Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Translators 2011-08-01 04:38:25 +00:00
parent 9d42bb7eab
commit 94c50e4a10
4 changed files with 212 additions and 107 deletions

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre 0.4.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-29 18:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-23 08:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-31 20:22+0000\n"
"Last-Translator: Vincent Coiffier <Unknown>\n"
"Language-Team: Français <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-30 04:42+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-01 04:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13405)\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 1177,1104,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
@ -1551,7 +1551,7 @@ msgstr "Communiquer avec le lecteur Moovybook"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/misc.py:358
msgid "Communicate with the COBY"
msgstr ""
msgstr "Communiquer avec le COBY"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/nokia/driver.py:17
msgid "Communicate with the Nokia 770 internet tablet."
@ -11560,6 +11560,15 @@ msgid ""
"group names for the various metadata entries are documented in "
"tooltips.</p></div>"
msgstr ""
"<div style=\"font-size:10pt;\">\n"
"<p>Indiquer une expression régulière à utiliser pour essayer de deviner les "
"métadonnées des livres à partir des noms de fichiers. </p>\n"
"<p>Un <a href=\"http://manual.calibre-ebook.com/regexp.html\">tutoriel</a> "
"sur l'utilisation des expressions régulières est disponible.</p>\n"
"<p>Utiliser la fonctionnalité de <b>Test</b> ci-dessous pour tester votre "
"expression régulière sur quelques exemples de noms de fichiers (rappelez-"
"vous d'y inclure l'extension du fichier). Les noms des groupes pour les "
"diverses entrées de métadonnées sont affichés dans les info-bulles.</p></div>"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:133
msgid "Regular &expression"
@ -13370,6 +13379,15 @@ msgid ""
"book&lt;/a&gt;</pre> will generate a link to the book on the Beam ebooks "
"site."
msgstr ""
"Si coché, cette colonne sera affichée en HTML dans les détails du livre et "
"le serveur de contenu. Ceci peut être utilisé pour construire des liens dans "
"les modèles. Par exemple, le modèle "
"<pre>&lt;big&gt;&lt;b&gt;{title}&lt;/b&gt;&lt;/big&gt;{series:| "
"[|}{series_index:| [|]]}</pre> va créer un champ affichant le titre en "
"caractères larges et gras, suivi des séries, par exemple <br>\"<big><b>An "
"Oblique Approach</b></big> [Belisarius [1]]\". Le modèle <pre>&lt;a "
"href=\"http://www.beam-ebooks.de/ebook/{identifiers:select(beam)}\"&gt;Beam "
"book&lt;/a&gt;</pre> générera un lien sur le livre du site Beam ebooks."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:177
msgid "My Tags"
@ -13405,6 +13423,11 @@ msgid ""
"displays the number with 2 digits after the decimal point and thousands "
"separated by commas."
msgstr ""
"Exemples: Le format <code>{0:.1f}</code> donne un nombre à virgule flottante "
"avec un chiffre après la virgule. Le format "
"<code>Prix:&nbsp;$&nbsp;{0:,.2f}</code> affiche \"Prix&nbsp;$&nbsp;\" suivi "
"d'un nombre avec 2 chiffres après la virgule et les milliers séparés par des "
"virgules."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:221
msgid "No lookup name was provided"
@ -13563,6 +13586,10 @@ msgid ""
"specifier.\n"
" "
msgstr ""
"<p>Le format doit commencer par <code>{0:</code>\n"
"et terminer par <code>}</code> Vous pouvez avoir du texte avant et après le "
"format.\n"
" "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:243
msgid ""

View File

@ -44,14 +44,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-29 18:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-30 17:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-31 08:50+0000\n"
"Last-Translator: Redmar <redmar@ubuntu-nl.org>\n"
"Language-Team: Dutch <ubuntu-l10n-nl@lists.ubuntu.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-31 04:36+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-01 04:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13405)\n"
"X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n"
"X-Poedit-Language: Dutch\n"
@ -19432,6 +19432,14 @@ msgid ""
"{tags:sublist(-1,0,\\,)} returns \"C\". {tags:sublist(0,-1,\\,)} returns "
"\"A, B\"."
