"function."
msgstr ""
"W trybie regularnego wyrażenia, wyszukiwany tekst jest arbitralnym "
"kompatybilnym z pythonem regularnym wyrażeniem. Tekst zastępowany może "
"W trybie wyrażeń regularneych, wyszukiwany tekst jest traktowany jak wzorzec "
"wyrażenia regularnego zgodnego z regułami pythona. Tekst zastępujący może "
"zawierać odniesienia do wyrażeń zawartych w nawiasie we wzorcu. Wyszukiwanie "
"nie jest kotwiczone i może pasować i zastąpić wiele razy ten sam ciąg "
"znaków. Funkcje modyfikujące (małe litery itd.) są zastosowane do pasującego "
@ -9622,7 +9653,7 @@ msgstr " gwiazdek"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:547
msgid "Add ta&gs: "
msgstr "Dodaj t&agi: "
msgstr "Dodaj &etykiety: "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:549
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:550
@ -9786,11 +9817,11 @@ msgstr "&Własne metadane"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:596
msgid "Load searc&h/replace:"
msgstr "Załaduj &wyszukaj/zamień:"
msgstr "Wczytaj &wyszukiwanie:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:597
msgid "Select saved search/replace to load."
msgstr "Wybierz zapisane wyszukaj/zamień do załadowania."
msgstr "Wybierz zapisane wyszukaj/zamień do wczytania."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:598
msgid "Save current search/replace"
@ -10339,7 +10370,7 @@ msgstr "Kliknij kolumnę w widoku biblioteki aby uzyskać informacje o książce
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/quickview.py:205
msgid "Books with selected item \"{0}\": {1}"
msgstr ""
msgstr "Książki z wybranym elementem: \"{0}\": {1}"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/quickview.py:211
msgid ""
@ -11134,7 +11165,7 @@ msgstr "Szablon:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:99
msgid ""
"The value the of the template using the current book in the library view"
msgstr ""
msgstr "Widok szablonu przy użyciu bieżącej książki z biblioteki."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:100
msgid "Function &name:"
@ -11724,6 +11755,8 @@ msgid ""
"Some of the jobs cannot be stopped. Click Show details to see the list of "
"unstoppable jobs."
msgstr ""
"Niektóre zadania nie mogą być zatrzymane. Kliknij Pokaż szczegóły aby "
"zobaczyć listę wciąż działających zadań."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/jobs.py:321
msgid "Unavailable"
@ -13486,6 +13519,15 @@ msgid ""
"book&lt;/a&gt;</pre> will generate a link to the book on the Beam ebooks "
"site."
msgstr ""
"Ta opcja powoduje, że pole będzie wyświetlane jako HTML w informacjach o "
"książce i serwerze zawartości. Można to wykorzystać przy konstruowaniu "
"odsyłaczy przy użyciu języka szablonów. Na przykład szablon "
"<pre>&lt;big&gt;&lt;b&gt;{title}&lt;/b&gt;&lt;/big&gt;{series:| "
"[|}{series_index:| [|]]}</pre> utworzy pole wyświetlające tytuł powiększoną "
"i wytłuszczoną czcionką, a następnie serię na przykład: <br>\"<big><b>An "
"Oblique Approach</b></big> [Belisarius [1]]\". Szablon <pre>&lt;a "
"href=\"http://www.beam-ebooks.de/ebook/{identifiers:select(beam)}\"&gt;Beam "
"book&lt;/a&gt;</pre>."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:177
msgid "My Tags"
@ -13688,6 +13730,9 @@ msgid ""
"href=\"http://docs.python.org/library/string.html#format-string-syntax\">the "
"python documentation</a>"
msgstr ""
"<p>Domyślnie: nie sformatowane. Więcej informacji na temat formatowania "
"znajdziesz w <a href=\"http://docs.python.org/library/string.html#format-"
"string-syntax\">dokumentacji pythona</a>"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:244
msgid "Format for &dates"
@ -13810,6 +13855,11 @@ msgid ""
">Plugins. Remember to also enter the folders where you want the books to be "
"put. You must restart calibre for your changes to take effect.\n"
msgstr ""
"Skopiuj te dane do schowka, wklej do edytora, a następnie wprowadź je do "
"konfiguracji urządzenia użytkownika wybierając Preferencje->Wtyczki-"
">Interfejs urządzenia->User defined USB driver. Pamiętaj żeby podać również "
"foldery, w których mają być umieszczane książki. Po konfiguracji wymagane "
"jest ponowne uruchomienie calibre.\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/email_ui.py:66
msgid ""
@ -13901,7 +13951,7 @@ msgstr "Zawsze"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel.py:138
msgid "If there is enough room"
msgstr "Brak wystarczającej ilości miejsca"
msgstr "Jeśli jest miejsce"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel.py:139
msgid "Never"
@ -13917,7 +13967,7 @@ msgstr "Wyłączone"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel.py:143
msgid "Partitioned"
msgstr "Podzielone na partycje"
msgstr "Podzielone"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel.py:172
msgid "Column coloring"
@ -14003,6 +14053,11 @@ msgid ""
"Manage Authors. You can use the values {author} and \n"
"{author_sort}, and any template function."
