Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Kovid Goyal 2010-09-21 04:58:30 +00:00
parent c01dc94a66
commit 94fca6eed0
4 changed files with 127 additions and 73 deletions

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-17 21:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-20 04:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-20 11:11+0000\n"
"Last-Translator: gorkaazk <gorkaazkarate@euskalerria.org>\n"
"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-20 04:58+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-21 04:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:43
@ -4228,6 +4228,13 @@ msgid ""
"permanently <b>deleted</b> from your computer.<br><br> Are you <b>sure</b> "
"you want to proceed?"
msgstr ""
"Hautatu diren liburu guztien formatuak eta metadatuak bateratu egingo dira "
"<b>aukeratutako lehen liburuan</b>. ISBNa ez da bateratuko.<br><br>Liburu "
"horiek elkar batu eta gero, bigarren liburua eta hurrengoko guztiak "
"<b>ezabatu egingo</b> dira. <br><br>Aukeratzen dituzun lehenengo liburuaren "
"liburu-formatu guztiak gorde egingo dira eta bikoiztutako edozein formatu "
"bigarren liburuan eta hurrengoetan betiko <b>ezabatu</b> egingo dira zure "
"ordenagailutik.<br><br> <b>Ziur zaude</b>? Benetan aurrera egin nahi duzu?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:237
msgid ""
@ -4960,7 +4967,7 @@ msgstr "Sailkatu zenbakiak testuak izango balira bezala"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:87
msgid "Include 'Series' Section"
msgstr ""
msgstr "'Series' Saila barne"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_tab_template_ui.py:28
msgid "Tab template for catalog.ui"
@ -5328,7 +5335,7 @@ msgstr "Gorde &loturak"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:142
msgid "Smarten &punctuation"
msgstr ""
msgstr "Itxura hobetzen &puntuazioa"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/lrf_output.py:19
msgid "LRF Output"
@ -5773,7 +5780,7 @@ msgstr "Ezabatu Goi&burua"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/structure_detection_ui.py:86
msgid "Line &un-wrap factor during preprocess:"
msgstr ""
msgstr "Lerroaren &apurtze indizea prozesuan zehar:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/structure_detection_ui.py:87
msgid "&Preprocess input file to possibly improve structure detection"
@ -6648,7 +6655,7 @@ msgstr "Editatzen <b>%d liburuetako</b>metadatuen informazioa"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:166
msgid "Book %d:"
msgstr ""
msgstr "Liburua %d:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:182
msgid ""
@ -6659,6 +6666,13 @@ msgid ""
"string. See <a href=\"http://docs.python.org/library/re.html\"> this "
"reference</a> for more information, and in particular the 'sub' function."
msgstr ""
"Bilatu eta ordeztu testu eremuetan adierazpide arruntak erabiliz. "
"Bilaketarako erabiliko den testua python-ekin bateragarri den adierazpide "
"bat izango da. Testu hori ordeztuko duen testuak ereduaren adierazpideei "
"loturik erreferentziak izan ditzake. Bilaketa ez dago ainguraturik eta bat "
"egin dezake hamaika aldiz testu-kate berberarekin. Ikus <a "
"href=\"http://docs.python.org/library/re.html\"> erreferentzia hau</a> "
"informazio gehiagorako eta batez ere 'sub' edo 'azpi-' funtziorako."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:192
msgid ""
@ -6666,14 +6680,18 @@ msgid ""
"permanent. There is no undo function. You are strongly encouraged to back up "
"your library before proceeding."
msgstr ""
"Abisua: <b>zure liburutegia suntsitu</b> ahal duzu aukera honekin aurrera "
"eginez gero. Aldaketak betiko dira. Ez da atzera egiteko aukerarik egongo. "
"Mesedez, arren, otoi eskatzen zaizu liburutegiaren babes kopia ona egitea "
"kontu hauekin aurrera segi baino lehen."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:382
msgid "Search/replace invalid"
msgstr ""
msgstr "Bilatu/ordeztu ez dabil"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:383
msgid "Search pattern is invalid: %s"
msgstr ""
msgstr "Bilatzeko patroaia ez dabil: %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:415
msgid "Applying changes to %d books. This may take a while."