msgstr ""
"sublist(val, start_index, end_index, separator) -- interpreteert val als een "
"lijst van items, gescheiden door `separator`, en geeft een nieuwe lijst "
"terug die de items van `start_index` tot `end_index` bevatten. Het nummer "
"van het eerste item is nul. Als een index negatief is wordt vanaf het einde "
"van de lijst geteld. Als end_index nul is wordt dit als de lengte van de "
"lijst geïnterpreteerd. Voorbeelden met gebruik van basic template mode en de "
"labels \"A, B, C\" : {tags:sublist(0,1,\\,)} geeft \"A\". {tags:sublist(-"
"1,0,\\,)} geeft \"C\". {tags:sublist(0,-1,\\,)} geeft \"A, B\"."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:632
msgid ""
@ -19449,6 +19457,19 @@ msgid ""
"\"B.C\". Assuming a #genre value of \"A.B.C, D.E.F\", {#genre:subitems(0,1)} "
"returns \"A, D\". {#genre:subitems(0,2)} returns \"A.B, D.E\""
msgstr ""
"subitems(val, start_index, end_index) -- Deze functie wordt gebruikt om "
"lijsten met bijvoorbeeld genres te splitsen. Het interpreteert val als een "
"komma-gescheiden lijst van items, waar elk item een period-separated list "
"is. Geeft een nieuwe lijst terug door eerst alle period-separated items te "
"vinden, en dan voor elk item de `start_index` tot `end_index` op te halen en "
"deze te combineren. Het eerste component van een period-separated list heeft "
"als nummer nul. Als een index negatief is wordt vanaf het einde van de lijst "
"geteld. Als end_index nul is wordt dit als de lengte van de lijst "
"geïnterpreteerd. Voorbeelden met gebruik van basic template mode en een "
"#genre-waarde van \"A.B.C\": {#genre:subitems(0,1)} geeft \"A\". "
"{#genre:subitems(0,2)} geeft \"A.B\". {#genre:subitems(1,0)} geeft \"B.C\". "
"Bij een#genre-waarde van \"A.B.C, D.E.F\", {#genre:subitems(0,1)} geeft \"A, "
"D\". {#genre:subitems(0,2)} geeft \"A.B, D.E\""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:670
msgid ""
@ -19464,6 +19485,18 @@ msgid ""
"year as two digit number (00 to 99). yyyy : the year as four digit number. "
"iso : the date with time and timezone. Must be the only format present"
msgstr ""
"format_date(val, format_string) -- formatteert val, wat een datum moet zijn, "
"met behulp van de format_string, en geeft een string terug. De toegestane "
"formatteringen zijn: d : het nummer van de dag, zonder voorafgaande nul (1 "
"tot 31) dd : het nummer van de dag, met voorafgaande nul (01 tot 31) ddd : "
"de afgekorte locale dagnaam (\"Ma\" tot \"Zo\"). dddd : de lange locale "
"dagnaam (\"Maandag\" tot \"Zondag\"). M : het nummer van de maand, zonder "
"voorafgaande nul (1 tot 12). MM: het nummer van de maand met voorafgaande "
"nul (01 tot 12). MMM : de afgekorte locale maandnaam (\"Jan\" tot \"Dec\"). "
"MMMM : de lange locale maandnaam (\"Januari\" tot \"December\"). yy : het "
"jaar als tweecijferig getal (00 tot 99). yyyy : het jaar als viercijferig "
"getal. iso : de datum met tijd en tijdzone. iso mag niet met andere formaten "
"gebruikt worden"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:699
msgid "uppercase(val) -- return value of the field in upper case"
@ -21068,6 +21101,10 @@ msgid ""
"conversion is poor, you can tweak the settings and run it again. By setting\n"
"this to False you can prevent calibre from saving the original file."
msgstr ""
"Als calibre een e-book naar hetzelfde formaat omzet, bijvoorbeeld EPUB\n"
"naar EPUB, wordt het oorspronkelijk bestand opgeslagen, zodat u nog\n"
"aanpassingen kunt doen als de conversie niet succesvol verloopt. Als u\n"
"dit op False instelt zal calibre het originele bestand niet behouden."
