mirror of
https://github.com/kovidgoyal/calibre.git
synced 2025-07-09 03:04:10 -04:00
Launchpad automatic translations update.
This commit is contained in:
parent
92338bb459
commit
9c6a1f9bdf
@ -12,14 +12,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Debian iso-codes team <pkg-isocodes-"
|
||||
"devel@lists.alioth.debian.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-25 14:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-19 18:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-02 13:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ferran Rius <frius64@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <linux@softcatala.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-20 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-03 05:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
|
||||
#. name for aaa
|
||||
@ -20948,7 +20948,7 @@ msgstr "Pame; Meridional"
|
||||
|
||||
#. name for pna
|
||||
msgid "Punan Bah-Biau"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Punan Rejang; Bah-Biau"
|
||||
|
||||
#. name for pnb
|
||||
msgid "Panjabi; Western"
|
||||
@ -21000,11 +21000,11 @@ msgstr "Panim"
|
||||
|
||||
#. name for pns
|
||||
msgid "Ponosakan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ponosakan"
|
||||
|
||||
#. name for pnt
|
||||
msgid "Pontic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pontic"
|
||||
|
||||
#. name for pnu
|
||||
msgid "Bunu; Jiongnai"
|
||||
@ -21012,19 +21012,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. name for pnv
|
||||
msgid "Pinigura"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pinigura"
|
||||
|
||||
#. name for pnw
|
||||
msgid "Panytyima"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Panytyima"
|
||||
|
||||
#. name for pnx
|
||||
msgid "Phong-Kniang"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Phong-Kniang"
|
||||
|
||||
#. name for pny
|
||||
msgid "Pinyin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pinyin"
|
||||
|
||||
#. name for pnz
|
||||
msgid "Pana (Central African Republic)"
|
||||
@ -21032,11 +21032,11 @@ msgstr "Pana (República Centrafricana)"
|
||||
|
||||
#. name for poc
|
||||
msgid "Poqomam"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pocomà; Central"
|
||||
|
||||
#. name for pod
|
||||
msgid "Ponares"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ponares"
|
||||
|
||||
#. name for poe
|
||||
msgid "Popoloca; San Juan Atzingo"
|
||||
@ -21044,15 +21044,15 @@ msgstr "Popoloca; Atzingo"
|
||||
|
||||
#. name for pof
|
||||
msgid "Poke"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poke"
|
||||
|
||||
#. name for pog
|
||||
msgid "Potiguára"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Potiguara"
|
||||
|
||||
#. name for poh
|
||||
msgid "Poqomchi'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pocomchí; Oriental"
|
||||
|
||||
#. name for poi
|
||||
msgid "Popoluca; Highland"
|
||||
@ -21060,7 +21060,7 @@ msgstr "Popoluca; Muntanya"
|
||||
|
||||
#. name for pok
|
||||
msgid "Pokangá"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pokangà"
|
||||
|
||||
#. name for pol
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
@ -21072,7 +21072,7 @@ msgstr "Pomo; Sudoriental"
|
||||
|
||||
#. name for pon
|
||||
msgid "Pohnpeian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ponapeà"
|
||||
|
||||
#. name for poo
|
||||
msgid "Pomo; Central"
|
||||
@ -21080,7 +21080,7 @@ msgstr "Pomo; Central"
|
||||
|
||||
#. name for pop
|
||||
msgid "Pwapwa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pwapwa"
|
||||
|
||||
#. name for poq
|
||||
msgid "Popoluca; Texistepec"
|
||||
@ -21096,7 +21096,7 @@ msgstr "Popoluca; Sayula"
|
||||
|
||||
#. name for pot
|
||||
msgid "Potawatomi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Potavatomi"
|
||||
|
||||
#. name for pov
|
||||
msgid "Crioulo; Upper Guinea"
|
||||
@ -21108,23 +21108,23 @@ msgstr "Popoloca; Otlaltepec"
|
||||
|
||||
#. name for pox
|
||||
msgid "Polabian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Polabi"
|
||||
|
||||
#. name for poy
|
||||
msgid "Pogolo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pogolo"
|
||||
|
||||
#. name for ppa
|
||||
msgid "Pao"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pao"
|
||||
|
||||
#. name for ppe
|
||||
msgid "Papi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Papi"
|
||||
|
||||
#. name for ppi
|
||||
msgid "Paipai"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paipai"
|
||||
|
||||
#. name for ppk
|
||||
msgid "Uma"
|
||||
@ -21132,15 +21132,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. name for ppl
|
||||
msgid "Pipil"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pipil"
|
||||
|
||||
#. name for ppm
|
||||
msgid "Papuma"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Papuma"
|
||||
|
||||
#. name for ppn
|
||||
msgid "Papapana"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Papapana"
|
||||
|
||||
#. name for ppo
|
||||
msgid "Folopa"
|
||||
@ -21148,15 +21148,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. name for ppp
|
||||
msgid "Pelende"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pelende"
