Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Translators 2011-06-07 04:34:33 +00:00
parent b9326dd7cc
commit 6a4956d42d
5 changed files with 135 additions and 89 deletions

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-03 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 19:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-06 13:20+0000\n"
"Last-Translator: olaf hohenschon <Unknown>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-06 04:35+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-07 04:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
@ -9471,7 +9471,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:196
msgid "%s news sources"
msgstr ""
msgstr "%s Nachrichten Quellen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:310
msgid "Need username and password"
@ -9539,7 +9539,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:207
msgid "Go"
msgstr ""
msgstr "Los"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:208
msgid "blurb"
@ -10067,7 +10067,7 @@ msgstr "Strg+S"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog.py:265
msgid "EXCEPTION: "
msgstr ""
msgstr "Ausnahme: "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog.py:293
msgid "No column chosen"
@ -10092,7 +10092,7 @@ msgstr "Spaltenfarbe setzen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:90
msgid "Template value:"
msgstr ""
msgstr "Vorlage Wert:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:91
msgid ""
@ -10183,7 +10183,7 @@ msgstr "ePub neu &packen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tweak_epub_ui.py:68
msgid "&Preview ePub"
msgstr ""
msgstr "& vorschau ePub"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:141
msgid "No recipe selected"
@ -11139,6 +11139,8 @@ msgid ""
"You have changed the authors for this book. You must save these changes "
"before you can use Manage authors. Do you want to save these changes?"
msgstr ""
"Sie haben den Autor für dieses Buch geändert. Sie müssen die änderungen "
"speichern bevor sie den Autoren-Manager nutzen. Änderungen speichern?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:274
msgid ""
@ -11175,7 +11177,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:433
msgid "&Number:"
msgstr ""
msgstr "&Nummer:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:514
msgid ""
@ -11876,7 +11878,7 @@ msgstr "Ist gleich"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:44
msgid "is less than"
msgstr ""
msgstr "ist weniger als"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:45
msgid "is greater than"
@ -11914,7 +11916,7 @@ msgstr "ist"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:57
msgid "is not"
msgstr ""
msgstr "ist nicht"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:58
msgid "matches pattern"
@ -11934,7 +11936,7 @@ msgstr " Spalte "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:83
msgid " value "
msgstr ""
msgstr " wert "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:193
msgid ""
@ -11944,11 +11946,11 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:196
msgid "Enter a number"
msgstr ""
msgstr "Gib eine Zahl ein"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:201
msgid "Enter a date in the format YYYY-MM-DD"
msgstr ""
msgstr "Geben Sie ein Datum im Format YYYY-MM-DD ein"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:203
msgid "Enter a string."
@ -11976,11 +11978,11 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:249
msgid "Only if the following conditions are all satisfied:"
msgstr ""
msgstr "Nur wenn die folgenden Bedingungen alle erfüllt sind:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:259
msgid "Add another condition"
msgstr ""
msgstr "Andere Bedingungen hinzufügen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:263
msgid "You can disable a condition by blanking all of its boxes"
@ -12002,6 +12004,7 @@ msgstr "kein zustand"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:342
msgid "You must specify at least one non-empty condition for this rule"
msgstr ""
"Sie müssen der Regel mindestens eine Bedingung hinzufügen die nicht leer ist"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:430
msgid ""
@ -13003,7 +13006,7 @@ msgstr "Aktuell angeschlossenes Gerät: Keines"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:187
msgid "That format and device already has a plugboard."
msgstr ""
msgstr "Format und Gerät haben schon eine Metadaten-Schalttafel"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:199
msgid "Possibly override plugboard?"
@ -13014,6 +13017,8 @@ msgid ""
"A more general plugboard already exists for that format and device. Are you "
"sure you want to add the new plugboard?"
msgstr ""
"Es gibt schon eine allgemeinere Schalttafel für dieses Format und Gerät. Sie "
"sind sicher, dass Sie die neue Schalttafel hinzufügen wollen?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:212
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:234
@ -13025,16 +13030,20 @@ msgid ""
"More specific device plugboards exist for that format. Are you sure you want "
"to add the new plugboard?"
msgstr ""
"Es gibt schon eine speziellere Schalttafel für dieses Format und Gerät. Sie "
"sind sicher, dass Sie die neue Schalttafel hinzufügen wollen?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:224
msgid "Really add plugboard?"