#~ msgid ""
#~ "Set the author(s). Multiple authors should be set as a comma separated list. "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre 0.4.55\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-29 18:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-31 01:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-01 01:18+0000\n"
"Last-Translator: Flame-037 <Unknown>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-31 04:37+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-01 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13405)\n"
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
"X-Poedit-Language: Russian\n"
@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "Внести метаданные из файлов %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:725
msgid "Add books to calibre or the connected device"
msgstr ""
msgstr "Добавить книги в Calibre или в подключеное устройство"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:730
msgid "Fetch annotations from a connected Kindle (experimental)"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-29 18:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-31 00:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-31 19:40+0000\n"
"Last-Translator: Merarom <Unknown>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-31 04:38+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-01 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13405)\n"
"X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
"X-Poedit-Language: Swedish\n"
@ -13172,10 +13172,11 @@ msgid ""
"The colors box must be empty or contain the same number of items as the "
"value box"
msgstr ""
"Färgrutor måste vara tomma eller innehålla samma antal objekt som värde rutan"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:302
msgid "The color {0} is unknown"
msgstr ""
msgstr "Färgen {0} är okänd"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:220
msgid "&Lookup name"
@ -13267,6 +13268,10 @@ msgid ""
"specifier.\n"
" "
msgstr ""
"<p> Formatföreskrivare måste börja med <code> {0: </code> \n"
"och avslutas med <code>} </code> Du kan ha text före och efter formatet "
"föreskrivaren.\n"
" "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:243
msgid ""
@ -13281,7 +13286,7 @@ msgstr "Format för &datum"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:245
msgid "Format for &numbers"
msgstr ""
msgstr "Format för &nummer"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:246
msgid "&Template"
@ -13321,7 +13326,7 @@ msgstr "Visa som webbläsarmarkeringar"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:254
msgid "Show as HTML in book details"
msgstr ""
msgstr "Visa som HTML i bokdetaljer"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:255
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:260
@ -13350,7 +13355,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:263
msgid "Colors"
msgstr ""
msgstr "Färger"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/device_debug.py:21
msgid "Getting debug information"
@ -13367,24 +13372,24 @@ msgstr "Felsöker enhetsdetektering"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/device_user_defined.py:31
msgid "Getting device information"
msgstr ""
msgstr "Hämta information om enheten"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/device_user_defined.py:34
msgid "User-defined device information"
msgstr ""
msgstr "Användardefinierad information om enheten"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/device_user_defined.py:51
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/device_user_defined.py:57
msgid "Device Detection"
msgstr ""
msgstr "Detektion av enhet"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/device_user_defined.py:52
msgid "Ensure your device is disconnected, then press OK"
msgstr ""
msgstr "Se till att enheten är urkopplad, tryck sedan på OK"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/device_user_defined.py:58
msgid "Ensure your device is connected, then press OK"
msgstr ""
msgstr "Se till att enheten är ansluten, tryck sedan på OK"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/device_user_defined.py:89
msgid ""
@ -13393,6 +13398,10 @@ msgid ""
">Plugins. Remember to also enter the folders where you want the books to be "
"put. You must restart calibre for your changes to take effect.\n"
msgstr ""
"Kopiera dessa värden till urklipp, klistra in dem i en redigerare, sedan in "
"dem i USER_DEVICE genom att anpassa enhetens tillägg i Inställningar-> "
"Tillägg. Kom ihåg att även ange de mappar där du vill att böckerna ska tas. "
"Du måste starta Calibre för att ändringarna ska börja gälla.\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/email_ui.py:66
msgid ""
@ -13483,7 +13492,7 @@ msgstr "Alltid"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel.py:138
msgid "If there is enough room"
msgstr ""
msgstr "Om det finns tillräckligt med utrymme"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel.py:139
msgid "Never"
@ -13503,7 +13512,7 @@ msgstr "Partitionerad"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel.py:172
msgid "Column coloring"
msgstr ""
msgstr "Kolumn färg"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:208
msgid "User Interface &layout (needs restart):"
@ -13556,23 +13565,23 @@ msgstr "Förändring &teckensnitt (kräver omstart)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:220
msgid "Main Interface"
msgstr ""
msgstr "Huvudgränssnittet"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:221
msgid "Select displayed metadata"
msgstr ""
msgstr "Välj visat metadata"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:222
msgid "Move up"
msgstr ""
msgstr "Flytta upp"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:223
msgid "Move down"
msgstr ""
msgstr "Flytta ner"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:224
msgid "Default author link template:"
msgstr ""
msgstr "Förvald författarlänkmall:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:225
msgid ""
@ -13582,6 +13591,11 @@ msgid ""
"Manage Authors. You can use the values {author} and \n"
"{author_sort}, and any template function."