|
||||
|
||||
#. name for ppq
|
||||
msgid "Pei"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pei"
|
||||
|
||||
#. name for ppr
|
||||
msgid "Piru"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Piru"
|
||||
|
||||
#. name for pps
|
||||
msgid "Popoloca; San Luís Temalacayuca"
|
||||
@ -21164,19 +21164,19 @@ msgstr "Popoloca; Temalacayuca"
|
||||
|
||||
#. name for ppt
|
||||
msgid "Pare"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pare"
|
||||
|
||||
#. name for ppu
|
||||
msgid "Papora"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Papora-Hoanya"
|
||||
|
||||
#. name for pqa
|
||||
msgid "Pa'a"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paa"
|
||||
|
||||
#. name for pqm
|
||||
msgid "Malecite-Passamaquoddy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Malecite-Passamaquoddy"
|
||||
|
||||
#. name for prb
|
||||
msgid "Lua'"
|
||||
@ -21184,19 +21184,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. name for prc
|
||||
msgid "Parachi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paraci"
|
||||
|
||||
#. name for prd
|
||||
msgid "Parsi-Dari"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parsi-Dari"
|
||||
|
||||
#. name for pre
|
||||
msgid "Principense"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Principès"
|
||||
|
||||
#. name for prf
|
||||
msgid "Paranan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paranà"
|
||||
|
||||
#. name for prg
|
||||
msgid "Prussian"
|
||||
@ -21204,15 +21204,15 @@ msgstr "Prussià"
|
||||
|
||||
#. name for prh
|
||||
msgid "Porohanon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Porohanon"
|
||||
|
||||
#. name for pri
|
||||
msgid "Paicî"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paici"
|
||||
|
||||
#. name for prk
|
||||
msgid "Parauk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parauk"
|
||||
|
||||
#. name for prl
|
||||
msgid "Peruvian Sign Language"
|
||||
@ -21224,7 +21224,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. name for prn
|
||||
msgid "Prasuni"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prasuni"
|
||||
|
||||
#. name for pro
|
||||
msgid "Provençal; Old (to 1500)"
|
||||
@ -21232,7 +21232,7 @@ msgstr "Provençal; antic (fins el 1500)"
|
||||
|
||||
#. name for prp
|
||||
msgid "Parsi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parsi"
|
||||
|
||||
#. name for prq
|
||||
msgid "Ashéninka Perené"
|
||||
@ -21240,7 +21240,7 @@ msgstr "Asheninka; Perené"
|
||||
|
||||
#. name for prr
|
||||
msgid "Puri"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Puri"
|
||||
|
||||
#. name for prs
|
||||
msgid "Persian; Afghan"
|
||||
@ -21248,23 +21248,23 @@ msgstr "Farsi; Oriental"
|
||||
|
||||
#. name for prt
|
||||
msgid "Phai"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Phai"
|
||||
|
||||
#. name for pru
|
||||
msgid "Puragi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Puragi"
|
||||
|
||||
#. name for prw
|
||||
msgid "Parawen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parawen"
|
||||
|
||||
#. name for prx
|
||||
msgid "Purik"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Purik"
|
||||
|
||||
#. name for pry
|
||||
msgid "Pray 3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Praí"
|
||||
|
||||
#. name for prz
|
||||
msgid "Providencia Sign Language"
|
||||
@ -21304,11 +21304,11 @@ msgstr "Llenguatge de signes porto-riqueny"
|
||||
|
||||
#. name for psm
|
||||
msgid "Pauserna"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pauserna"
|
||||
|
||||
#. name for psn
|
||||
msgid "Panasuan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Panasuan"
|
||||
|
||||
#. name for pso
|
||||
msgid "Polish Sign Language"
|
||||
@ -21320,7 +21320,7 @@ msgstr "Llenguatge de signes filipí"
|
||||
|
||||
#. name for psq
|
||||
msgid "Pasi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pasi"
|
||||
|
||||
#. name for psr
|
||||
msgid "Portuguese Sign Language"
|
||||
@ -21340,27 +21340,27 @@ msgstr "Pràcrit; Sauraseni"
|
||||
|
||||
#. name for psw
|
||||
msgid "Port Sandwich"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Port Sandwich"
|
||||
|
||||
#. name for psy
|
||||
msgid "Piscataway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Piscataway"
|
||||
|
||||
#. name for pta
|
||||
msgid "Pai Tavytera"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pai Tavytera"
|
||||
|
||||
#. name for pth
|
||||
msgid "Pataxó Hã-Ha-Hãe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pataixó"
|
||||
|
||||
#. name for pti
|
||||
msgid "Pintiini"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pintiini"
|
||||
|
||||
#. name for ptn
|
||||
msgid "Patani"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Patani"
|
||||
|
||||
#. name for pto
|
||||
msgid "Zo'é"
|
||||
@ -21368,11 +21368,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. name for ptp
|
||||
msgid "Patep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Patep"
|
||||
|
||||
#. name for ptr
|
||||
msgid "Piamatsina"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pìamatsina"
|
||||
|
||||
#. name for ptt