msgstr ""
"<p>Wprowadź szablon, który zostanie użyty do stworzenia odsyłacza\n"
"do autora w okienku informacji o książce. Szablon zastanie użyty\n"
"jeśli nie wprowadzono żadnego odsyłacza w oknie zarządzania autorami.\n"
"Możesz użyć pól {autho} i {authosr_sort} orad dowolnej funkcji\n"
"języka szablonów."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:152
msgid "Use &Roman numerals for series"
@ -14374,7 +14429,7 @@ msgstr "Format i urządzenia mają już wtyczkę."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:201
msgid "Possibly override plugboard?"
msgstr ""
msgstr "Dodać wtyczkę, która prawdopodobnie nadpisze inną?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:202
msgid ""
@ -14387,7 +14442,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:214
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:236
msgid "Add possibly overridden plugboard?"
msgstr ""
msgstr "Dodać wtyczkę, która prawdopodobnie zostanie nadpisana?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:215
msgid ""
@ -15099,52 +15154,51 @@ msgstr ""
" &rarr; zwracany ciąg unicode</code></p>\n"
" <p>Parametry funkcji evaluate:\n"
" <ul>\n"
" <li><b>formatter</b>: the instance of the formatter being used to\n"
" evaluate the current template. You can use this to do recursive\n"
" template evaluation.</li>\n"
" <li><b>kwargs</b>: a dictionary of metadata. Field values are in "
"this\n"
" dictionary.\n"
" <li><b>mi</b>: a Metadata instance. Used to get field information.\n"
" This parameter can be None in some cases, such as when evaluating\n"
" non-book templates.</li>\n"
" <li><b>locals</b>: the local variables assigned to by the current\n"
" template program.</li>\n"
" <li><b>your parameters</b>: You must supply one or more formal\n"
" parameters. The number must match the arg count box, unless arg "
"count is\n"
" -1 (variable number or arguments), in which case the last argument "
"must\n"
" be *args. At least one argument is required, and is usually the "
"value of\n"
" the field being operated upon. Note that when writing in basic "
"template\n"
" mode, the user does not provide this first argument. Instead it is\n"
" supplied by the formatter.</li>\n"
" <li><b>formatter</b>: instancja formattera, używana do przetworzenia "
"szablonu.\n"
" Można to wykorzystać od przetwarzania rekursywnego.</li>\n"
" <li><b>kwargs</b>: słownik metadanych. W tym słowniku przekazywane "
"są wartości pól.\n"
" <li><b>mi</b>: metadane. Tu przekazywane są informacje o polach.\n"
" Niektóre argumenty mogą przyjąć wartość None na przykład przy "
"przetwarzaniu\n"
" danych nie związanych z książkami</li>\n"
" <li><b>locals</b>: zmienne lokalne.</li>\n"
" <li><b>twoje argumenty</b>: Musisz podać co najmniej jeden poprawny "
"argument.\n"
" Liczba argumentów musi być zgodna z wartością pola arg Suma "
"argumentów, \n"
" chyba, że pole to ma wartość -1. W tym przypadku ostatnim argumentem "
"musi być *args.\n"
" Co najmniej jeden argument jest wymagany i zazwyczaj jest to wartość "
"pola,\n"
" na którym przeprowadzana jest operacja. Należy pamietać, że przy "
"programowaniu\n"
" w trybie podstawowym użytkownik nie podaje tego parametru. Jest on "
"podstawiany\n"
" przez formatter.</li>\n"
" </ul></p>\n"
" <p>\n"
" The following example function checks the value of the field. If "
"the\n"
" field is not empty, the field's value is returned, otherwise the "
"value\n"
" EMPTY is returned.\n"