msgstr ""
msgstr "Schalttafel wirklich hinzufügen?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:225
msgid ""
"A different plugboard matches that format and device combination. Are you "
"sure you want to add the new plugboard?"
msgstr ""
"Es gibt eine andere Schalttafel für diese Format/Geräte kombination. Sind "
"Sie sicher das sie die neue Schalttafel hinzufügen wollen?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:235
msgid ""
@ -13166,12 +13175,17 @@ msgid ""
"virus/malware. Only install it if you got it from a trusted source. Are you "
"sure you want to proceed?"
msgstr ""
"Installieren von plugins ist ein <b>Sicherheitsrisiko</b>. Plugins können "
"Virus/Malware enthalten. Installieren Sie nur wenn Sie die Plug-ins aus "
"einer sicheren Quelle haben. Sind Sie sicher das sie fortfahren möchten?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:296
msgid ""
"Plugin <b>{0}</b> successfully installed under <b> {1} plugins</b>. You may "
"have to restart calibre for the plugin to take effect."
msgstr ""
"Plugin <b>{0}</b> erfolgreich installiert unter <b> {1} plugins</b>. Sie "
"müssen Calibre neu starten damit das Plug-in arbeitet."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:304
msgid "No valid plugin path"
@ -13764,7 +13778,7 @@ msgstr "&Ersetzen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions_ui.py:104
msgid "C&reate"
msgstr ""
msgstr "E&rstellen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions_ui.py:105
msgid "&Program Code: (be sure to follow python indenting rules)"
@ -14157,11 +14171,11 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/models.py:21
msgid "Enabled"
msgstr ""
msgstr "Aktiviert"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/models.py:21
msgid "Headquarters"
msgstr ""
msgstr "Hauptquartier"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/models.py:21
msgid "No DRM"
@ -14245,7 +14259,7 @@ msgstr "Suchergebnisse anzeigen in System-Browser"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/search/search_widget_ui.py:105
msgid "Threads"
msgstr ""
msgstr "Themen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/search/search_widget_ui.py:106
msgid "Number of search threads to use"

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-03 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-23 06:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-06 08:20+0000\n"
"Last-Translator: keski <Unknown>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-04 04:38+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-07 04:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
@ -236,7 +236,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:613
msgid "An ebook store."
msgstr ""
msgstr "E-raamatu pood"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:18
msgid ""
@ -244,12 +244,16 @@ msgid ""
"linked files. This plugin is run every time you add an HTML file to the "
"library."
msgstr ""
"Järgi kõiki linke HTML failis ja loo kõiki lingitud faile sisaldav ZIP fail. "
"See pistikprogramm käivitub iga kord kui lisad HTML faili raamatukokku."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:54
msgid ""
"Character encoding for the input HTML files. Common choices include: cp1252, "
"latin1, iso-8859-1 and utf-8."
msgstr ""
"Kooditabel HTML failide lisamiseks. Tavalised valikud on cp1252, latin1, iso-"
"8859-1 ja utf-8."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:61
msgid ""
@ -267,7 +271,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:168
msgid "Extract cover from comic files"
msgstr ""
msgstr "Paki failist lahti koomiksi kaas"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:205
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:216
@ -291,15 +295,15 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:416
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:427
msgid "Read metadata from %s files"
msgstr ""
msgstr "Loe meta-andmed %s failidest"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:364
msgid "Read metadata from ebooks in RAR archives"
msgstr ""
msgstr "Loe metaandmed RAR arhiivis olevatest e-raamatutest"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:438
msgid "Read metadata from ebooks in ZIP archives"
msgstr ""
msgstr "Loe metaandmed ZIP arhiivis olevatest e-raamatutest"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:451
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:472
@ -330,7 +334,7 @@ msgstr "Kasutajaliides"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:889
msgid "Adjust the look and feel of the calibre interface to suit your tastes"
msgstr ""
msgstr "Kohanda calibre liidese välimust ja tunnetust oma maitse järgi"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:895
msgid "Behavior"
@ -338,7 +342,7 @@ msgstr "Käitumine"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:901
msgid "Change the way calibre behaves"
msgstr ""
msgstr "Kohanda calibre käitumist"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:906
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/views.py:221
@ -361,15 +365,15 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:929
msgid "Searching"
msgstr ""
msgstr "Otsin"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:935
msgid "Customize the way searching for books works in calibre"
msgstr ""
msgstr "Kohanda viisi, kuidas raamatute otsimine calibres toimub"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:940
msgid "Input Options"
msgstr ""
msgstr "Sisendisuvand"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:942
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:953
@ -379,11 +383,11 @@ msgstr "Teisendamine"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:946
msgid "Set conversion options specific to each input format"
msgstr ""
msgstr "Seadista teisendussuvandeid vastavalt igale sisendformaadile"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:951
msgid "Common Options"
msgstr ""
msgstr "Üldine häälestus"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:957
msgid "Set conversion options common to all formats"
@ -424,7 +428,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:997
msgid "Sending books to devices"
msgstr ""
msgstr "Saadan raamatuid seadmetele"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:1003
msgid "Control how calibre transfers files to your ebook reader"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre_calibre-it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-03 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-04 18:06+0000\n"
"Last-Translator: simone.sandri <lexluxsox@hotmail.it>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-06 16:57+0000\n"
"Last-Translator: Paolo Furlani <Unknown>\n"
"Language-Team: italiano\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-04 04:41+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-07 04:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,1105,-1,1312,-1,-1\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "Negozio"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:613
msgid "An ebook store."
