mirror of
https://github.com/kovidgoyal/calibre.git
synced 2025-07-09 03:04:10 -04:00
Launchpad automatic translations update.
This commit is contained in:
parent
b9326dd7cc
commit
6a4956d42d
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: de\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-03 18:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 19:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-06 13:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: olaf hohenschon <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-06 04:35+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-07 04:33+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
|
||||
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
|
||||
|
||||
@ -9471,7 +9471,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:196
|
||||
msgid "%s news sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s Nachrichten Quellen"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:310
|
||||
msgid "Need username and password"
|
||||
@ -9539,7 +9539,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:207
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Los"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:208
|
||||
msgid "blurb"
|
||||
@ -10067,7 +10067,7 @@ msgstr "Strg+S"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog.py:265
|
||||
msgid "EXCEPTION: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ausnahme: "
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog.py:293
|
||||
msgid "No column chosen"
|
||||
@ -10092,7 +10092,7 @@ msgstr "Spaltenfarbe setzen"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:90
|
||||
msgid "Template value:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vorlage Wert:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:91
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -10183,7 +10183,7 @@ msgstr "ePub neu &packen"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tweak_epub_ui.py:68
|
||||
msgid "&Preview ePub"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "& vorschau ePub"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:141
|
||||
msgid "No recipe selected"
|
||||
@ -11139,6 +11139,8 @@ msgid ""
|
||||
"You have changed the authors for this book. You must save these changes "
|
||||
"before you can use Manage authors. Do you want to save these changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie haben den Autor für dieses Buch geändert. Sie müssen die änderungen "
|
||||
"speichern bevor sie den Autoren-Manager nutzen. Änderungen speichern?"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:274
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -11175,7 +11177,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:433
|
||||
msgid "&Number:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Nummer:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:514
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -11876,7 +11878,7 @@ msgstr "Ist gleich"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:44
|
||||
msgid "is less than"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ist weniger als"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:45
|
||||
msgid "is greater than"
|
||||
@ -11914,7 +11916,7 @@ msgstr "ist"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:57
|
||||
msgid "is not"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ist nicht"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:58
|
||||
msgid "matches pattern"
|
||||
@ -11934,7 +11936,7 @@ msgstr " Spalte "
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:83
|
||||
msgid " value "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " wert "
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:193
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -11944,11 +11946,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:196
|
||||
msgid "Enter a number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gib eine Zahl ein"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:201
|
||||
msgid "Enter a date in the format YYYY-MM-DD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geben Sie ein Datum im Format YYYY-MM-DD ein"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:203
|
||||
msgid "Enter a string."
|
||||
@ -11976,11 +11978,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:249
|
||||
msgid "Only if the following conditions are all satisfied:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nur wenn die folgenden Bedingungen alle erfüllt sind:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:259
|
||||
msgid "Add another condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Andere Bedingungen hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:263
|
||||
msgid "You can disable a condition by blanking all of its boxes"
|
||||
@ -12002,6 +12004,7 @@ msgstr "kein zustand"
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:342
|
||||
msgid "You must specify at least one non-empty condition for this rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie müssen der Regel mindestens eine Bedingung hinzufügen die nicht leer ist"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:430
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -13003,7 +13006,7 @@ msgstr "Aktuell angeschlossenes Gerät: Keines"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:187
|
||||
msgid "That format and device already has a plugboard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Format und Gerät haben schon eine Metadaten-Schalttafel"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:199
|
||||
msgid "Possibly override plugboard?"