@ -6795,35 +6813,35 @@ msgstr "&Pertsonalizaturiko metadatuak"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:263
msgid "Search &field:"
msgstr ""
msgstr "Search &eremua:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:264
msgid "&Search for:"
msgstr ""
msgstr "&Bilatu hau:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:265
msgid "&Replace with:"
msgstr ""
msgstr "&Ordeztu honekin:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:266
msgid "Apply function &after replace:"
msgstr ""
msgstr "Aplikatu funtzioa ordeztu &eta_gero"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:267
msgid "Test &text"
msgstr ""
msgstr "Testua &testua"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:268
msgid "Test re&sult"
msgstr ""
msgstr "Testu emai&tza"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:269
msgid "Your test:"
msgstr ""
msgstr "Zure testua:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:270
msgid "&Search and replace (experimental)"
msgstr ""
msgstr "&Bilatu eta ordeztu (esperimentala, beta)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:91
msgid "Last modified: %s"
@ -6885,12 +6903,16 @@ msgid ""
" The green color indicates that the current author sort matches the current "
"author"
msgstr ""
" Kolore berdeak adierazten du erabiltzen ari garen egile mota honek bat "
"egiten duela erabiltzen ari garen egilearekin"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:336
msgid ""
" The red color indicates that the current author sort does not match the "
"current author"
msgstr ""
" Kolore gorriak adierazten du erabiltzen ari garen egile mota honek ez duela "
"bat egiten erabiltzen ari garen egilearekin"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:341
msgid "Abort the editing of all remaining books"
@ -7004,6 +7026,11 @@ msgid ""
"If the box is colored green, then text matches the individual author's sort "
"strings. If it is colored red, then the authors and this text do not match."
msgstr ""
"Zehaztu ea nola ordenatuko d(ir)en liburu honen egilea(k). Esate baterako, "
"Charles Dickens horrela sailka daiteke: Dickens, Charles.\n"
"Kutxatila berde baldin badago, orduan testuak bat egiten du egile izen mota "
"batekin. Kutxatila gorri baldin badago, orduan egileak edo egileek eta "
"testuek ez dute bat egin."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:374
msgid ""
@ -7012,6 +7039,10 @@ msgid ""
"Using this button to create author sort will change author sort from red to "
"green."
msgstr ""
"Sortu modu automatikoan egile motaren sarrera orain erabiltzen ari garen "
"egile izenean oinarriturik.\n"
"Egile mota berria sortzeko botoi hau erabiliz gero, egile mota gorritik "
"berdera aldatzea lortuko dugu."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:389
msgid "Remove unused series (Series that have no books)"
@ -8022,7 +8053,7 @@ msgstr "Erakutsi liburuak calibre liburutegian"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/layout.py:64
msgid "Device"
msgstr ""
msgstr "Gailua"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/layout.py:65
msgid "Show books in the main memory of the device"
@ -8947,7 +8978,7 @@ msgstr "Erakutsi &testua ikonoen azpian:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:121
msgid "&Split the toolbar into two toolbars"
msgstr ""
msgstr "&Banatu tresna barra bi tresna barra berrietan"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:215
msgid "&Apply"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre 0.4.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-17 21:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-19 12:38+0000\n"
"Last-Translator: M. F. <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-20 22:58+0000\n"
"Last-Translator: sengian <Unknown>\n"
"Language-Team: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-20 04:58+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-21 04:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 1177,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
@ -428,6 +428,7 @@ msgstr "Ajustements"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:842
msgid "Fine tune how calibre behaves in various contexts"
msgstr ""
"Affiner la manière dont Calibre se comporte dans différents contextes"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:847
msgid "Miscellaneous"
@ -435,7 +436,7 @@ msgstr "Divers"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:853
msgid "Miscellaneous advanced configuration"
msgstr ""
msgstr "Diverses configurations avancées"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/conversion.py:102
msgid "Conversion Input"
@ -3776,6 +3777,9 @@ msgid ""
"Failed to rename the library at %s. The most common cause for this is if one "
"of the files in the library is open in another program."
