Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Translators 2011-08-26 04:32:42 +00:00
parent 5822d081b2
commit a4104088fd
2 changed files with 231 additions and 70 deletions

View File

@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-19 15:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-25 00:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-25 19:52+0000\n"
"Last-Translator: Jan Kubík <Unknown>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-25 04:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13727)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-26 04:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13779)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
msgid "Does absolutely nothing"
@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "Nastavuje metadata ze souborů %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:726
msgid "Add books to calibre or the connected device"
msgstr "Přidejte knihy do Calibre nebo připojeného zařízení"
msgstr "Přidejte knihy do calibre nebo připojeného zařízení"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:731
msgid "Fetch annotations from a connected Kindle (experimental)"
@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "Přenést poznámky z připojeného Kindle (experimentální)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:736
msgid "Generate a catalog of the books in your calibre library"
msgstr "Sestavit katalog knih ve vaší knihovně Calibre"
msgstr "Sestavit katalog knih ve vaší knihovně calibre"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:741
msgid "Convert books to various ebook formats"
@ -344,15 +344,15 @@ msgstr "Převést knihy do různých formátů e-knih"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:746
msgid "Delete books from your calibre library or connected device"
msgstr "Smazat knihy z vaší knihovny Calibre nebo připojeného zařízení"
msgstr "Smazat knihy z vaší knihovny calibre nebo připojeného zařízení"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:751
msgid "Edit the metadata of books in your calibre library"
msgstr "Upravit metadata knih ve vaší knihovně Calibre"
msgstr "Upravit metadata knih ve vaší knihovně calibre"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:756
msgid "Read books in your calibre library"
msgstr "Číst knihy ve vaší knihovně Calibre"
msgstr "Číst knihy ve vaší knihovně calibre"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:761
msgid "Download news from the internet in ebook form"
@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "Rychle ukázat seznam souvisejících knih"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:771
msgid "Export books from your calibre library to the hard disk"
msgstr "Exportovat knihy z knihovny Calibre na pevný disk"
msgstr "Exportovat knihy z knihovny calibre na pevný disk"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:776
msgid "Show book details in a separate popup"
@ -372,11 +372,11 @@ msgstr "Ukázat detaily knihy v odděleném okně"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:781
msgid "Restart calibre"
msgstr "Restartuj Calibre"
msgstr "Restartuj calibre"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:786
msgid "Open the folder that contains the book files in your calibre library"
msgstr "Otevři složku, která obsahuje soubory knih v knihovně Calibre"
msgstr "Otevři složku, která obsahuje soubory knih v knihovně calibre"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:792
msgid "Send books to the connected device"
@ -391,11 +391,11 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:803
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/help.py:16
msgid "Browse the calibre User Manual"
msgstr "Prohlédnout uživatelský manuál Calibre"
msgstr "Prohlédnout uživatelský manuál calibre"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:808
msgid "Customize calibre"
msgstr "Přizpůsobit Calibre"
msgstr "Přizpůsobit calibre"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:813
msgid "Easily find books similar to the currently selected one"
@ -404,11 +404,11 @@ msgstr "Snadno najde knihy podobné právě vybrané knize"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:818
msgid ""
"Switch between different calibre libraries and perform maintenance on them"
msgstr "Přepne mezi různými knihovnami Calibre a provede na nich údržbu"
msgstr "Přepne mezi různými knihovnami calibre a provede na nich údržbu"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:824
msgid "Copy books from the devce to your calibre library"
msgstr "Zkopírovat knihy ze zařízení do knihovny Calibre"
msgstr "Zkopírovat knihy ze zařízení do knihovny calibre"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:829