" Poniższy przykład ilustruje funkcję, która sprawdza wartość pola. "
"Jeśli pole nie jest puste\n"
" zwracana jest jego zawartość, w przeciwnym przypadku ciąg "
"\"EMPTY\".\n"
" <pre>\n"
" name: my_ifempty\n"
" arg count: 1\n"
" doc: my_ifempty(val) -- return val if it is not empty, otherwise the "
"string 'EMPTY'\n"
" program code:\n"
" Funkcja: my_ifempty\n"
" Suma argumentów: 1\n"
" Dokumentacja: my_ifempty(val) -- zwraca val jeśli pole nie jest "
"puste, w przeciwnym przypadku ciąg 'EMPTY'\n"
" Kod programu:\n"
" def evaluate(self, formatter, kwargs, mi, locals, val):\n"
" if val:\n"
" return val\n"
" else:\n"
" return 'EMPTY'</pre>\n"
" This function can be called in any of the three template program "
"modes:\n"
" Ta funkcja może zostać użyta w jednym z trzech trybów:\n"
" <ul>\n"
" <li>single-function mode: {tags:my_ifempty()}</li>\n"
" <li>template program mode: {tags:'my_ifempty($)'}</li>\n"
" <li>general program mode: program: my_ifempty(field('tags'))</li>\n"
" <li>tryb pojedynczej funcji: {tags:my_ifempty()}</li>\n"
" <li>tryb szablonu: {tags:'my_ifempty($)'}</li>\n"
" <li>tryb programu: program: my_ifempty(field('tags'))</li>\n"
" </p>\n"
" "
@ -16923,7 +16977,7 @@ msgstr "Wydrukuj książkę"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/widgets.py:103
msgid "Test name invalid"
msgstr ""
msgstr "Nazwa testu jest nieprawidłowa"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/widgets.py:104
#, python-format
@ -16977,6 +17031,8 @@ msgid ""
"<p>An invalid library already exists at %(loc)s, delete it before trying to "
"move the existing library.<br>Error: %(err)s"
msgstr ""
"<p>Nierozpoznana biblioteka istnieje w %(loc)s, usuń ją przed przeniesieniem "
"bieżącej biblioteki.<br>Error: %(err)s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/__init__.py:582
msgid "Could not move library"
@ -17097,7 +17153,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:34
#, python-format
msgid "Using: %(un)s:%(pw)s@%(host)s:%(port)s and %(enc)s encryption"
msgstr ""
msgstr "Wykorzystano: %(un)s:%(pw)s@%(host)s:%(port)s i szyfrowanie %(enc)s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:39
msgid "Sending..."
@ -19113,7 +19169,7 @@ msgstr "Dodaj nowy format do istniejącego wpisu książki"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config_base.py:403
msgid "Tags to apply to books added to the library"
msgstr "Tagi które mają być dodane do książek dodawanych do biblioteki"
msgstr "Etykiety, które mają być dodane do książek dodawanych do biblioteki"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config_base.py:407
msgid "List of named saved searches"
@ -19402,6 +19458,12 @@ msgid ""
"string1 is longer than max. You can pass as many `prefix, string` pairs as "
"you wish."
msgstr ""
"strcat_max(max, string1, prefix2, string2, ...) -- Zwraca ciąg znaków "
"składający się z połączonych argumentów. Kolejne ciągi znaków są dodawane do "
"string1. Pary 'Prefix, string' są dodawane dopóki długość wynikowego ciągu "
"znaków nie osiągnie wartości max. String1 jest zwracany w całości nawet "
"jeśli jego długość przekracza wartość max. Nie ma ograniczenia liczby par "
"'prefix, string'."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:383
msgid "strcat_max requires 2 or more arguments"
@ -19452,6 +19514,14 @@ msgid ""
"regexp matches the identifier's value. If there is a match, return "
"found_val, otherwise return not_found_val."