msgstr ""
"<p> Ange en mall som ska användas för att skapa en länk för \n"
"en författare i bokinformationens dialogrutan. Denna mall kommer att \n"
"användas när ingen länk har angivits för författaren att användas som\n"
"administrerad författare. Du kan använda värdena {författare} och \n"
"{Author_sort}, och någon mall funktion."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:230
msgid "Use &Roman numerals for series"
@ -13592,6 +13606,8 @@ msgid ""
"Note that <b>comments</b> will always be displayed at the end, regardless of "
"the position you assign here."
msgstr ""
"Observera att <b> kommentarer </b> visas alltid i slutet, oavsett var du "
"tilldelar här."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:233
msgid "Tags browser category &partitioning method:"
@ -13722,6 +13738,9 @@ msgid ""
"This plugin is useful only for <b>Chinese</b> language books. It can return "
"incorrect results for books in English. Are you sure you want to enable it?"
msgstr ""
"Detta tillägg är användbart endast för <b> kinesiska </b> böcker. Det kan "
"returnera felaktiga resultat för böcker på engelska. Är du säker på att du "
"vill aktivera den?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources.py:158
msgid "Published date"
@ -13775,11 +13794,11 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources_ui.py:123
msgid "&Select all"
msgstr ""
msgstr "&Markera alla"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources_ui.py:124
msgid "&Clear all"
msgstr ""
msgstr "&Rensa alla"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources_ui.py:125
msgid "&Select default"
@ -13790,16 +13809,20 @@ msgid ""
"Restore your own subset of checked fields that you define using the 'Set as "
"default' button"
msgstr ""
"Återställ din egen delmängd av markerade fält som du definierar genom att "
"använda \"Ange som standard\"-knappen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources_ui.py:127
msgid "&Set as default"
msgstr ""
msgstr "&Ange som förval"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources_ui.py:128
msgid ""
"Store the currently checked fields as a default you can restore using the "
"'Select default' button"
msgstr ""
"Förvara närvarande kontrolleras fälten som standard kan du återställa genom "
"att använda \"Välj förval\"-knappen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources_ui.py:129
msgid "Convert all downloaded comments to plain &text"
@ -13851,11 +13874,11 @@ msgstr "Föredrar &färre markeringar"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc.py:38
msgid "No proxies used"
msgstr ""
msgstr "Inga proxies används"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc.py:42
msgid "<b>Using proxies:</b>"
msgstr ""
msgstr "<b> använda proxies: </b>"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc.py:64
msgid "Failed to install command line tools."
@ -13890,7 +13913,7 @@ msgstr "Felsök enhets&detektion"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc_ui.py:69
msgid "Get information to setup the &user defined device"
msgstr ""
msgstr "Få information om att ställa in &användardefinierade enhet"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc_ui.py:70
msgid "Open calibre &configuration directory"
@ -13910,32 +13933,36 @@ msgstr "Ansluten enhet: ingen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:189
msgid "That format and device already has a plugboard."
msgstr ""
msgstr "Det format och enheten har redan en kontrollpanel."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:201
msgid "Possibly override plugboard?"
msgstr ""
msgstr "Möjligen åsidosätta kontrollpanel?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:202
msgid ""
"A more general plugboard already exists for that format and device. Are you "
"sure you want to add the new plugboard?"