msgstr ""
"Echec de la modification du nom de la bibliothèque à %s. La cause la plus "
"commune de cet échec est due à l'ouverture d'un des fichiers de la "
"bibliothèque dans un autre programme."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:195
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/confirm_delete_ui.py:53
@ -4877,7 +4881,7 @@ msgstr "Trier les chiffres comme du texte"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:87
msgid "Include 'Series' Section"
msgstr ""
msgstr "Inclure la section 'Series'"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_tab_template_ui.py:28
msgid "Tab template for catalog.ui"
@ -5243,7 +5247,7 @@ msgstr "Conserver les &ligatures"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:142
msgid "Smarten &punctuation"
msgstr ""
msgstr "&Ponctuation arrangée"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/lrf_output.py:19
msgid "LRF Output"
@ -5689,7 +5693,7 @@ msgstr "Supprimer l'&en-tête"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/structure_detection_ui.py:86
msgid "Line &un-wrap factor during preprocess:"
msgstr ""
msgstr "Facteur de déroulement de ligne durant le prétraitement:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/structure_detection_ui.py:87
msgid "&Preprocess input file to possibly improve structure detection"
@ -6563,7 +6567,7 @@ msgstr "Edite les informations des métadonnées pour <b>%d livres</b>"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:166
msgid "Book %d:"
msgstr ""
msgstr "Livre %d:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:182
msgid ""
@ -6581,14 +6585,18 @@ msgid ""
"permanent. There is no undo function. You are strongly encouraged to back up "
"your library before proceeding."
msgstr ""
"Note: <b>vous pouvez détruire votre bibliothèque</b> en utilisant cette "
"option. Les changements sont permanents. Il n'y a pas de fonction pour "
"revenir en arrière. Vous êtes fortement encouragé à sauvegarder votre "
"bibliothèque avant de continuer."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:382
msgid "Search/replace invalid"
msgstr ""
msgstr "Recherche/Remplacement erroné"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:383
msgid "Search pattern is invalid: %s"
msgstr ""
msgstr "Motif de recherche erroné: %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:415
msgid "Applying changes to %d books. This may take a while."
@ -6712,35 +6720,35 @@ msgstr "Metadonnées &personnalisées"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:263
msgid "Search &field:"
msgstr ""
msgstr "&Champs de recherche:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:264
msgid "&Search for:"
msgstr ""
msgstr "&Rechercher:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:265
msgid "&Replace with:"
msgstr ""
msgstr "Re&mplacer par:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:266
msgid "Apply function &after replace:"
msgstr ""
msgstr "Appliquer la fonction &après remplacement:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:267
msgid "Test &text"
msgstr ""
msgstr "&Texte de test"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:268
msgid "Test re&sult"
msgstr ""
msgstr "Ré&sultat de test"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:269
msgid "Your test:"
msgstr ""
msgstr "Votre test:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:270
msgid "&Search and replace (experimental)"
msgstr ""
msgstr "&Rechercher et remplacer (experimental)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:91
msgid "Last modified: %s"
@ -6802,12 +6810,16 @@ msgid ""
" The green color indicates that the current author sort matches the current "
"author"
msgstr ""
" La couleur verte indique que la clé de tri par auteur actuelle correspond à "
"l'auteur"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:336
msgid ""
" The red color indicates that the current author sort does not match the "
"current author"
msgstr ""
" La couleur rouge indique que la clé de tri par auteur actuelle ne "
"correspond pas à l'auteur"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:341
msgid "Abort the editing of all remaining books"
@ -7952,7 +7964,7 @@ msgstr "Afficher les livres dans la bibliothèque calibre"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/layout.py:64
msgid "Device"
msgstr ""
msgstr "Appareil"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/layout.py:65
msgid "Show books in the main memory of the device"
@ -8345,6 +8357,8 @@ msgid ""
"Restore settings to default values. You have to click Apply to actually save "
"the default settings."