|
||||
@ -13014,6 +13017,8 @@ msgid ""
|
||||
"A more general plugboard already exists for that format and device. Are you "
|
||||
"sure you want to add the new plugboard?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es gibt schon eine allgemeinere Schalttafel für dieses Format und Gerät. Sie "
|
||||
"sind sicher, dass Sie die neue Schalttafel hinzufügen wollen?"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:212
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:234
|
||||
@ -13025,16 +13030,20 @@ msgid ""
|
||||
"More specific device plugboards exist for that format. Are you sure you want "
|
||||
"to add the new plugboard?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es gibt schon eine speziellere Schalttafel für dieses Format und Gerät. Sie "
|
||||
"sind sicher, dass Sie die neue Schalttafel hinzufügen wollen?"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:224
|
||||
msgid "Really add plugboard?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schalttafel wirklich hinzufügen?"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:225
|
||||
msgid ""
|
||||
"A different plugboard matches that format and device combination. Are you "
|
||||
"sure you want to add the new plugboard?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es gibt eine andere Schalttafel für diese Format/Geräte kombination. Sind "
|
||||
"Sie sicher das sie die neue Schalttafel hinzufügen wollen?"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:235
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -13166,12 +13175,17 @@ msgid ""
|
||||
"virus/malware. Only install it if you got it from a trusted source. Are you "
|
||||
"sure you want to proceed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Installieren von plugins ist ein <b>Sicherheitsrisiko</b>. Plugins können "
|
||||
"Virus/Malware enthalten. Installieren Sie nur wenn Sie die Plug-ins aus "
|
||||
"einer sicheren Quelle haben. Sind Sie sicher das sie fortfahren möchten?"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:296
|
||||
msgid ""
|
||||
"Plugin <b>{0}</b> successfully installed under <b> {1} plugins</b>. You may "
|
||||
"have to restart calibre for the plugin to take effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Plugin <b>{0}</b> erfolgreich installiert unter <b> {1} plugins</b>. Sie "
|
||||
"müssen Calibre neu starten damit das Plug-in arbeitet."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:304
|
||||
msgid "No valid plugin path"
|
||||
@ -13764,7 +13778,7 @@ msgstr "&Ersetzen"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions_ui.py:104
|
||||
msgid "C&reate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E&rstellen"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions_ui.py:105
|
||||
msgid "&Program Code: (be sure to follow python indenting rules)"
|
||||
@ -14157,11 +14171,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/models.py:21
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktiviert"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/models.py:21
|
||||
msgid "Headquarters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hauptquartier"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/models.py:21
|
||||
msgid "No DRM"
|
||||
@ -14245,7 +14259,7 @@ msgstr "Suchergebnisse anzeigen in System-Browser"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/search/search_widget_ui.py:105
|
||||
msgid "Threads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Themen"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/search/search_widget_ui.py:106
|
||||
msgid "Number of search threads to use"
|
||||
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: calibre\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-03 18:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-23 06:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-06 08:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: keski <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-04 04:38+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-07 04:32+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
|
||||
@ -236,7 +236,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:613
|
||||
msgid "An ebook store."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E-raamatu pood"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:18
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -244,12 +244,16 @@ msgid ""
|
||||
"linked files. This plugin is run every time you add an HTML file to the "
|
||||
"library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Järgi kõiki linke HTML failis ja loo kõiki lingitud faile sisaldav ZIP fail. "
|
||||
"See pistikprogramm käivitub iga kord kui lisad HTML faili raamatukokku."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"Character encoding for the input HTML files. Common choices include: cp1252, "
|
||||
"latin1, iso-8859-1 and utf-8."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kooditabel HTML failide lisamiseks. Tavalised valikud on cp1252, latin1, iso-"
|
||||
"8859-1 ja utf-8."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:61
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -267,7 +271,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:168
|
||||
msgid "Extract cover from comic files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paki failist lahti koomiksi kaas"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:205
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:216
|
||||
@ -291,15 +295,15 @@ msgstr ""
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:416
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:427
|
||||
msgid "Read metadata from %s files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Loe meta-andmed %s failidest"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:364
|
||||
msgid "Read metadata from ebooks in RAR archives"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Loe metaandmed RAR arhiivis olevatest e-raamatutest"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:438
|
||||
msgid "Read metadata from ebooks in ZIP archives"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Loe metaandmed ZIP arhiivis olevatest e-raamatutest"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:451
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:472
|
||||
@ -330,7 +334,7 @@ msgstr "Kasutajaliides"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:889
|
||||