|
||||
msgid "Enrekang"
|
||||
@ -21384,11 +21384,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. name for ptv
|
||||
msgid "Port Vato"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Port Vato"
|
||||
|
||||
#. name for ptw
|
||||
msgid "Pentlatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pentlatch"
|
||||
|
||||
#. name for pty
|
||||
msgid "Pathiya"
|
||||
@ -21396,15 +21396,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. name for pua
|
||||
msgid "Purepecha; Western Highland"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Purepetxa; Occidental"
|
||||
|
||||
#. name for pub
|
||||
msgid "Purum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Purum"
|
||||
|
||||
#. name for puc
|
||||
msgid "Punan Merap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Punan Rejang; Merap"
|
||||
|
||||
#. name for pud
|
||||
msgid "Punan Aput"
|
||||
@ -21412,7 +21412,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. name for pue
|
||||
msgid "Puelche"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pueltxe"
|
||||
|
||||
#. name for puf
|
||||
msgid "Punan Merah"
|
||||
@ -21420,31 +21420,31 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. name for pug
|
||||
msgid "Phuie"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Phuie"
|
||||
|
||||
#. name for pui
|
||||
msgid "Puinave"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Puinave"
|
||||
|
||||
#. name for puj
|
||||
msgid "Punan Tubu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Punan Tubu"
|
||||
|
||||
#. name for puk
|
||||
msgid "Pu Ko"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pu Ko"
|
||||
|
||||
#. name for pum
|
||||
msgid "Puma"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Puma"
|
||||
|
||||
#. name for puo
|
||||
msgid "Puoc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Puoc"
|
||||
|
||||
#. name for pup
|
||||
msgid "Pulabu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pulabu"
|
||||
|
||||
#. name for puq
|
||||
msgid "Puquina"
|
||||
@ -21452,7 +21452,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. name for pur
|
||||
msgid "Puruborá"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Puruborá"
|
||||
|
||||
#. name for pus
|
||||
msgid "Pushto"
|
||||
@ -21460,23 +21460,23 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. name for put
|
||||
msgid "Putoh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Putoh"
|
||||
|
||||
#. name for puu
|
||||
msgid "Punu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Punu"
|
||||
|
||||
#. name for puw
|
||||
msgid "Puluwatese"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Puluwatès"
|
||||
|
||||
#. name for pux
|
||||
msgid "Puare"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Puari"
|
||||
|
||||
#. name for puy
|
||||
msgid "Purisimeño"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Purisimeño"
|
||||
|
||||
#. name for puz
|
||||
msgid "Naga; Purum"
|
||||
@ -21484,7 +21484,7 @@ msgstr "Naga; Purum"
|
||||
|
||||
#. name for pwa
|
||||
msgid "Pawaia"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pawaia"
|
||||
|
||||
#. name for pwb
|
||||
msgid "Panawa"
|
||||
@ -21500,7 +21500,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. name for pwn
|
||||
msgid "Paiwan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paivà"
|
||||
|
||||
#. name for pwo
|
||||
msgid "Karen; Pwo Western"
|
||||
@ -21508,7 +21508,7 @@ msgstr "Karen; Pwo occidental"
|
||||
|
||||
#. name for pwr
|
||||
msgid "Powari"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Powari"
|
||||
|
||||
#. name for pww
|
||||
msgid "Karen; Pwo Northern"
|
||||
@ -21528,7 +21528,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. name for pyn
|
||||
msgid "Poyanáwa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poyanawa"
|
||||
|
||||
#. name for pys
|
||||
msgid "Paraguayan Sign Language"
|
||||
@ -21536,15 +21536,15 @@ msgstr "Llenguatge de signes paraguaià"
|
||||
|
||||
#. name for pyu
|
||||
msgid "Puyuma"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Puyuma"
|
||||
|
||||
#. name for pyx
|
||||
msgid "Pyu (Myanmar)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pyu (Myanmar)"
|
||||
|
||||
#. name for pyy
|
||||
msgid "Pyen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pyen"
|
||||
|
||||
#. name for pzn
|
||||
msgid "Naga; Para"
|
||||
@ -21552,7 +21552,7 @@ msgstr "Naga; Para"
|
||||
|
||||
#. name for qua
|
||||
msgid "Quapaw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quapaw"
|
||||
|
||||
#. name for qub
|
||||
msgid "Quechua; Huallaga Huánuco"
|
||||
@ -21564,7 +21564,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. name for qud
|
||||
msgid "Quichua; Calderón Highland"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quítxua; Calderon"
|
||||
|
||||
#. name for que
|
||||
msgid "Quechua"
|
||||
@ -21576,7 +21576,7 @@ msgstr "Quítxua; Lambayeque"
|
||||
|
||||
#. name for qug
|
||||
msgid "Quichua; Chimborazo Highland"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quítxua; Chimborazo"
|
||||
|
||||
#. name for quh
|
||||
msgid "Quechua; South Bolivian"
|
||||
