Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Translators 2011-12-21 05:19:41 +00:00
parent da2453dd10
commit a3e58be4d6
2 changed files with 86 additions and 5 deletions

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n" "Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-16 09:06+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-16 09:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-19 18:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-20 19:33+0000\n"
"Last-Translator: Marian Felkel <Unknown>\n" "Last-Translator: Marian Felkel <Unknown>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n" "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-20 04:49+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-21 05:19+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14538)\n" "X-Generator: Launchpad (build 14538)\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 3327,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" "X-Poedit-Bookmarks: 3327,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
@ -7823,7 +7823,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:186 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:186
msgid "Convert floating images/text into static images/text" msgid "Convert floating images/text into static images/text"
msgstr "" msgstr "Wandel Fließtext / Bilder in statischen Text / Bilder"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:187 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:187
msgid "F&loats" msgid "F&loats"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n" "Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-16 09:06+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-16 09:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-19 21:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-20 21:03+0000\n"
"Last-Translator: yurchor <Unknown>\n" "Last-Translator: yurchor <Unknown>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-20 04:49+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-21 05:19+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14538)\n" "X-Generator: Launchpad (build 14538)\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
@ -2915,6 +2915,10 @@ msgid ""
"the median line length. If only a few lines in the document require " "the median line length. If only a few lines in the document require "
"unwrapping this value should be reduced" "unwrapping this value should be reduced"
msgstr "" msgstr ""
"Коефіцієнт, який буде використано для визначення довжини рядків, які слід "
"з’єднувати. Коректні значення лежать у діапазоні від 0 до 1. Типовим є "
"значення 0,4, трошки менше за половину довжини рядка. Якщо з’єднанню "
"підлягають лише декілька рядків у документі, вам слід вибрати менше значення."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:570 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:570
msgid "Unwrap lines using punctuation and other formatting clues." msgid "Unwrap lines using punctuation and other formatting clues."
@ -3106,6 +3110,12 @@ msgid ""
"if your source file contains a very large number of page breaks, you should " "if your source file contains a very large number of page breaks, you should "
"turn off splitting on page breaks." "turn off splitting on page breaks."
msgstr "" msgstr ""
"Вимкнути розрізання на межах сторінок. Зазвичай, файли вхідних даних "
"автоматично поділяються на два файли у місці кожної межі сторінки. Таким "
"чином можна отримувати електронні книжки, які швидше обробляються і "
"потребують для читання менше ресурсів. Розрізання є доволі повільною "
"процедурою, тому якщо у вашому файлі дуже багато меж сторінок, вам слід "
"вимкнути розрізання на межі сторінок."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/epub/output.py:73 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/epub/output.py:73
#, python-format #, python-format
@ -3151,6 +3161,12 @@ msgid ""
"and bottom of the image, but the image will never be distorted. Without this " "and bottom of the image, but the image will never be distorted. Without this "
"option the image may be slightly distorted, but there will be no borders." "option the image may be slightly distorted, but there will be no borders."
msgstr "" msgstr ""
"Якщо буде позначено цей пункт, у разі використання зображення обкладинки у "
"форматі SVG масштаб буде підібрано так, щоб зображення займало максимальну "
"площу екрана, але без зміни співвідношення його розмірів (відношення ширини "
"до висоти). Це може призвести до появи білих смуг з боків або згори і знизу, "
"але зображення не буде викривлено. Якщо пункт не буде позначено, можливі "
"невеликі викривлення, але білих смуг навколо зображення не буде."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/epub/output.py:105 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/epub/output.py:105
msgid "" msgid ""
@ -3186,6 +3202,14 @@ msgid ""
"\"Table of Contents\" settings (turn on \"Force use of auto-generated Table " "\"Table of Contents\" settings (turn on \"Force use of auto-generated Table "
"of Contents)." "of Contents)."
msgstr "" msgstr ""
"Визначити розбиття елементів на розділи. Якщо буде вказано значення "
"«nothing», вважатиметься, що книга складається з єдиного розділу. Якщо буде "
"вказано значення «files», кожен файл вважатиметься окремим розділом (цим "
"варіантом варто скористатися, якщо виникають проблеми з читанням книги на "
"пристрої). За допомогою значення «Зміст» можна перетворити записи змісту на "
"заголовки розділів і створити розділи у книзі. Якщо не вдасться скористатися "
"цим варіантом, виправте параметри «Виявлення структури» і/або «Змісту» "
"(позначте пункт «Примусово використати автоматично створений зміст»)."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/fb2/output.py:158 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/fb2/output.py:158
#, python-format #, python-format
@ -3207,6 +3231,8 @@ msgid ""
"Traverse links in HTML files breadth first. Normally, they are traversed " "Traverse links in HTML files breadth first. Normally, they are traversed "
"depth first." "depth first."