msgid "Adjust the look and feel of the calibre interface to suit your tastes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kohanda calibre liidese välimust ja tunnetust oma maitse järgi"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:895
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
@ -338,7 +342,7 @@ msgstr "Käitumine"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:901
|
||||
msgid "Change the way calibre behaves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kohanda calibre käitumist"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:906
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/views.py:221
|
||||
@ -361,15 +365,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:929
|
||||
msgid "Searching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otsin"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:935
|
||||
msgid "Customize the way searching for books works in calibre"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kohanda viisi, kuidas raamatute otsimine calibres toimub"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:940
|
||||
msgid "Input Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sisendisuvand"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:942
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:953
|
||||
@ -379,11 +383,11 @@ msgstr "Teisendamine"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:946
|
||||
msgid "Set conversion options specific to each input format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seadista teisendussuvandeid vastavalt igale sisendformaadile"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:951
|
||||
msgid "Common Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Üldine häälestus"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:957
|
||||
msgid "Set conversion options common to all formats"
|
||||
@ -424,7 +428,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:997
|
||||
msgid "Sending books to devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Saadan raamatuid seadmetele"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:1003
|
||||
msgid "Control how calibre transfers files to your ebook reader"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: calibre_calibre-it\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-03 18:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-04 18:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: simone.sandri <lexluxsox@hotmail.it>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-06 16:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Paolo Furlani <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: italiano\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-04 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-07 04:33+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
|
||||
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,1105,-1,1312,-1,-1\n"
|
||||
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
|
||||
@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "Negozio"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:613
|
||||
msgid "An ebook store."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Un negozio di ebook"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:18
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "Scarica i metadati"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:1062
|
||||
msgid "Control how calibre downloads ebook metadata from the net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Controlla come calibre scarica i meta dati degli ebook dalla rete"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:1067
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:273
|
||||
@ -825,14 +825,23 @@ msgid ""
|
||||
"iTunes</em> menu item.</p><p>Enabling the Apple driver for direct connection "
|
||||
"to iDevices is an unsupported advanced user mode.</p><p></p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Se non vuoi che calibre riconosca il tuo iDevice Apple quando viene "
|
||||
"connesso al computer, clicca <b>Disabilita Driver Apple</b>.</p><p>Per "
|
||||
"trasferire libri sul tuo iDevice, clicca <b>Disabilita Driver Apple </b>, "
|
||||
"poi usa il metodo 'Connetti ad iTunes' raccomandato nella <a "
|
||||
"href=\"http://www.mobileread.com/forums/showthread.php?t=118559\">FAQ "
|
||||
"Calibre + iDevices</a>, utilizzando la voce di menù "
|
||||
"<em>Connessione/Condivisione</em>|<em>Connetti ad "
|
||||
"iTunes</em>.</p><p>Abilitare il driver Apple per una connessione diretta "
|
||||
"agli iDevice è una modalità per utente avanzato non supportata.</p><p></p>"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/apple/driver.py:65
|
||||
msgid "Disable Apple driver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Disabilita il driver Apple"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/apple/driver.py:69
|
||||
msgid "Enable Apple driver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abilita il driver Apple"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/apple/driver.py:117
|
||||
msgid "Use Series as Category in iTunes/iBooks"
|
||||
@ -849,6 +858,7 @@ msgstr "Conserva le copertine da iTunes/iBooks"
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/apple/driver.py:122
|
||||
msgid "Enable to cache and display covers from iTunes/iBooks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Abilita la memorizzazione e visualizzazione di copertine da iTunes/iBooks"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/apple/driver.py:178
|
||||
msgid "Apple device"
|
||||
@ -1058,11 +1068,11 @@ msgstr "Kovid Goyal"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/boeye/driver.py:14
|
||||
msgid "Communicate with BOEYE BEX Serial eBook readers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comunica con gli eBook reader BOEYE BEX Serial."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/boeye/driver.py:35
|
||||
msgid "Communicate with BOEYE BDX serial eBook readers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comunica con gli eBook reader BOEYE BDX Serial"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/cybook/driver.py:22
|
||||
msgid "Communicate with the Cybook Gen 3 / Opus eBook reader."
|
||||
@ -1350,7 +1360,7 @@ msgstr "Comunica con il lettore Nook Color"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/nook/driver.py:111
|
||||
msgid "Nook Simple"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nook Simple"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/nook/driver.py:112
|
||||
msgid "Communicate with the Nook TSR eBook reader."