msgstr ""
"identifier_in_list(val, id, found_val, not_found_val) -- Potraktuj val jako "
"listę elementów oddzielanych przecinkami i porównaj każdy jej element z id. "
"Elementy listy powinny mieć postać \"identyfikator:wartość\". Argument id "
"powinien mieć postać \"id\" albo \"id:regexp\". W pierwszym przypadku "
"warunek jest spełniony jeśli lista zawiera podane id. W drugim przypadku "
"dodatkowo wartość elementu listy musi pasować do wyrażenia regularnego. "
"Jeśli warunek jest spełniony jest zwracana wartość found_val, w przeciwnym "
"przypadku wartość not_found_val."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:472
msgid ""
@ -19501,7 +19571,7 @@ msgstr ""
"`right chars` muszą być liczbami całkowitymi. Na przykład, załóżmy, że tytuł "
"książki to `Ancient English Laws in the Times of Ivanhoe`, a ty chcesz "
"zmieścić się w przestrzeni najwyżej 15 znaków. Jeśli użyjesz "
"{title:shorten(9,-,5)}, wynikiem będzie `Ancient E-nhoe`. Jeśli długośc pola "
"{title:shorten(9,-,5)}, wynikiem będzie `Ancient E-nhoe`. Jeśli długość pola "
"jest mniejsza niż left chars + right chars + długość `middle text`, wówczas "
"pole pozostanie nienaruszone. Na przykład tytuł `The Dome` nie ulegnie "
"zmianie."
@ -19551,6 +19621,13 @@ msgid ""
"get the mod time for a specific format. Note that format names are always "
"uppercase, as in EPUB."
msgstr ""
"formats_modtimes(date_format) -- zwraca oddzielaną przecinkami listę, której "
"elementy są parami oddzielonymi dwukropkiem i reprezentują datę ostatniej "
"modyfikacji poszczególnych formatów. Argument date_format określa sposób "
"formatowania daty. Informacje o sposobach formatowania daty znajdziesz w "
"opisie funkcji date_format. Aby wybrać datę modyfikacji konkretnego formatu "
"książki można użyć funcji select. Należy pamiętać, że nazwy formatów są "
"zawsze pisane wielkimi literami, np. EPUB."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:605
msgid ""
@ -19559,6 +19636,11 @@ msgid ""
"function to get the size for a specific format. Note that format names are "
"always uppercase, as in EPUB."
msgstr ""
"formats_sizes() -- zwraca oddzielaną przecinkami listę, której elementy są "
"parami oddzielonymi dwukropkiem i reprezentują rozmiar poszczególnych "
"formatów książki w bajtach. Możesz użyć funkcji select żeby wybrać konkretny "
"format. Należy pamiętać, że nazwy formatów są zawsze pisane wielkimi "
"literami np. EPUB."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:621
msgid ""
@ -19576,6 +19658,12 @@ msgid ""
"examples). See the template language and python documentation for more "
"examples. Returns the empty string if formatting fails."
msgstr ""
"format_number(v, template) -- formatuje liczbę v używając szablonu w rodzaju "
"\"{0:5.2f}\" lub \"{0:,d}\" czy \"${0:5,.2f}\". Część szablonu określająca "
"nazwę pola musi być 0 (zerem) (\"{0:\" w podanych wcześniej przykładach). "
"Więcej informacji znajdziesz w dokumentacji języka szablonów i dokumentacji "
"pythona. Jeśli formatowanie nie jest możliwe funkcja zwraca pusty ciąg "
"znaków."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:660
msgid ""
@ -19589,6 +19677,16 @@ msgid ""
"{tags:sublist(-1,0,\\,)} returns \"C\". {tags:sublist(0,-1,\\,)} returns "
"\"A, B\"."