msgid "Edit the collections in which books are placed on your device"
@ -416,21 +416,23 @@ msgstr "Editovat kolekce, do kterých jsou ve vaší čtečce žazeny knihy"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:834
msgid "Copy a book from one calibre library to another"
msgstr "Kopíruje knihu z jedné knihovny Calibre do jiné"
msgstr "Kopíruje knihu z jedné knihovny calibre do jiné"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:839
msgid "Make small tweaks to epub files in your calibre library"
msgstr "Udělá malá vylepšení epub souborům ve vaší knihovně Calibre"
msgstr "Udělá malá vylepšení epub souborů ve vaší knihovně calibre"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:844
msgid ""
"Find the next or previous match when searching in your calibre library in "
"highlight mode"
msgstr ""
"Najde další nebo předchozí výsledek při vyhledávání v calibre knihovně ve "
"zvýrazněném módu"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:850
msgid "Choose a random book from your calibre library"
msgstr "Vybrat náhodnou knihu z knihovny Calibre"
msgstr "Vybrat náhodnou knihu z knihovny calibre"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:857
msgid "Search for books from different book sellers"
@ -438,7 +440,7 @@ msgstr "Hledej knihy od různých knihkupců"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:873
msgid "Get new calibre plugins or update your existing ones"
msgstr "Získej nové pluginy pro Calibre nebo aktualizuj stávající"
msgstr "Získej nové pluginy pro calibre nebo aktualizuj stávající"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:892
msgid "Look and Feel"
@ -617,7 +619,7 @@ msgstr "Stáhnutí metadat"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:1071
msgid "Control how calibre downloads ebook metadata from the net"
msgstr ""
msgstr "Nastavuje jak calibre stahuje metadata knih z internetu"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:1076
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:276
@ -642,7 +644,7 @@ msgstr "Klávesnice"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:1105
msgid "Customize the keyboard shortcuts used by calibre"
msgstr "Přizpůsobte si klávesové zkratky používané v Calibre"
msgstr "Přizpůsobte si klávesové zkratky používané v calibre"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:1110
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/keyboard.py:110
@ -1401,7 +1403,7 @@ msgid ""
"not correspond to any paper book."
msgstr ""
"Kindle 3 a novější verze mohou používat informace o čísle stránky v "
"souborech MOBI. S touto funkcí Calibre tuto informaci spočítá a odešle do "
"souborech MOBI. S touto funkcí calibre tuto informaci spočítá a odešle do "
"Kindle během nahrávání MOBI souborů přes USB. Upozorňujeme, že tato čísla "
"stránek neodpovídají číslům v papírových knihách."
@ -1624,8 +1626,8 @@ msgid ""
"device and its cards. This permits calibre to find books put on the device "
"by other software and by wireless download."
msgstr ""
"Tato volba dovolí Calibre hledat knihy ve všech složkách v zařízení a jeho "
"paměťových kartách. To umožňuje Calibre najít knihy uložené do zařízení "
"Tato volba dovolí calibre hledat knihy ve všech složkách v zařízení a jeho "
"paměťových kartách. To umožňuje calibre najít knihy uložené do zařízení "
"jiným software a bezdrátovým přenosem."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/sony_cache.py:190
@ -2189,11 +2191,11 @@ msgid ""
"line height specification, unless you know what you are doing. For example, "
"you can achieve \"double spaced\" text by setting this to 240."
msgstr ""
"Minimální výška řádku jako procento vypočítané velikosti písma prvku. "
"calibre zajistí, že každý prvek bude mít alespoň tuto výšku řádku bez ohledu "
"na specifikaci vstupního dokumentu. Nastavte nule pro zakázání. Výchozí je "
"Minimální výška řádku jako procento vypočítané z velikosti písma prvku. "
"Calibre zajistí, že každý prvek bude mít alespoň tuto výšku řádku bez ohledu "
"na specifikaci vstupního dokumentu. Nastavte nulu pro zakázání. Výchozí je "
"120%. Použijte toto nastavení přednostně pro přímé určení výšky řádku, pokud "
"nevíte, co děláte. Například můžete dosáhnout \"obřádkového\" textu "
"nevíte, co děláte. Například můžete dosáhnout \"obřádkovaného\" textu "
"nastavením hodnoty na 240."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:187
@ -4160,7 +4162,7 @@ msgid ""
"first and then try it.\n"
"%s"
msgstr ""
"Tento RTF soubor používáfunkce, které calibre nepodporuje. Konvertujte jej "
"Tento RTF soubor používá funkce, které calibre nepodporuje. Konvertujte jej "
"na HTML a zkuste to znovu.\n"
"%s"
@ -4428,7 +4430,7 @@ msgid ""
"match."