|
||||
@ -1449,7 +1459,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:92
|
||||
msgid "Search for books in all folders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ricerca libri in tutte le cartelle"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:94
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1457,6 +1467,10 @@ msgid ""
|
||||
"device and its cards. This permits calibre to find books put on the device "
|
||||
"by other software and by wireless download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selezionando questa opzione calibre cercherà libri in tutte le cartelle sul "
|
||||
"dispositivo e sulle relative cards.\r\n"
|
||||
"Ciò consente a calibre di trovare i libri registrati sul dispositivo da "
|
||||
"altro software o scaricati da reti senza fili."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/sony_cache.py:190
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/transforms/structure.py:69
|
||||
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: calibre\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-03 18:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 12:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-06 06:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ado Nishimura <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-06 04:36+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-07 04:34+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
|
||||
@ -9512,7 +9512,7 @@ msgstr "Pythonコード(&C):"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_line_editor.py:30
|
||||
msgid "Remove any template from the box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ボックスからすべてのテンプレートを削除"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_line_editor.py:32
|
||||
msgid "Open Template Editor"
|
||||
@ -9875,6 +9875,12 @@ msgid ""
|
||||
"group names for the various metadata entries are documented in "
|
||||
"tooltips.</p></div>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<div style=\"font-size:10pt;\">\n"
|
||||
"<p>ファイル名からebookの書籍情報を類推する時に使う正規表現を設定</p>\n"
|
||||
"<p>正規表現の使い方についての<a href=\"http://manual.calibre-"
|
||||
"ebook.com/regexp.html\">チュートリアル</aがあります。</p>\n"
|
||||
"<p>下の<b>テスト</b>を使って、サンプルのファイル名に正規表現を試してみてください。(ファイルのエクステンションをお忘れなく)。色々な書籍情報エン"
|
||||
"トリーのグループ名はツールチップに解説されています。</p></div>"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:133
|
||||
msgid "Regular &expression"
|
||||
@ -10380,7 +10386,7 @@ msgstr "データーベースの場所 %r が無効です。calibreは終了し
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:217
|
||||
msgid "Corrupted database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "データーベースが壊れています"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:218
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -10388,45 +10394,47 @@ msgid ""
|
||||
"and repair it automatically? If you say No, a new empty calibre library will "
|
||||
"be created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"calibreのデーターベースが壊れているようです。calibreに自動的に修復をさせてみますか?もし、そうでないなら新しいcalibreライブラリが作成"
|
||||
"されます。"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:224
|
||||
msgid ""
|
||||
"Repairing database. This can take a very long time for a large collection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "データーベースを修復中。大きなコレクションの場合、非常に長い時間がかかるかもしれません。"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:237
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bad database location %r. Will start with a new, empty calibre library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "データーベースの場所 %r が良くありません。新しい空のcalibreライブラリで開始します。"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:247
|
||||
msgid "Starting %s: Loading books..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s を開始: 書籍をロード中..."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:327
|
||||
msgid "If you are sure it is not running"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "動作していない事が明らかな時には"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:330
|
||||
msgid "may be running in the system tray, in the"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "はシステムトレイで動作しているかもしれません。"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:332
|
||||
msgid "upper right region of the screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "スクリーンの右上のエリアを探してみてください。"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:334
|
||||
msgid "lower right region of the screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "スクリーンの右下のエリアを探してみてください。"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:337
|
||||
msgid "try rebooting your computer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "コンピューターをリブートしてみてください。"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:339
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:353
|
||||
msgid "try deleting the file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "次のファイルを削除してみてください:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:342
|
||||
msgid "Cannot Start "
|
||||
@ -10440,7 +10448,7 @@ msgstr "%sは既に走行中。"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Redirect console output to a dialog window (both stdout and stderr). Useful "
|
||||
"on windows where GUI apps do not have a output streams."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "コンソール出力(stdoutとstderr)をダイアログ・ウインドウに出力。出力のないWindowsのGUIアプリケーションで便利です。"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main_window.py:113
|
||||
msgid "&Preferences"
|
||||
@ -10452,51 +10460,51 @@ msgstr "終了(&Q)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main_window.py:138
|
||||
msgid "Unhandled exception"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ハンドルされない例外"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:101
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:246
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:397
|
||||
msgid "Permission denied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "許可がありません"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:102
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:247
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:398
|
||||
msgid "Could not open %s. Is it being used by another program?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "を開けません %s。他のプログラムに使われていますか?"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:132
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify how this book should be sorted when by title. For example, The "
|
||||