msgstr ""
msgstr "Un negozio di ebook"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:18
msgid ""
@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "Scarica i metadati"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:1062
msgid "Control how calibre downloads ebook metadata from the net"
msgstr ""
msgstr "Controlla come calibre scarica i meta dati degli ebook dalla rete"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:1067
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:273
@ -825,14 +825,23 @@ msgid ""
"iTunes</em> menu item.</p><p>Enabling the Apple driver for direct connection "
"to iDevices is an unsupported advanced user mode.</p><p></p>"
msgstr ""
"<p>Se non vuoi che calibre riconosca il tuo iDevice Apple quando viene "
"connesso al computer, clicca <b>Disabilita Driver Apple</b>.</p><p>Per "
"trasferire libri sul tuo iDevice, clicca <b>Disabilita Driver Apple </b>, "
"poi usa il metodo 'Connetti ad iTunes' raccomandato nella <a "
"href=\"http://www.mobileread.com/forums/showthread.php?t=118559\">FAQ "
"Calibre + iDevices</a>, utilizzando la voce di menù "
"<em>Connessione/Condivisione</em>|<em>Connetti ad "
"iTunes</em>.</p><p>Abilitare il driver Apple per una connessione diretta "
"agli iDevice è una modalità per utente avanzato non supportata.</p><p></p>"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/apple/driver.py:65
msgid "Disable Apple driver"
msgstr ""
msgstr "Disabilita il driver Apple"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/apple/driver.py:69
msgid "Enable Apple driver"
msgstr ""
msgstr "Abilita il driver Apple"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/apple/driver.py:117
msgid "Use Series as Category in iTunes/iBooks"
@ -849,6 +858,7 @@ msgstr "Conserva le copertine da iTunes/iBooks"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/apple/driver.py:122
msgid "Enable to cache and display covers from iTunes/iBooks"
msgstr ""
"Abilita la memorizzazione e visualizzazione di copertine da iTunes/iBooks"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/apple/driver.py:178
msgid "Apple device"
@ -1058,11 +1068,11 @@ msgstr "Kovid Goyal"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/boeye/driver.py:14
msgid "Communicate with BOEYE BEX Serial eBook readers."
msgstr ""
msgstr "Comunica con gli eBook reader BOEYE BEX Serial."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/boeye/driver.py:35
msgid "Communicate with BOEYE BDX serial eBook readers."
msgstr ""
msgstr "Comunica con gli eBook reader BOEYE BDX Serial"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/cybook/driver.py:22
msgid "Communicate with the Cybook Gen 3 / Opus eBook reader."
@ -1350,7 +1360,7 @@ msgstr "Comunica con il lettore Nook Color"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/nook/driver.py:111
msgid "Nook Simple"
msgstr ""
msgstr "Nook Simple"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/nook/driver.py:112
msgid "Communicate with the Nook TSR eBook reader."