msgstr "" msgstr ""
"Переходити спочатку за посиланнями за шириною ієрархії HTML. Зазвичай "
"перехід спочатку здійснюється за глибиною посилань."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/html/input.py:261 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/html/input.py:261
#, python-format #, python-format
@ -3226,6 +3252,10 @@ msgid ""
"can result in various nasty side effects in the rest of of the conversion " "can result in various nasty side effects in the rest of of the conversion "
"pipeline." "pipeline."
msgstr "" msgstr ""
"Зазвичай, цей додаток обробки вхідних даних створює стандартну ієрархію тек. "
"Користуйтеся цим параметром, лише якщо добре усвідомлюєте результати ваших "
"дій, оскільки його використання може призвести до небажаних наслідків на "
"інших етапах перетворення."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/html/output.py:32 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/html/output.py:32
msgid "CSS file used for the output instead of the default file" msgid "CSS file used for the output instead of the default file"
@ -3284,6 +3314,10 @@ msgid ""
"the order A, B, D, C. With this option, they will instead be added as A, B, " "the order A, B, D, C. With this option, they will instead be added as A, B, "
"C, D" "C, D"
msgstr "" msgstr ""
"Зазвичай, виконуючи перехід за посиланнями у файлах HTML, calibre спочатку "
"переходить за глибиною, тобто, якщо файл A посилається на B і C, а B "
"посилається на D, файли буде додано так: A, B, D, C. Якщо буде позначено цей "
"пункт, файли буде додано так: A, B, C, D"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/htmlz/input.py:62 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/htmlz/input.py:62
#, python-format #, python-format
@ -3318,6 +3352,10 @@ msgid ""
"external: Use an external CSS file that is linked in the document.\n" "external: Use an external CSS file that is linked in the document.\n"
"inline: Place the CSS in the head section of the document." "inline: Place the CSS in the head section of the document."
msgstr "" msgstr ""
"Спосіб обробки CSS, якщо використовується css-type = 'class'.\n"
"Типовим є значення «external».\n"
"external: використовувати зовнішній файл CSS, на який посилається документ.\n"
"inline: розташувати CSS у розділі заголовка документа."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lit/from_any.py:47 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lit/from_any.py:47
msgid "Creating LIT file from EPUB..." msgid "Creating LIT file from EPUB..."
@ -4208,6 +4246,9 @@ msgid ""
"Valid values are a decimal between 0 and 1. The default is 0.45, just below " "Valid values are a decimal between 0 and 1. The default is 0.45, just below "
"the median line length." "the median line length."
msgstr "" msgstr ""
"Коефіцієнт, який буде використано для визначення довжини рядків, які слід "
"з’єднувати. Коректні значення лежать у діапазоні від 0 до 1. Типовим є "
"значення 0,45, трошки менше за половину довжини рядка."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/input.py:30 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/input.py:30
msgid "Use the new PDF conversion engine." msgid "Use the new PDF conversion engine."
@ -6463,6 +6504,14 @@ msgid ""
"<p>Make sure that the folder you chose for your calibre library <b>is " "<p>Make sure that the folder you chose for your calibre library <b>is "
"not</b> under the root folder you choose.</p>" "not</b> under the root folder you choose.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>calibre може виконувати пошук книг на вашому комп’ютері у автоматичному "
"режимі. Знайдені книги буде <b>скопійовано</b> до бібліотеки calibre. Ця "
"програма-майстер допоможе вам налаштувати пошук та процедуру імпортування "
"вже створеної вами збірки книг.</p>\n"
"<p>Виберіть кореневу теку збірки. Програма шукатиме книги лише у вказаній "
"вами теці і всіх її підтеках.</p>\n"
"<p>Переконайтеся, що вказана вами для бібліотеки calibre тека <b>не є</b> "
"підтекою кореневої теки вашої вже створеної збірки.</p>"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add_wizard/welcome_ui.py:68 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add_wizard/welcome_ui.py:68
msgid "&Root folder:" msgid "&Root folder:"
@ -6750,6 +6799,13 @@ msgid ""
" will be selected.\n" " will be selected.\n"
" -For time field, only the date will be used. " " -For time field, only the date will be used. "
msgstr "" msgstr ""
"Декілька пояснень щодо цього шаблону:\n"
" - Доступні поля: «author_sort», «authors», «id»,\n"
" «isbn», «pubdate», «publisher», «series_index», «series»,\n"
" «tags», «timestamp», «title», «uuid», «title_sort»\n"
" - У спискових типах, тобто типах авторів та міток, буде вибрано\n"
" лише перший запис.\n"
" - У полі часу буде використано лише дату (не час). "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_csv_xml.py:16 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_csv_xml.py:16
msgid "CSV/XML Options" msgid "CSV/XML Options"
@ -7100,6 +7156,10 @@ msgid ""
"in a previous conversion (if they exist) instead of using the defaults " "in a previous conversion (if they exist) instead of using the defaults "
"specified in the Preferences" "specified in the Preferences"
msgstr "" msgstr ""
"Для параметрів, які не можна вказати за допомогою цього діалогового вікна "
"використовувати значення, збережені під час попереднього перетворення (якщо "
"таке виконувалося), а не типові значення, вказані за допомогою пункту меню "
"«Налаштування»."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/bulk.py:61 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/bulk.py:61
msgid "None of the selected books have saved conversion settings." msgid "None of the selected books have saved conversion settings."