"Exorcist might be sorted as Exorcist, The."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "タイトルでソートした場合、この書籍をどのように扱うかを設定します。例えば、Exorcist をExorcistとする等。"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:134
|
||||
msgid "Title &sort:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "タイトル・ソート(&S):"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:142
|
||||
msgid ""
|
||||
" The green color indicates that the current title sort matches the current "
|
||||
"title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " 緑色は現在のタイトルのソートが、現在のタイトルにマッチしているかを表示します。"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:145
|
||||
msgid ""
|
||||
" The red color warns that the current title sort does not match the current "
|
||||
"title. No action is required if this is what you want."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " 赤い色は現在のタイトル・ソートが現在のタイトルにマッチしていない事を表しています。それが意図した場合には、このままでかまいません。"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:192
|
||||
msgid "Authors changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "作者が変更されました"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:193
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have changed the authors for this book. You must save these changes "
|
||||
"before you can use Manage authors. Do you want to save these changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "この書籍の作者を変更しました。作者をマネージする前に変更を保存しなければなりません。これらの変更を保存しますか?"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:274
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -10505,26 +10513,29 @@ msgid ""
|
||||
"If the box is colored green, then text matches the individual author's sort "
|
||||
"strings. If it is colored red, then the authors and this text do not match."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"どのようにこの書籍の作者がソートされるべきかを指定します。例えば、Charles DickensはDickens, "
|
||||
"Charlesでソートされるべきです。もしボックスが緑なら、テキストは個々の作者のソート設定にマッチしています。もし色が赤なら、作者とこのテキストはマッチ"
|
||||
"していません。"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:279
|
||||
msgid "Author s&ort:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "作者ソート(&O):"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:289
|
||||
msgid ""
|
||||
" The green color indicates that the current author sort matches the current "
|
||||
"author"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " 緑色は現在の作者ソートが現在の作者にマッチしている事を表しています。"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:292
|
||||
msgid ""
|
||||
" The red color indicates that the current author sort does not match the "
|
||||
"current author. No action is required if this is what you want."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " 赤い色は現在の作者ソートが現在の作者にマッチしていない事を表しています。それが意図した場合には、このままでかまいません。"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:433
|
||||
msgid "&Number:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "数字(&N):"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:514
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -10532,22 +10543,25 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Double click to view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"最終更新: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"ダブルクリックして表示"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:531
|
||||
msgid "Set the cover for the book from the selected format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "選択されたフォーマットから書籍の表紙を設定"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:539
|
||||
msgid "Set metadata for the book from the selected format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "選択されたフォーマットから書籍の書誌情報を設定"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:546
|
||||
msgid "Add a format to this book"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "この書籍に別フォーマットを追加"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:553
|
||||
msgid "Remove the selected format from this book"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "この書籍から選択されたフォーマットを削除"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:619
|
||||
msgid "Choose formats for "
|
||||
@ -10555,11 +10569,11 @@ msgstr "フォーマットを選ぶ "
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:651
|
||||
msgid "No permission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "許可がありません"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:652
|
||||
msgid "You do not have permission to read the following files:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "以下のファイルを読むための許可がありません。"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:682
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:683
|
||||
@ -10568,11 +10582,11 @@ msgstr "フォーマットが選択されていない"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:694
|
||||
msgid "Could not read metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "書誌情報を読めません"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:695
|
||||
msgid "Could not read metadata from %s format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s フォーマットから書誌情報を読めません"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:714
|
||||
msgid "&Browse"
|
||||
@ -10580,15 +10594,15 @@ msgstr "閲覧(&B)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:716
|
||||
msgid "T&rim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "トリム(&R)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:718
|
||||
msgid "&Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "削除(&R)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:724
|
||||
msgid "Download co&ver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "表紙をダウンロード(&V)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:725
|
||||
msgid "&Generate cover"
|
||||
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: calibre 0.4.55\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-03 18:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-02 16:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrey Olykainen <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-06 14:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexey Moskvin <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-04 04:45+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-07 04:34+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Russian\n"
|
||||
@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:86
|
||||
msgid "Preserve cover aspect ratio when building thumbnails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сохранять соотношение сторон обложки при построении миниатюр"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:88
|
||||
msgid ""
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user