@ -1449,7 +1459,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:92
msgid "Search for books in all folders"
msgstr ""
msgstr "Ricerca libri in tutte le cartelle"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:94
msgid ""
@ -1457,6 +1467,10 @@ msgid ""
"device and its cards. This permits calibre to find books put on the device "
"by other software and by wireless download."
msgstr ""
"Selezionando questa opzione calibre cercherà libri in tutte le cartelle sul "
"dispositivo e sulle relative cards.\r\n"
"Ciò consente a calibre di trovare i libri registrati sul dispositivo da "
"altro software o scaricati da reti senza fili."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/sony_cache.py:190
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/transforms/structure.py:69

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-03 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 12:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-06 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Ado Nishimura <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-06 04:36+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-07 04:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
@ -9512,7 +9512,7 @@ msgstr "Pythonコード(&C)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_line_editor.py:30
msgid "Remove any template from the box"
msgstr ""
msgstr "ボックスからすべてのテンプレートを削除"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_line_editor.py:32
msgid "Open Template Editor"
@ -9875,6 +9875,12 @@ msgid ""
"group names for the various metadata entries are documented in "
"tooltips.</p></div>"
msgstr ""
"<div style=\"font-size:10pt;\">\n"
"<p>ファイル名からebookの書籍情報を類推する時に使う正規表現を設定</p>\n"
"<p>正規表現の使い方についての<a href=\"http://manual.calibre-"
"ebook.com/regexp.html\">チュートリアル</aがあります。</p>\n"
"<p>下の<b>テスト</b>を使って、サンプルのファイル名に正規表現を試してみてください。(ファイルのエクステンションをお忘れなく)。色々な書籍情報エン"
"トリーのグループ名はツールチップに解説されています。</p></div>"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:133
msgid "Regular &expression"
@ -10380,7 +10386,7 @@ msgstr "データーベースの場所 %r が無効です。calibreは終了し
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:217
msgid "Corrupted database"
msgstr ""
msgstr "データーベースが壊れています"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:218
msgid ""
@ -10388,45 +10394,47 @@ msgid ""
"and repair it automatically? If you say No, a new empty calibre library will "
"be created."
msgstr ""
"calibreのデーターベースが壊れているようです。calibreに自動的に修復をさせてみますかもし、そうでないなら新しいcalibreライブラリが作成"
"されます。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:224
msgid ""
"Repairing database. This can take a very long time for a large collection"
msgstr ""
msgstr "データーベースを修復中。大きなコレクションの場合、非常に長い時間がかかるかもしれません。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:237
msgid ""
"Bad database location %r. Will start with a new, empty calibre library"
msgstr ""
msgstr "データーベースの場所 %r が良くありません。新しい空のcalibreライブラリで開始します。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:247
msgid "Starting %s: Loading books..."
msgstr ""
msgstr "%s を開始: 書籍をロード中..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:327
msgid "If you are sure it is not running"
msgstr ""
msgstr "動作していない事が明らかな時には"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:330
msgid "may be running in the system tray, in the"
msgstr ""
msgstr "はシステムトレイで動作しているかもしれません。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:332
msgid "upper right region of the screen."
msgstr ""
msgstr "スクリーンの右上のエリアを探してみてください。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:334
msgid "lower right region of the screen."
msgstr ""
msgstr "スクリーンの右下のエリアを探してみてください。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:337
msgid "try rebooting your computer."
msgstr ""
msgstr "コンピューターをリブートしてみてください。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:339
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:353
msgid "try deleting the file"
msgstr ""
msgstr "次のファイルを削除してみてください:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:342
msgid "Cannot Start "
@ -10440,7 +10448,7 @@ msgstr "%sは既に走行中。"
msgid ""
"Redirect console output to a dialog window (both stdout and stderr). Useful "
"on windows where GUI apps do not have a output streams."
msgstr ""
msgstr "コンソール出力stdoutとstderrをダイアログ・ウインドウに出力。出力のないWindowsのGUIアプリケーションで便利です。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main_window.py:113
msgid "&Preferences"
@ -10452,51 +10460,51 @@ msgstr "終了(&Q)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main_window.py:138
msgid "Unhandled exception"
msgstr ""
msgstr "ハンドルされない例外"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:101
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:246
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:397
msgid "Permission denied"
msgstr ""
msgstr "許可がありません"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:102
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:247
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:398
msgid "Could not open %s. Is it being used by another program?"
msgstr ""
msgstr "を開けません %s。他のプログラムに使われていますか"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:132
msgid ""
"Specify how this book should be sorted when by title. For example, The "
"Exorcist might be sorted as Exorcist, The."