msgstr ""
"sublist(val, start_index, end_index, separator) -- traktuje wartość val jak "
"listę rozdzielaną przez `separator` i zwraca nową listę, która składa się z "
"elementów listy źródłowej poczynając od elementu `start_index`, a kończąc na "
"elemencie `end_index`. Indeks pierwszego elemetu to zero. Jeśli indeks "
"początkowy jest ujemny to liczenie zaczyna się od końca listy. Jeśli "
"`end_index` jest zerem przyjmuje się, że brana jest pod uwagę długość całej "
"listy. Przykładowo, przy założeniu, że używamy trybu podstawowego oraz, że "
"pole etykiety (które jest rozdzielane przecinkami) zawiera \"A, B, C\": "
"{tags:sublist(0,1,\\,)} zwróci \"A\". {tags:sublist(-1,0,\\,)} zwróci \"C\". "
"{tags:sublist(0,-1,\\,)} zwróci \"A, B\"."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:692
msgid ""
@ -19606,6 +19704,20 @@ msgid ""
"\"B.C\". Assuming a #genre value of \"A.B.C, D.E.F\", {#genre:subitems(0,1)} "
"returns \"A, D\". {#genre:subitems(0,2)} returns \"A.B, D.E\""
msgstr ""
"subitems(val, start_index, end_index) -- Ta funkcja jest używana do podziału "
"list takich jak gatunki literackie. Traktuje tekst val jak listę rozdzielaną "
"przecinkami, której każdy element jest listą rozdzielaną kropkami. Tworzy "
"nową listę, odnajdując wszystkie zawierające kropki elementy, dla każdego z "
"nich wybierając jedynie elementy od `start_index` do `end_index`. Pierwszy "
"element listy rozdzielanej kropkami ma indeks zero. Jeśli podano ujemny "
"indeks początkowy wyszukiwanie rozpoczynane jest od końca listy. Jeśli "
"`end_index` jest zerem przyjmuje się, że brana jest pod uwagę cała długość "
"listy. Przykładowo, zakładając użycie trybu podstawowego i zakładając, że "
"pole #genre zawiera \"A.B.C\": {#genre:subitems(0,1)} zwróci \"A\". "
"{#genre:subitems(0,2)} zwróci \"A.B\". {#genre:subitems(1,0)} zwróci "
"\"B.C\". Przy założeniu, że #genre zawiera \"A.B.C, D.E.F\", "
"{#genre:subitems(0,1)} zwróci \"A, D\", a {#genre:subitems(0,2)} zwróci "
"\"A.B, D.E\""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:730
msgid ""
@ -19621,6 +19733,16 @@ msgid ""
"year as two digit number (00 to 99). yyyy : the year as four digit number. "
"iso : the date with time and timezone. Must be the only format present"
msgstr ""
"format_date(val, format_string) -- formatuje wartość val, która musi być "
"datą, przy użyciu szablonu format_string. Do formatowania używa się: d : "
"numer dnia bez zera wiodącego (1 do 31) dd : numer dnia z zerem wiodącym "
"(01 do 31) ddd : skrót nazwy dnia tygodnia (tj. \"Mon\" do \"Sun\"). dddd : "
"pełna nazwa dnia tygodnia (tj. \"Monday\" do \"Sunday\"). M :numer "
"miesiąca bez zera wiodącego (1 do 12). MM : numer miesiąca z zerem "
"wiodącym (01 do 12) MMM : skrócona nazwa miesiąca (tj. \"Jan\" do \"Dec\"). "
"MMMM : pełna nazwa miesiąca (e.g. \"January\" do \"December\"). yy : dwie "
"ostatnie cyfry roku (00 do 99). yyyy :pełny numer roku. iso : data i czas "
"ze strefą czasową. Nie może występować z innymi kodami."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:759
msgid "uppercase(val) -- return value of the field in upper case"
@ -19649,6 +19771,8 @@ msgid ""
"ondevice() -- return Yes if ondevice is set, otherwise return the empty "
"string"
msgstr ""
"ondevice() -- zwraca Yes jeśli parametr ondevice jest ustawiony, w "
"przeciwnym przypadku pusty ciąg"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:821
msgid ""
@ -19779,6 +19903,11 @@ msgid ""
"in English. If localize is not zero, return the strings in the language of "
"the current locale. Lang_codes is a comma-separated list."
msgstr ""
"language_strings(lang_codes, localize) -- zwraca zwraca ciągi znaków dla "
"języków, których kody zostały przekazane w lang_codes. Jeśli parametr "
"localize jest zerem zwraca ciągi w języku angielskim. W przeciwnym przypadku "
"zwraca ciągi w języku bieżącej lokalizacji. Lang_codes jest listą "
"rozdzielaną przecinkami."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:1025
msgid ""
@ -19786,6 +19915,9 @@ msgid ""
"passed in lang_strings. The strings must be in the language of the current "
"locale. Lang_strings is a comma-separated list."
msgstr ""
"language_codes(lang_strings) -- zwraca kody języka dla podanych ciągów. "
"Ciągi muszą być w języku bieżącej lokalizacji. Lang_strings jest listą "
"rozdzielaną przecinkami."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/ipc/job.py:43
msgid "Waiting..."