msgstr ""
"En mer generell kontrollpanel finns redan för det formatet och enheten. Är "
"du säker på att du vill lägga till ny kontrollpanel?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:214
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:236
msgid "Add possibly overridden plugboard?"
msgstr ""
msgstr "Tillsätt eventuellt åsidosatt kontrollpanel?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:215
msgid ""
"More specific device plugboards exist for that format. Are you sure you want "
"to add the new plugboard?"
msgstr ""
"Mer specifik enhetskontrollpanel finns för det formatet. Är du säker på att "
"du vill lägga till ny kontrollpanel?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:226
msgid "Really add plugboard?"
msgstr ""
msgstr "Ska kontrollpanel verkligen läggas till?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:227
msgid ""
@ -14906,7 +14933,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_box.py:340
msgid "No search is selected"
msgstr ""
msgstr "Ingen sökning är vald"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_box.py:342
msgid "The selected search will be <b>permanently deleted</b>. Are you sure?"
@ -14934,18 +14961,20 @@ msgid ""
"Save current search under the name shown in the box. Press and hold for a "
"pop-up options menu."
msgstr ""
"Spara aktuell sökning under namnet som visas i rutan. Tryck och håll för ett "
"menyfönster."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_box.py:458
msgid "Create saved search"
msgstr ""
msgstr "Skapa sparad sökning"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_box.py:462
msgid "Delete saved search"
msgstr ""
msgstr "Ta bort sparad sökning"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_box.py:466
msgid "Manage saved searches"
msgstr ""
msgstr "Hantera sparade sökningar"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_box.py:476
msgid "*Current search"
@ -15054,23 +15083,23 @@ msgstr "Öppna butik i externa webb-läsare"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/adv_search_builder_ui.py:219
msgid "&Name:"
msgstr ""
msgstr "&Namn:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/adv_search_builder_ui.py:221
msgid "&Description:"
msgstr ""
msgstr "&Beskrivning:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/adv_search_builder_ui.py:222
msgid "&Headquarters:"
msgstr ""
msgstr "&Huvudkontor:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/adv_search_builder_ui.py:226
msgid "Enabled:"
msgstr ""
msgstr "Aktiverad:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/adv_search_builder_ui.py:227
msgid "DRM:"
msgstr ""
msgstr "DRM:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/adv_search_builder_ui.py:228
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/adv_search_builder_ui.py:230
@ -15078,7 +15107,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/adv_search_builder_ui.py:217
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/adv_search_builder_ui.py:220
msgid "true"
msgstr ""
msgstr "sann"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/adv_search_builder_ui.py:229
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/adv_search_builder_ui.py:231
@ -15086,7 +15115,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/adv_search_builder_ui.py:218
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/adv_search_builder_ui.py:221
msgid "false"
msgstr ""
msgstr "falsk"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/adv_search_builder_ui.py:232
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/adv_search_builder_ui.py:216
@ -15140,16 +15169,20 @@ msgstr ""
msgid ""
"This store is currently enabled and can be used in other parts of calibre."
msgstr ""
"Denna butik är för närvarande är aktiverat och kan användas i andra delar av "
"Calibre."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/models.py:136
msgid "This store only distributes ebooks without DRM."
msgstr ""
msgstr "Denna butik distribuerar bara böcker utan DRM."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/models.py:138
msgid ""
"This store distributes ebooks with DRM. It may have some titles without DRM, "
"but you will need to check on a per title basis."
msgstr ""
"Denna butik distribuerar e-böcker med DRM. Den kan ha vissa titlar utan DRM, "
"men du måste kolla på bok per titel."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/models.py:140
#, python-format
@ -15158,75 +15191,78 @@ msgid ""
"the store caters to. However, this does not necessarily mean that the store "
"is limited to that market only."
msgstr ""
"Denna butik har sitt huvudkontor i %s. Detta är en bra indikation på vilken "
"marknaden butiken vänder sig till. Men behöver inte nödvändigtvis betyda att "
"butiken är begränsad till bara den marknaden."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/models.py:143
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/models.py:215
#, python-format
msgid "Buying from this store supports the calibre developer: %s."