msgstr ""
msgstr "タイトルでソートした場合、この書籍をどのように扱うかを設定します。例えば、Exorcist をExorcistとする等。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:134
msgid "Title &sort:"
msgstr ""
msgstr "タイトル・ソート(&S)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:142
msgid ""
" The green color indicates that the current title sort matches the current "
"title"
msgstr ""
msgstr " 緑色は現在のタイトルのソートが、現在のタイトルにマッチしているかを表示します。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:145
msgid ""
" The red color warns that the current title sort does not match the current "
"title. No action is required if this is what you want."
msgstr ""
msgstr " 赤い色は現在のタイトル・ソートが現在のタイトルにマッチしていない事を表しています。それが意図した場合には、このままでかまいません。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:192
msgid "Authors changed"
msgstr ""
msgstr "作者が変更されました"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:193
msgid ""
"You have changed the authors for this book. You must save these changes "
"before you can use Manage authors. Do you want to save these changes?"
msgstr ""
msgstr "この書籍の作者を変更しました。作者をマネージする前に変更を保存しなければなりません。これらの変更を保存しますか?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:274
msgid ""
@ -10505,26 +10513,29 @@ msgid ""
"If the box is colored green, then text matches the individual author's sort "
"strings. If it is colored red, then the authors and this text do not match."
msgstr ""
"どのようにこの書籍の作者がソートされるべきかを指定します。例えば、Charles DickensはDickens, "
"Charlesでソートされるべきです。もしボックスが緑なら、テキストは個々の作者のソート設定にマッチしています。もし色が赤なら、作者とこのテキストはマッチ"
"していません。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:279
msgid "Author s&ort:"
msgstr ""
msgstr "作者ソート(&O)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:289
msgid ""
" The green color indicates that the current author sort matches the current "
"author"
msgstr ""
msgstr " 緑色は現在の作者ソートが現在の作者にマッチしている事を表しています。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:292
msgid ""
" The red color indicates that the current author sort does not match the "
"current author. No action is required if this is what you want."
msgstr ""
msgstr " 赤い色は現在の作者ソートが現在の作者にマッチしていない事を表しています。それが意図した場合には、このままでかまいません。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:433
msgid "&Number:"
msgstr ""
msgstr "数字(&N):"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:514
msgid ""
@ -10532,22 +10543,25 @@ msgid ""
"\n"
"Double click to view"
msgstr ""
"最終更新: %s\n"
"\n"
"ダブルクリックして表示"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:531
msgid "Set the cover for the book from the selected format"
msgstr ""
msgstr "選択されたフォーマットから書籍の表紙を設定"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:539
msgid "Set metadata for the book from the selected format"
msgstr ""
msgstr "選択されたフォーマットから書籍の書誌情報を設定"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:546
msgid "Add a format to this book"
msgstr ""
msgstr "この書籍に別フォーマットを追加"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:553
msgid "Remove the selected format from this book"
msgstr ""
msgstr "この書籍から選択されたフォーマットを削除"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:619
msgid "Choose formats for "
@ -10555,11 +10569,11 @@ msgstr "フォーマットを選ぶ "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:651
msgid "No permission"
msgstr ""
msgstr "許可がありません"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:652
msgid "You do not have permission to read the following files:"
msgstr ""
msgstr "以下のファイルを読むための許可がありません。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:682
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:683
@ -10568,11 +10582,11 @@ msgstr "フォーマットが選択されていない"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:694
msgid "Could not read metadata"
msgstr ""
msgstr "書誌情報を読めません"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:695
msgid "Could not read metadata from %s format"
msgstr ""
msgstr "%s フォーマットから書誌情報を読めません"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:714
msgid "&Browse"
@ -10580,15 +10594,15 @@ msgstr "閲覧(&B)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:716
msgid "T&rim"
msgstr ""
msgstr "トリム(&R)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:718
msgid "&Remove"
msgstr ""
msgstr "削除(&R)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:724
msgid "Download co&ver"
msgstr ""
msgstr "表紙をダウンロード(&V)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:725
msgid "&Generate cover"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre 0.4.55\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-03 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-02 16:41+0000\n"
"Last-Translator: Andrey Olykainen <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-06 14:01+0000\n"
"Last-Translator: Alexey Moskvin <Unknown>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-04 04:45+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-07 04:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
"X-Poedit-Language: Russian\n"
@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:86
msgid "Preserve cover aspect ratio when building thumbnails"
msgstr ""
msgstr "Сохранять соотношение сторон обложки при построении миниатюр"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:88
msgid ""