msgstr ""
"Během hledání ukazuje všechny knihy se zvýrazněnými výsledky hledání namísto "
"ukázání pouhých výsledků. Můžete použít klávesy N nebo F3 pro přechod na "
"ukázání pouhých výsledků. Můžete použít klávesy N nebo F3 pro přejití na "
"další výsledek."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:178
@ -4537,7 +4539,7 @@ msgstr "A"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:52
msgid "Add books from a single directory"
msgstr "Přidat Knihy z jednoho adresáře"
msgstr "Přidat knihy z jednoho adresáře"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:58
msgid ""
@ -4639,6 +4641,9 @@ msgid ""
"processed and merged into your Calibre database according to your automerge "
"settings:"
msgstr ""
"Následující duplikáty knihy byly nalezeny a jejich další formáty byly "
"zpracovány a přidány do databáze calibre podle Vašeho nastavení "
"automatického slučování:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:351
msgid "Failed to read metadata"
@ -4777,6 +4782,8 @@ msgid ""
"No existing calibre library was found at %s. If the library was moved, "
"select its new location below. Otherwise calibre will forget this library."
msgstr ""
"Žádná existující knihovna calibre nebyla nalezena v %s. Pokud byla knihovna "
"přesunuta, níže vyberte nové umístění. Jinak calibre tuto knihovnu zapomene."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:96
msgid "New location of this library:"
@ -4797,7 +4804,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:128
#, python-format
msgid "No existing calibre library found at %s"
msgstr ""
msgstr "Žádná existující knihovna calibre nebyla nalezena v %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:139
msgid "Choose Library"
@ -4809,7 +4816,7 @@ msgstr "Vyberte calibre knihovnu pro práci s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:143
msgid "Switch/create library..."
msgstr "Přepnout/vytvořit Knihovnu..."
msgstr "Přepnout/vytvořit knihovnu..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:146
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:57
@ -4913,6 +4920,8 @@ msgid ""
"The library %s has been removed from calibre. The files remain on your "
"computer, if you want to delete them, you will have to do so manually."
msgstr ""
"Knihovna %s byla odebrána z calibre. Soubory zůstaly ve vašem počítači, "
"pokud je chcete smazat, musíte to udělat ručně."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:324
msgid "none"
@ -4936,6 +4945,8 @@ msgid ""
"Metadata will be backed up while calibre is running, at the rate of "
"approximately 1 book every three seconds."
msgstr ""
"Metadata budou zálohována během činnosti calibre, rychlostí přibližně 1 "
"knihy každé tři sekundy."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:342
#, python-format
@ -4944,6 +4955,9 @@ msgid ""
"to a location with a shorter path using Windows Explorer, then point calibre "
"to the new location and try again."
msgstr ""
"Cesta ke knihovně je moc dlouhá. Musí mít méně než %d znaků. Přesuňte vaši "
"knihovnu do místa s kratší cestou pomocí Wndows Exploreru, potom ukažte "
"calibre nové umístění a zkuste to znovu."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:377
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:733
@ -4959,6 +4973,8 @@ msgid ""
"Found no errors in your calibre library database. Do you want calibre to "
"check if the files in your library match the information in the database?"
msgstr ""
"Nenalezeny chyby v databázi vaší calibre knihovny. Chcete, aby calibre "
"kontrolovalo, zda soubory ve vaší knihovně souhlasí s informacemi v databázi?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:383
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/copy_to_library.py:186
@ -4997,6 +5013,8 @@ msgid ""
"You cannot change libraries while using the environment variable "
"CALIBRE_OVERRIDE_DATABASE_PATH."
msgstr ""
"Nemůžete měnit knihovny s využitím proměnné prostředí "
"CALIBRE_OVERRIDE_DATABASE_PATH."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:472
msgid "You cannot change libraries while jobs are running."