msgstr ""
msgstr "Köp från denna butik stöder Calibre-utvecklare: %s."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/models.py:145
#, python-format
msgid "This store distributes ebooks in the following formats: %s"
msgstr ""
msgstr "Denna butik distribuerar e-böcker i följande format: %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/results_view.py:47
msgid "Configure..."
msgstr ""
msgstr "Konfigurera ..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/search/search_widget_ui.py:99
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/search_widget_ui.py:99
msgid "Time"
msgstr ""
msgstr "Tid"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/search/search_widget_ui.py:100
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/search_widget_ui.py:100
msgid "Number of seconds to wait for a store to respond"
msgstr ""
msgstr "Antal sekunder att vänta på en butik för att svara"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/search/search_widget_ui.py:101
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/search_widget_ui.py:101
msgid "Number of seconds to let a store process results"
msgstr ""
msgstr "Antal sekunder för att låta en butik bearbeta resultat"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/search/search_widget_ui.py:102
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/search_widget_ui.py:102
msgid "Display"
msgstr ""
msgstr "Visa"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/search/search_widget_ui.py:103
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/search_widget_ui.py:103
msgid "Maximum number of results to show per store"
msgstr ""
msgstr "Maximalt antal resultat att visa per butik"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/search/search_widget_ui.py:104
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/search_widget_ui.py:104
msgid "Open search result in system browser"
msgstr ""
msgstr "Öppna sökresultat i systemets webbläsare"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/search/search_widget_ui.py:105
msgid "Threads"
msgstr ""
msgstr "Ämnen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/search/search_widget_ui.py:106
msgid "Number of search threads to use"
msgstr ""
msgstr "Antal sökning ämnen att använda"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/search/search_widget_ui.py:107
msgid "Number of cache update threads to use"
msgstr ""
msgstr "Antal mellanlagrade ämnesuppdateringar att användas"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/search/search_widget_ui.py:108
msgid "Number of conver download threads to use"
msgstr ""
msgstr "Antal omslagsnedladdning trådar att använda"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/search/search_widget_ui.py:109
msgid "Number of details threads to use"
msgstr ""
msgstr "Antal detaljer trådar att använda"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/search_widget_ui.py:105
msgid "Performance"
msgstr ""
msgstr "Prestanda"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/search_widget_ui.py:106
msgid "Number of simultaneous searches"
@ -15234,15 +15270,15 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/search_widget_ui.py:107
msgid "Number of simultaneous cache updates"
msgstr ""
msgstr "Antal samtidiga cache uppdateringar"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/search_widget_ui.py:108
msgid "Number of simultaneous cover downloads"
msgstr ""
msgstr "Antal samtidiga omslagsnedladdningar"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/search_widget_ui.py:109
msgid "Number of simultaneous details downloads"
msgstr ""
msgstr "Antal samtidiga detaljnedladdningar"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/mobileread_store_dialog_ui.py:62
msgid "Search:"
@ -15265,11 +15301,11 @@ msgstr "Stäng"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/adv_search_builder_ui.py:212
msgid "&Price:"
msgstr ""
msgstr "&Pris:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/adv_search_builder_ui.py:219
msgid "Download:"
msgstr ""
msgstr "Hämta:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/adv_search_builder_ui.py:222
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/stores/mobileread/adv_search_builder_ui.py:187
@ -15282,7 +15318,7 @@ msgstr "DRM"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/models.py:41
msgid "Download"
msgstr ""
msgstr "Hämta"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/models.py:41
msgid "Price"
@ -15334,20 +15370,20 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/models.py:212
#, python-format
msgid "The following formats can be downloaded directly: %s."
msgstr ""
msgstr "Följande format kan laddas ner direkt: %s."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/results_view.py:41
msgid "Download..."
msgstr ""
msgstr "Hämtar ..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/results_view.py:45
msgid "Goto in store..."
msgstr ""
msgstr "Gå in i butiken ..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/search.py:114
#, python-format
msgid "Buying from this store supports the calibre developer: %s</p>"
msgstr ""
msgstr "Köpa från denna butik stöder Calibre-tvecklare: %s </p>"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/search.py:276
msgid "Customize get books search"
@ -15355,7 +15391,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/search.py:286
msgid "Configure search"
msgstr ""
msgstr "Konfigurera sökning"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/search.py:336
msgid "Couldn't find any books matching your query."