@ -21584,7 +21584,7 @@ msgstr "Quítxua; Bolívia meridional"
|
||||
|
||||
#. name for qui
|
||||
msgid "Quileute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quileute"
|
||||
|
||||
#. name for quk
|
||||
msgid "Quechua; Chachapoyas"
|
||||
@ -21600,7 +21600,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. name for qun
|
||||
msgid "Quinault"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quinault"
|
||||
|
||||
#. name for qup
|
||||
msgid "Quechua; Southern Pastaza"
|
||||
@ -21608,7 +21608,7 @@ msgstr "Quítxua; Pastaza meridional"
|
||||
|
||||
#. name for quq
|
||||
msgid "Quinqui"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quinqui"
|
||||
|
||||
#. name for qur
|
||||
msgid "Quechua; Yanahuanca Pasco"
|
||||
@ -21616,7 +21616,7 @@ msgstr "Quítxua; Yanahuanca Pasco"
|
||||
|
||||
#. name for qus
|
||||
msgid "Quichua; Santiago del Estero"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quítxua; Santiago del Estero"
|
||||
|
||||
#. name for quv
|
||||
msgid "Sacapulteco"
|
||||
@ -21624,7 +21624,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. name for quw
|
||||
msgid "Quichua; Tena Lowland"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quítxua; Tena"
|
||||
|
||||
#. name for qux
|
||||
msgid "Quechua; Yauyos"
|
||||
@ -21656,11 +21656,11 @@ msgstr "Quítxua; Huamalies"
|
||||
|
||||
#. name for qvi
|
||||
msgid "Quichua; Imbabura Highland"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quítxua; Imbabura"
|
||||
|
||||
#. name for qvj
|
||||
msgid "Quichua; Loja Highland"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quítxua; Loja"
|
||||
|
||||
#. name for qvl
|
||||
msgid "Quechua; Cajatambo North Lima"
|
||||
@ -21692,11 +21692,11 @@ msgstr "Quítxua; Huaylla Wanca"
|
||||
|
||||
#. name for qvy
|
||||
msgid "Queyu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Queyu"
|
||||
|
||||
#. name for qvz
|
||||
msgid "Quichua; Northern Pastaza"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quítxua; Pastaza Nord"
|
||||
|
||||
#. name for qwa
|
||||
msgid "Quechua; Corongo Ancash"
|
||||
@ -21736,7 +21736,7 @@ msgstr "Quítxua; Panao Huánuco"
|
||||
|
||||
#. name for qxl
|
||||
msgid "Quichua; Salasaca Highland"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quítxua; Salasaca"
|
||||
|
||||
#. name for qxn
|
||||
msgid "Quechua; Northern Conchucos Ancash"
|
||||
@ -21752,11 +21752,11 @@ msgstr "Quítxua; Puno"
|
||||
|
||||
#. name for qxq
|
||||
msgid "Qashqa'i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Qashqai"
|
||||
|
||||
#. name for qxr
|
||||
msgid "Quichua; Cañar Highland"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quítxua; Cañar"
|
||||
|
||||
#. name for qxs
|
||||
msgid "Qiang; Southern"
|
||||
@ -21776,7 +21776,7 @@ msgstr "Quítxua; Jauja Wanca"
|
||||
|
||||
#. name for qya
|
||||
msgid "Quenya"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quenya"
|
||||
|
||||
#. name for qyp
|
||||
msgid "Quiripi"
|
||||
@ -26024,7 +26024,7 @@ msgstr "Llenguatge de signes Tebul"
|
||||
|
||||
#. name for tsz
|
||||
msgid "Purepecha"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Purepetxa"
|
||||
|
||||
#. name for tta
|
||||
msgid "Tutelo"
|
||||
|
@ -11,14 +11,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ca\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-01 05:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-22 15:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-02 12:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ferran Rius <frius64@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-02 04:37+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-03 04:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
|
||||
@ -1969,16 +1969,20 @@ msgid ""
|
||||
"Upload cover images from the calibre library when sending books to the "
|
||||
"device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puja les imatges de portades des de la biblioteca del calibre en enviar "
|
||||
"llibres al dispositiu."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:1227
|
||||
msgid "Keep cover aspect ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Manté la relació s'aspecte de la portada"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:1228
|
||||
msgid ""
|
||||
"When uploading covers, do not change the aspect ratio when resizing for the "
|
||||
"device. This is for firmware versions 2.3.1 and later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En pujar portades, no canviïs la relació d'aspecte en ajustar-ne la mida per "
|
||||
"al dispositiu. Per a versions de microprogramari 2.3.1 i posteriors."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:1240
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7157,6 +7161,12 @@ msgid ""
|
||||
"all the metadata in calibre.</p><p>There is a separate option to update the "
|
||||
"cover.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<h3>Actualització de metadades</h3><p>S'actualitzaran totes les metadades "
|
||||
"<i>excepte</i> la portada als fitxers de llibre per fer-les coincidir amb "
|
||||
"les metadades actuals de la biblioteca del calibre.</p> <p>Tingueu en compte "