msgstr ""
"Restaure les réglages aux valeurs par défaut. Vous devez cliquer sur "
"Appliquer pour sauvegarder réellement les réglages par défaut."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:49
msgid ""
@ -8359,6 +8373,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:50
msgid "Read metadata from &file contents rather than file name"
msgstr ""
"Lire les métadonnées à partir du contenu du &fichier plutôt que du nom"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:51
msgid ""
@ -8876,7 +8891,7 @@ msgstr "Afficher le &texte sous les icônes:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:121
msgid "&Split the toolbar into two toolbars"
msgstr ""
msgstr "&Sépare la barre d'outils en deux bares distinctes"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:215
msgid "&Apply"
@ -8888,7 +8903,7 @@ msgstr "&Annuler"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:222
msgid "Restore &defaults"
msgstr "Restaurer les réglages par &défaut"
msgstr "Restaurer les valeurs par &défaut"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:223
msgid "Save changes"
@ -8900,19 +8915,24 @@ msgstr "Annuler et retourner à la vue d'ensemble"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:259
msgid "Restoring to defaults not supported for"
msgstr ""
msgstr "La restauration des valeurs par défaut n'est pas suppotée pour"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:294
msgid ""
"Some of the changes you made require a restart. Please restart calibre as "
"soon as possible."
msgstr ""
"Certains des changements que vous avez effectués nécessitent le redémarrage "
"de Calibre. Veuillez redémarrer Calibre dès que possible"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:297
msgid ""
"The changes you have made require calibre be restarted immediately. You will "
"not be allowed set any more preferences, until you restart."
msgstr ""
"Les changements que vous avez effectués nécessitent le redémarrage immédiat "
"de Calibre. Vous ne serez pas autorisé à modifier les préférences avant le "
"redémarrage."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:302
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server.py:120
@ -10716,7 +10736,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Titre du catalogue généré utilisé comme titre dans les métadonnées.\n"
"Par défaut : '%default'\n"
"Applicable pour les formats de sortie ePub, MOBI"
"Applicable pour les formats de sortie: ePub, MOBI"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:543
msgid ""
@ -10773,6 +10793,9 @@ msgid ""
"Default: '%default'\n"
"Applies to: ePub, MOBI output formats"
msgstr ""
"Inclure la section 'Series' dans le catalogue.\n"
"Par défaut : '%default'\n"
"Applicable pour les formats de sortie: ePub, MOBI"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:581
msgid ""

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-17 21:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-18 10:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-20 05:34+0000\n"
"Last-Translator: Alice Joseph <Unknown>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-19 04:50+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-21 04:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:43
@ -3120,7 +3120,7 @@ msgstr "Ghi đè tác giả và tựa đề với thông tin mô tả mới"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:126
msgid "Limit max simultaneous jobs to number of CPUs"
msgstr ""
msgstr "Giới hạn số tác vụ đồng thời tối đa bằng với số CPU"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:128
msgid "tag browser categories not to display"
@ -3128,7 +3128,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:130
msgid "The layout of the user interface"
msgstr ""
msgstr "Bố cục của giao diện người dùng"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:132
msgid "Show the average rating per item indication in the tag browser"
@ -3141,19 +3141,19 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:182
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/__init__.py:479
msgid "Copied"
msgstr ""
msgstr "Đã sao chép"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:216
msgid "Copy"
msgstr ""
msgstr "Sao chép"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:216
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr ""
msgstr "Chép vào bộ nhớ"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:434
msgid "Choose Files"
msgstr ""
msgstr "Chọn tập tin"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:25
msgid "Add books"
@ -3249,7 +3249,7 @@ msgstr "Sách PDF"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:169
msgid "Comics"
msgstr ""
msgstr "Truyện tranh"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:170
msgid "Archives"
@ -3270,32 +3270,32 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:220
msgid "Failed to read metadata"
msgstr ""
msgstr "Không thể đọc thông tin mô tả"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:221