@ -15363,7 +15399,7 @@ msgstr "Kunde inte hitta några böcker som passar din sökning."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/search.py:350
msgid "Choose format to download to your library."
msgstr ""
msgstr "Välj format att ladda ner till ditt bibliotek."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/search_ui.py:131
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search_ui.py:107
@ -15372,11 +15408,11 @@ msgstr "Hämta böcker"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/search_ui.py:140
msgid "Open a selected book in the system's web browser"
msgstr ""
msgstr "Öppna en vald bok i systemets webbläsare"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/search_ui.py:141
msgid "Open in &external browser"
msgstr ""
msgstr "Öppna i &extern webbläsare"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/stores/ebooks_com_plugin.py:96
msgid "Not Available"
@ -15392,19 +15428,19 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/stores/mobileread/cache_progress_dialog_ui.py:51
msgid "Updating book cache"
msgstr ""
msgstr "Uppdatera bokbuffert"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/stores/mobileread/cache_update_thread.py:42
msgid "Checking last download date."
msgstr ""
msgstr "Kontrollerar sista nedladdningsdatum."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/stores/mobileread/cache_update_thread.py:48
msgid "Downloading book list from MobileRead."
msgstr ""
msgstr "Laddar ner boklistan från MobileRead."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/stores/mobileread/cache_update_thread.py:61
msgid "Processing books."
msgstr ""
msgstr "Bearbetar böcker."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/stores/mobileread/cache_update_thread.py:71
#, python-format
@ -15413,11 +15449,11 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/stores/mobileread/mobileread_plugin.py:62
msgid "Updating MobileRead book cache..."
msgstr ""
msgstr "Uppdatera MobileRead bokmellanlagring ..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/stores/mobileread/store_dialog_ui.py:74
msgid "&Query:"
msgstr ""
msgstr "&Förfrågan:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/web_control.py:73
msgid ""
@ -15664,7 +15700,7 @@ msgstr "Redigera sortering för %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/view.py:352
#, python-format
msgid "Edit link for %s"
msgstr ""
msgstr "Redigera länk för %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/view.py:359
#, python-format
@ -15741,7 +15777,7 @@ msgstr "Ändra sub-kategorisering systemet"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/view.py:499
msgid "First letter is usable only when sorting by name"
msgstr ""
msgstr "Första bokstaven är användbart endast när man sorterar efter namn"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tools.py:70
#, python-format
@ -15876,7 +15912,7 @@ msgstr "&Hämta uppdatering"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/update.py:94
msgid "Update &plugins"
msgstr ""
msgstr "Uppdatera &tillägg"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/update.py:153
#, python-format
@ -15889,21 +15925,21 @@ msgstr "Uppdatering tillgänglig"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/update.py:159
msgid "updated plugins"
msgstr ""
msgstr "uppdaterad tillägg"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/update.py:185
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/update.py:190
msgid "Plugin Updates"
msgstr ""
msgstr "Tilläggsuppdateringar"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/update.py:188
#, python-format
msgid "There are %d plugin updates available"
msgstr ""
msgstr "Det finns %d tilläggsuppdateringar tillgängliga"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/update.py:192
msgid "Install and configure user plugins"
msgstr ""
msgstr "Installera och konfigurera användartillägg"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/bookmarkmanager.py:43
msgid "Edit bookmark"
@ -16298,11 +16334,11 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main.py:497
msgid "larger"
msgstr ""
msgstr "Större"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main.py:499
msgid "smaller"
msgstr ""
msgstr "mindre"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main.py:515
#, python-format
@ -16459,6 +16495,7 @@ msgid ""
"Choose your e-book device. If your device is not in the list, choose a "
"\"%s\" device."
msgstr ""
"Välj din e-bok enhet. Om enheten inte är med i listan, välj en \"%s\" enhet."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/__init__.py:499
msgid "Moving library..."