|
||||
"que la majoria de formats de llibre no són capaços d'admetre totes les "
|
||||
"metadades del calibre.</p><p>Hi ha una opció per separat per actualitzar la "
|
||||
"portada.</p>"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/polish.py:54
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7164,6 +7174,9 @@ msgid ""
|
||||
"calibre library.</p><p>If the ebook file does not have an identifiable "
|
||||
"cover, a new cover is inserted.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Actualitza les portades als fitxers de llibre perquè coincideixi amb la "
|
||||
"portada actual de la biblioteca del calibre.</p><p>Si el fitxer de llibre no "
|
||||
"té una portada identificable, s'insereix una portada nova.</p>"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/polish.py:59
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -7191,19 +7204,19 @@ msgstr "Embelleix la &puntuació"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/polish.py:73
|
||||
msgid "Update &metadata in the book files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Actualitza les metadades als fitxers de llibre"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/polish.py:74
|
||||
msgid "Update the &cover in the book files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Actualitza la &portada als fitxers de llibre"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/polish.py:75
|
||||
msgid "Add metadata as a \"book &jacket\" page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afegeix les metadades com a pàgina de «sobre&coberta»"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/polish.py:76
|
||||
msgid "&Remove a previously inserted book jacket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Suprimeix una sobrecoberta inserida prèviament"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/polish.py:86
|
||||
msgid "About"
|
||||
@ -20581,7 +20594,7 @@ msgstr "Llibres"
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main.py:728
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Current magnification: %(mag).1f"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ampliació actual: %(mag).1f"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main.py:754
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -20780,7 +20793,7 @@ msgstr "Mostra"
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/widgets.py:958
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Hide %(label)s %(shortcut)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Amaga %(label)s %(shortcut)s"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/widgets.py:995
|
||||
msgid "Toggle"
|
||||
@ -23108,11 +23121,11 @@ msgstr "S'ha suprimit el llibre"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:894
|
||||
msgid "Choose another random book"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tria un altre llibre a l'atzar"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:895
|
||||
msgid "Another random book"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Un altre llibre a l'atzar"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:946
|
||||
msgid "in search"
|
||||
@ -24440,15 +24453,15 @@ msgstr "pm"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:204
|
||||
msgid "&Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Copia"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:205
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selecciona-ho tot"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:206
|
||||
msgid "Copy &Link location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Copia &la ubicació de l'enllaç"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/pyconsole/console.py:56
|
||||
msgid "Choose theme (needs restart)"
|
||||
@ -26078,7 +26091,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:519
|
||||
msgid "Recognize numbers inside text when sorting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reconeix els nombres a dins del text en ordenar"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:520
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -26087,10 +26100,14 @@ msgid ""
|
||||
"numeric_collation = True note that doing so will cause problems with text\n"
|
||||
"that starts with numbers and is a little slower."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Significa que en ordenar camps de text com el títol de text «Llibre 2»\n"
|
||||
"s'ordenarà abans que «Llibre 100». Si voleu aquest comportament establiu\n"
|
||||
"«numeric_collation = True». Tingueu en compte que en fer-ho hi haurà\n"
|
||||
"problemes amb textos que comencen amb nombres i és una mica més lent."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:526
|
||||
msgid "Sort the list of libraries alphabetically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ordena la llista de biblioteques alfabèticament"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:527
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -26099,3 +26116,7 @@ msgid ""
|
||||
"number of such libraries, the sorting becomes alphabetic. You can set that\n"
|
||||