@ -19837,7 +19969,7 @@ msgstr "angielski (Australia)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:115
msgid "English (Bulgaria)"
msgstr "Angielski (Bułgaria)"
msgstr "angielski (Bułgaria)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:116
msgid "English (New Zealand)"
@ -19849,7 +19981,7 @@ msgstr "angielski (Kanada)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:118
msgid "English (Greece)"
msgstr "Angielski (Grecja)"
msgstr "angielski (Grecja)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:119
msgid "English (India)"
@ -19861,7 +19993,7 @@ msgstr "angielski (Tajlandia)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:121
msgid "English (Turkey)"
msgstr "Angielski (Turcja)"
msgstr "angielski (Turcja)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:122
msgid "English (Cyprus)"
@ -19889,7 +20021,7 @@ msgstr "angielski (Izrael)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:128
msgid "English (Russia)"
msgstr ""
msgstr "angielski (Rosja)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:129
msgid "English (Singapore)"
@ -20530,10 +20662,33 @@ msgid ""
"Acme\n"
"Inc. will be Acme Inc. instead of Inc., Acme"
msgstr ""
"Algorytm stosowany przy kopiowaniu nazwiska autora do pola author_sort\n"
"Możliwe wartości:\n"
"invert: odwróć kolejność i dodaj przecinek - \"fn ln\" -> \"ln, fn\"\n"
"copy : kopiuj nazwisko do pola sortowania bez zmian\n"
"comma : kopiuj jeśli tekst nazwiska zawiera przecinek, w przeciwnym "
"przypadku użyj \"invert\"\n"
"nocomma : \"fn ln\" -> \"ln fn\" (bez przecinka)\n"
"Po zmianie tego parametru wartość pola author_sort musi zostać przeliczona "
"dla każdego autora.\n"
"Można to zrobić klikając prawym przyciskiem kategorię autorzy w lewym "
"panelu, \n"
"wybierając 'Zarządzaj Autorzy', a następnie 'Przelicz wszystkie wartości "
"sortowania po autorze'.\n"
"author_name_suffixes to słowa, które zostaną zignorowane jeśli pojawią się "
"na końcu nazwiska.\n"
"Wielkość liter nie ma znaczenia, a znaki interpunkcyjne są automatycznie "
"brane pod uwagę.\n"
"To samo dotyczy tytułow, które są na początku nazwiska.\n"
"author_name_copywords to słowa, które, jeśli są obecne w nazwie autora, "
"powodują,\n"
"że nazwa będzie kopiowana do pola sortowania bez zmian. Dzięki temu nazwy "
"takie jak\n"
"Acme Inc. będą sortowane jak Acme Inc., a nie jak Inc., Acme"
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:76
msgid "Splitting multiple author names"
msgstr ""
msgstr "Oddzielanie nazwisk autorów"
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:77
msgid ""
@ -20544,6 +20699,12 @@ msgid ""
"specified regular expression matches.\n"
"Default: r'(?i),?\\s+(and|with)\\s+'"
msgstr ""
"Domyślnie calibre dzieli tekst zawierający nazwiska autorów używając\n"
"znaku ampersand oraz słów \"and\" i \"with\". Możesz zmienić sposób "
"podziału\n"
"modyfikując poniższe wyrażenie regularne. Tekst jest dzielony przy użyciu\n"
"wszystkiego, co pasuje do tego wyrażenia.\n"
"Domyślnie: r'(?i),?\\s+(and|with)\\s+'"
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:84
msgid "Use author sort in Tag Browser"
@ -20839,6 +21000,21 @@ msgid ""
"in French, use: \"^(A\\s+|The\\s+|An\\s+|L')\" instead.\n"
"Default: '^(A|The|An)\\s+'"
msgstr ""
"Określ listę słów, które będą uważane za rodzajniki przy tworzeniu pola "
"sortowania tytułu.\n"
"Lista jest wyrażeniem regularnym z rodzajnikami oddzielonymi znakami \"|\" "
"oznaczającymi logiczne \"or\".\n"
"Dopasowanie bierze pod uwagę wielkość znaków, nie da się tego zmienić. "
"Zmiana tego parametru\n"
"nie będzie miała wpływu na książkę dopóki jej dane nie zostaną zmodyfikowane "
"w jakiś sposób.\n"
"Błędne wzorce są ignorowane.\n"
"Aby zablokować rozpoznawanie rodzajników zastosuj wzorzec: '^$'\n"
"Domyślnie wyrażenie rozpoznaje rodzajniki, po których jest spacja. Jeśli "
"potrzebujesz innych, np. L'\n"
"w języku francuskim musisz zmodyfikować wyrażenie następująco: \"^(A\\"
"s+|The\\s+|An\\s+|L')\"\n"
"Domyślnie: '^(A|The|An)\\s+'"
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:202
msgid "Specify a folder calibre should connect to at startup"

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-21 04:50+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-22 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13996)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56