@ -16647,7 +16684,7 @@ msgstr "Ställ in"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:102
msgid "Incorrect username"
msgstr ""
msgstr "Felaktigt användarnamn"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:103
#, python-format
@ -18098,7 +18135,7 @@ msgstr "Utgivningsdatumet"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:46
msgid "The date when the metadata for this book record was last modified"
msgstr ""
msgstr "Det datum då metadata för denna bokpost senast ändrades"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:48
msgid "The calibre internal id"
@ -18431,13 +18468,15 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/mobile.py:158
msgid "Switch to the full interface (non-mobile interface)"
msgstr ""
msgstr "Växla till hela gränssnittet (icke-mobila gränssnitt)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/mobile.py:161
msgid ""
"The full interface gives you many more features, but it may not work well on "
"a small screen"
msgstr ""
"Hela gränssnittet ger dig många fler funktioner, men det kan inte fungera "
"bra på en liten skärm"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/opds.py:125
#, python-format
@ -18478,7 +18517,7 @@ msgstr "Böcker sorterade efter "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config.py:34
msgid "Usage"
msgstr ""
msgstr "Användning"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config.py:85
msgid "Created by "
@ -18601,7 +18640,7 @@ msgstr "syntaxfel - programmet avslutas innan EOF"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter.py:103
msgid "Unknown identifier "
msgstr ""
msgstr "Okänd identifierare "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter.py:110
msgid "unknown function {0}"
@ -18960,6 +18999,8 @@ msgid ""
"human_readable(v) -- return a string representing the number v in KB, MB, "
"GB, etc."
msgstr ""
"human_readable (v) - returnerar en sträng som representerar antalet v i KB, "
"MB, GB, etc."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:576
msgid ""
@ -19033,7 +19074,7 @@ msgstr "capitalize(Val) - Returnerar värdet av fältet med versaler"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:735
msgid "booksize() -- return value of the size field"
msgstr ""
msgstr "booksize() - returnera värdet av fältetstorlek"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:749
msgid ""
@ -19153,7 +19194,7 @@ msgstr "Engelska (Kanada)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:117
msgid "English (Greece)"
msgstr ""
msgstr "Engelska (Grekland)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:118
msgid "English (India)"
@ -19165,7 +19206,7 @@ msgstr "Engelska (Thailand)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:120
msgid "English (Turkey)"
msgstr ""
msgstr "Engelska (Turkiet)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:121
msgid "English (Cyprus)"
@ -19209,7 +19250,7 @@ msgstr "Engelska (Kina)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:131
msgid "English (South Africa)"
msgstr ""
msgstr "Engelska (Sydafrika)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:132
msgid "Spanish (Paraguay)"
@ -19274,22 +19315,22 @@ msgstr "Holländska (Belgien)"
#. NOTE: Ante Meridian (i.e. like 10:00 AM)
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:154
msgid "AM"
msgstr ""
msgstr "AM"
#. NOTE: Post Meridian (i.e. like 10:00 PM)
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:156
msgid "PM"
msgstr ""
msgstr "PM"
#. NOTE: Ante Meridian (i.e. like 10:00 am)
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:158
msgid "am"
msgstr ""
msgstr "am"
#. NOTE: Post Meridian (i.e. like 10:00 pm)
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:160
msgid "pm"
msgstr ""
msgstr "pm"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/pyconsole/console.py:56
msgid "Choose theme (needs restart)"
@ -19645,11 +19686,11 @@ msgstr "Hämta inte CSS-stilmallar."
#: /usr/src/qt-everywhere-opensource-src-4.7.2/src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:649
msgid "OK"
msgstr ""
msgstr "OK"
#: /usr/src/qt-everywhere-opensource-src-4.7.2/src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:652
msgid "Save"
msgstr ""
msgstr "Spara"
#: /usr/src/qt-everywhere-opensource-src-4.7.2/src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:655
msgid "Open"