"number here. The default is ten libraries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La llista de biblioteques als menús «Copia a la biblioteca» i «Canvi ràpid»\n"
|
||||
"s'ordenen normalment per freqüència d'ús. Tanmateix, si hi ha més d'un\n"
|
||||
"nombre concret de biblioteques l'ordre esdevé alfabètic. Aquí podeu\n"
|
||||
"establir aquest nombre. Per defecte és 10 biblioteques."
|
||||
|
@ -57,14 +57,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: calibre\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-01 05:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-16 13:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-02 14:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: drMerry <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <ubuntu-l10n-nl@lists.ubuntu.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-02 04:38+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-03 04:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Dutch\n"
|
||||
@ -2003,7 +2003,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:1227
|
||||
msgid "Keep cover aspect ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bewaar verhoudingen omslag"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:1228
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5523,7 +5523,7 @@ msgstr "Geen metadata omslag gevonden"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/polish/main.py:158
|
||||
msgid "Smartening punctuation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Interpunctie verbeteren"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/polish/main.py:163
|
||||
msgid "Subsetting embedded fonts"
|
||||
@ -5569,7 +5569,7 @@ msgstr "U dient minimaal één taak op te geven om uit te voeren"
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/polish/replace.py:73
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Smartened punctuation in: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Interpunctie verbeterd naar: %s"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/transforms/cover.py:98
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:187
|
||||
@ -7118,7 +7118,7 @@ msgstr "<h3>Lettertypes als deelverzameling</h3>%s"
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/polish.py:44
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "<h3>Smarten punctuation</h3>%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<h3>Verbeter interpunctie</h3>%s"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/polish.py:46
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7162,19 +7162,19 @@ msgstr "Inter&punctie verbeteren"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/polish.py:73
|
||||
msgid "Update &metadata in the book files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Metadata in boekbestand bijwerken"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/polish.py:74
|
||||
msgid "Update the &cover in the book files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Omslag in boekbestand bijwerken"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/polish.py:75
|
||||
msgid "Add metadata as a \"book &jacket\" page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Metadata als een \"Inleg&vel\" toevoegen"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/polish.py:76
|
||||
msgid "&Remove a previously inserted book jacket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Verwijder een eerder gemaakt inlegvel"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/polish.py:86
|
||||
msgid "About"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -10,14 +10,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: calibre\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-01 05:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-23 10:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-02 14:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: wwj402 <wwj402@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-02 04:55+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-03 04:59+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: CHINA\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Chinese\n"
|
||||
@ -1828,17 +1828,17 @@ msgstr "上传书籍封面"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload cover images from the calibre library when sending books to the "
|
||||
"device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "当发送书籍到设备时,从 calibre 库中上传封面图片。"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:1227
|
||||
msgid "Keep cover aspect ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "保持封面的长宽比"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:1228
|
||||
msgid ""
|
||||
"When uploading covers, do not change the aspect ratio when resizing for the "
|
||||
"device. This is for firmware versions 2.3.1 and later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "当上传图片,为设备调整尺寸时不改变长宽比。这是针对固件版本2.3.1和更高的版本。"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:1240
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3625,6 +3625,9 @@ msgid ""
|
||||
"See the XPath Tutorial in the calibre User Manual for further help on using "