@ -7232,6 +7292,9 @@ msgid ""
"of the conversion process. This HTML can sometimes serve as a good starting " "of the conversion process. This HTML can sometimes serve as a good starting "
"point for hand editing a conversion." "point for hand editing a conversion."
msgstr "" msgstr ""
"Під час процедури діагностики буде створено проміжний файл HTML різних "
"кроків перетворення. Цим файлом HTML іноді можна скористатися як вихідним "
"пунктом для редагування параметрів перетворення вручну."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/djvu_input.py:14 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/djvu_input.py:14
msgid "DJVU Input" msgid "DJVU Input"
@ -9424,6 +9487,10 @@ msgid ""
"generated from the author. Exactly how this value is automatically\n" "generated from the author. Exactly how this value is automatically\n"
"generated can be controlled via Preferences->Advanced->Tweaks" "generated can be controlled via Preferences->Advanced->Tweaks"
msgstr "" msgstr ""
"Відновити всі значення впорядкування авторів до значення, автоматично\n"
"створеного на основі імені автора. Керувати автоматичним створенням "
"значення\n"
"можна за допомогою пункту меню «Налаштування -> Додатково -> Коригування»."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/edit_authors_dialog_ui.py:96 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/edit_authors_dialog_ui.py:96
msgid "Recalculate all author sort values" msgid "Recalculate all author sort values"
@ -9756,6 +9823,12 @@ msgid ""
"you selected them. So if you selected Book A and then Book B,\n" "you selected them. So if you selected Book A and then Book B,\n"
"Book A will have series number 1 and Book B series number 2." "Book A will have series number 1 and Book B series number 2."
msgstr "" msgstr ""
"Якщо не позначено, номер у серії для всіх книг буде встановлено у значення "
"1.\n"
"Якщо позначено, програма автоматично виконає нумерацію позначених книг за\n"
"порядком їхнього позначення. Отже, якщо ви позначили книгу A, а потім книгу "
"B,\n"
"книга A матиме номер у серії 1, а книга B — номер 2."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:167 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:167
msgid "&Automatically number books in this series" msgid "&Automatically number books in this series"
@ -12866,6 +12939,10 @@ msgid ""
"having a cover will find a cover in the download\n" "having a cover will find a cover in the download\n"
"cover stage, and vice versa." "cover stage, and vice versa."
msgstr "" msgstr ""
"Не можна повністю довірятися позначці «має обкладинку».\n"
"Іноді пункти, позначені як такі, що не мають\n"
"обкладинок, мають зображення обкладинок у сховищі\n"
"отриманих обкладинок, і навпаки."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single_download.py:274 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single_download.py:274
msgid "See at" msgid "See at"
@ -14128,6 +14205,10 @@ msgid ""
"up into sub-categories. If the partition method is set to disable, this " "up into sub-categories. If the partition method is set to disable, this "
"value is ignored." "value is ignored."
msgstr "" msgstr ""
"Якщо у категорії панелі перегляду міток буде більше за це значення пунктів, "
"її\n"
"буде поділено на підкатегорії. Якщо для способу поділу встановлено значення\n"
"«вимкнено», цей пункт буде проігноровано."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:191 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:191
msgid "Show &average ratings in the tags browser" msgid "Show &average ratings in the tags browser"