msgid "Failed to read metadata from the following"
msgstr ""
msgstr "Không thể đọc thông tin mô tả từ"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:240
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:259
msgid "Add to library"
msgstr ""
msgstr "Thêm vào thư viện"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:240
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/delete.py:56
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/view.py:95
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/view.py:120
msgid "No book selected"
msgstr ""
msgstr "Chưa có sách nào được chọn"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:253
msgid ""
"The following books are virtual and cannot be added to the calibre library:"
msgstr ""
msgstr "Những sách sau đây là ảo và không thể thêm vào thư viện calibre:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:259
msgid "No book files found"
msgstr ""
msgstr "Không tìm thấy tập tin sách nào"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add_to_library.py:13
msgid "Add books to library"
@ -3303,7 +3303,7 @@ msgstr "Thêm sách vào thư viện"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add_to_library.py:14
msgid "Add books to your calibre library from the connected device"
msgstr ""
msgstr "Thêm sách vào thư viện calibre từ thiết bị được kết nối"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/annotate.py:20
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:498
@ -3313,7 +3313,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/annotate.py:56
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/annotate.py:236
msgid "Use library only"
msgstr ""
msgstr "Chỉ sử dụng thư viện"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/annotate.py:57
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/annotate.py:237

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-17 21:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-19 02:10+0000\n"
"Last-Translator: DaNmarner <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-20 17:59+0000\n"
"Last-Translator: qqlzy2006 <592507783@qq.com>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <wanglihao@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-20 04:59+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-21 04:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: CHINA\n"
"X-Poedit-Language: Chinese\n"
@ -269,20 +269,20 @@ msgstr "界面"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:690
msgid "Adjust the look and feel of the calibre interface to suit your tastes"
msgstr ""
msgstr "调整成你喜欢的外观"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:696
msgid "Behavior"
msgstr ""
msgstr "操作方式"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:702
msgid "Change the way calibre behaves"
msgstr ""
msgstr "改变calibre的操作方式"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:707
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/views.py:176
msgid "Add your own columns"
msgstr ""
msgstr "增加栏目"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:713
msgid "Add/remove your own columns to the calibre book list"
@ -290,7 +290,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:718
msgid "Customize the toolbar"
msgstr ""
msgstr "自定义工具栏"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:724
msgid ""
@ -314,7 +314,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:741
msgid "Common Options"
msgstr ""
msgstr "常规选项"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:747
msgid "Set conversion options common to all formats"
@ -322,7 +322,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:752
msgid "Output Options"
msgstr ""
msgstr "输出选项"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:758
msgid "Set conversion options specific to each output format"
@ -330,13 +330,13 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:763
msgid "Adding books"
msgstr ""
msgstr "增加图书"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:765
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:777
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:789
msgid "Import/Export"
msgstr ""
msgstr "导入/导出"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:769
msgid "Control how calibre reads metadata from files when adding books"
@ -344,7 +344,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:775
msgid "Saving books to disk"
msgstr ""
msgstr "保存图书到磁盘"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:781
msgid ""
@ -354,7 +354,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:787
msgid "Sending books to devices"
msgstr ""
msgstr "发送图书到设备"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:793
msgid "Control how calibre transfers files to your ebook reader"
@ -362,7 +362,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:799
msgid "Sharing books by email"
msgstr ""
msgstr "通过Email分享图书"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:801
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:813