|
||||
"this feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"XPath表达式来检测章节标题。默认考虑<h1>或<h2>标签,包含“章节”,“书籍”,“分段”,“前言”,“结束语”,或“部分”为章节标题以及任何标签有"
|
||||
"级别 =“章节”。使用的表达式必须评估到元素列表。要禁用章检测,用表达式“/”。请参阅 calibre "
|
||||
"用户手册中XPath教程获取使用此功能的进一步帮助。"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:319
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6414,7 +6417,7 @@ msgstr "选择要进行的操作:"
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/polish.py:71
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:249
|
||||
msgid "&Subset all embedded fonts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "所有嵌入字体子集(&S)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/polish.py:72
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:240
|
||||
@ -6423,11 +6426,11 @@ msgstr "压缩标点(&P)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/polish.py:73
|
||||
msgid "Update &metadata in the book files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "更新这本书文件中的元数据(&m)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/polish.py:74
|
||||
msgid "Update the &cover in the book files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "更新这本书文件中的封面(&c)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/polish.py:75
|
||||
msgid "Add metadata as a \"book &jacket\" page"
|
||||
@ -8405,7 +8408,7 @@ msgstr "边距(&M)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:228
|
||||
msgid "Removes the padding CSS properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "移除填充CSS属性"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:229
|
||||
msgid "&Padding"
|
||||
@ -14985,6 +14988,8 @@ msgid ""
|
||||
"tell calibre what icon to use. Click the Add Rule button below to get "
|
||||
"started.<p>You can <b>change an existing rule</b> by double clicking it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"你可以在图书清单中增加图标列,通过创建“规则”告诉 calibre "
|
||||
"使用什么样的图标。单击下面的添加规则按钮开始创建。<p>你可以<b>改变现有的规则</b>双击它。"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:806
|
||||
msgid "No rule selected"
|
||||
@ -15630,7 +15635,7 @@ msgstr "栏目着色"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel.py:190
|
||||
msgid "Column icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "列图标"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:264
|
||||
msgid "Enable system &tray icon (needs restart)"
|
||||
@ -15690,7 +15695,7 @@ msgstr "在书籍列表中显示提示(&T)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:278
|
||||
msgid "Extra &spacing to add between rows in the book list:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "图书清单中的行之间增加额外间距(&s):"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:281
|
||||
msgid "Main Interface"
|
||||
@ -15834,7 +15839,7 @@ msgstr "按 %s 键切换全屏模式"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:326
|
||||
msgid "Show &reflections in the cover browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在封面浏览器中显示反光(&r)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:231
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/tweaks_ui.py:123
|
||||
@ -16471,7 +16476,7 @@ msgstr "输入的同时进行查找(&S)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:169
|
||||
msgid "Unaccented characters match accented characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无重音字符匹配重音字符"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:170
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -16558,7 +16563,7 @@ msgstr "清除搜索历史记录(&H)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:194
|
||||
msgid "What to search when searching similar books"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "搜索类似的书籍时,搜索什么"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:195
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -16569,22 +16574,27 @@ msgid ""
|
||||
" By changing the lookup name to a grouped search term you can\n"
|
||||
" search multiple columns at once.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>当你搜索类似的书籍时,\n"
|
||||
" 右键点击书籍并选择“类似的书籍……” ,\n"
|
||||
" calibre 使用下面指定的列查找名称构造一个搜索。\n"
|
||||
" 通过改变一组搜索词的查找名称你可以\n"
|
||||
" 一次搜索多个列。</p>"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:200
|
||||
msgid "Similar authors: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "类似的作者: "
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:201
|
||||
msgid "Similar series: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "类似的系列: "
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:202
|
||||
msgid "Similar tags: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "类似的标签: "
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:203
|
||||
msgid "Similar publishers: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "类似的出版商: "
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/sending.py:28
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/sending_ui.py:70
|
||||
@ -17793,7 +17803,7 @@ msgstr "设置标签浏览器中内容的排序规则"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/ui.py:413
|
||||
msgid "Match type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "匹配类型"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/ui.py:425
|
||||
msgid ""
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user