@ -5076,6 +5094,8 @@ msgid ""
"You cannot use other libraries while using the environment variable "
"CALIBRE_OVERRIDE_DATABASE_PATH."
msgstr ""
"Nemůžete používat jiíné knihovny během používání proměnné prostředí "
"CALIBRE_OVERRIDE_DATABASE_PATH."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/delete.py:30
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/confirm_delete_ui.py:53
@ -5100,6 +5120,9 @@ msgid ""
"<b>can be slow</b>. Should calibre skip the Recycle Bin? If you click Yes "
"the files will be <b>permanently deleted</b>."
msgstr ""
"Pokoušíte se smazat %d knih. Posílání takového množství souborů do Koše "
"<b>může být pomalé</b>. Má calibre vynechat Koš? Pokud kliknete na Ano, "
"soubory budou <b>trvale odstraněny</b>."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/delete.py:42
msgid "Deleting..."
@ -5213,6 +5236,8 @@ msgid ""
"Some of the selected books are on the attached device. <b>Where</b> do you "
"want the selected files deleted from?"
msgstr ""
"Některé z vybraných knih jsou v připojeném zařízení. <b>Odkud</b> chcete "
"vybrané soubory smazat?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/delete.py:302
msgid ""
@ -5312,7 +5337,7 @@ msgstr "Upravit metadata"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:32
msgid "Edit metadata individually"
msgstr "Upravit metadata Individuálně"
msgstr "Upravit metadata individuálně"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:35
msgid "Edit metadata in bulk"
@ -5446,6 +5471,14 @@ msgid ""
"and subsequently selected books will be permanently <b>deleted</b> from your "
"calibre library.<br><br> Are you <b>sure</b> you want to proceed?"
msgstr ""
"Formáty u vybraných knih budou sloučeny do <b>první vybrané knihy</b> (%s). "
"Metadata v první vybrané knize nebudou změněna. Autor, titul, ISBN a všechna "
"další metadata <i>nebudou</i> sloučena.<br><br>Po sloučení druhé a "
"následujících vybraných knih budou jejich metadata <b>vymazána</b>. "
"<br><br>Všechny formáty první vybrané knihy budou zachovány a jakékoliv "
"duplicitní formáty v druhé a dalších vybraných knihách budou trvale "
"<b>odstraněny</b> z vaší knihovny calibre.<br><br> Jste si <b>jistí</b> že "
"to chcete provést?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:302
#, python-format
@ -5458,6 +5491,12 @@ msgid ""
"books will be permanently <b>deleted</b> from your calibre library.<br><br> "
"Are you <b>sure</b> you want to proceed?"
msgstr ""
"Formáty a metadata vybraných knih budou sloučeny do <b>první vybrané "
"knihy</b> (%s). ISBN <i>nebude</i> sloučeno.<br><br> Po sloučení druhé a "
"dalších vybraných knih bude <b>odstraněno</b>. <br><br>Všechny formáty první "
"vybrané knihy budou zachovány a jakékoliv duplicitní formáty v druhé a "
"dalších vybraných knihách budou trvale <b>odstraněny</b> z vaší knihovny "
"calibre.<br><br> Jste si <b>jistí</b> že to chcete provést?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:472
msgid "Applying changed metadata"
@ -5552,7 +5591,7 @@ msgstr "Ctrl+P"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/preferences.py:22
msgid "Change calibre behavior"
msgstr ""
msgstr "Změnit chování calibre"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/preferences.py:29
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:208
@ -5561,7 +5600,7 @@ msgstr "Spustit uvítacího průvodce"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/preferences.py:31
msgid "Get plugins to enhance calibre"
msgstr ""
msgstr "Získat pluginy vylepšující calibre"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/preferences.py:35
msgid "Restart in debug mode"
@ -5768,6 +5807,8 @@ msgid ""
"Calibre helps you find the ebooks you want by searching the websites of "
"various commercial and public domain book sources for you."
msgstr ""
"Calibre Vám pomáhá nalézt knihy, které chcete, prohledáváním webových "
"stránek různých zdrojů komerčních a volných knih."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/store.py:138
msgid ""
@ -5785,6 +5826,12 @@ msgid ""
"especially if the book you are buying has <a href=\"http://drmfree.calibre-"
"ebook.com/about#drm\">DRM</a>."
msgstr ""
"Všechny transakce (placené či jiné) jsou prováděny mezi Vámi a knihkupcem. "
"Calibre není součástí tohoto procesu a s jakýmikoliv problémy souvisejícími "
"s nákupem se obracejte na stránku, ze které nakupujete. Pro jistotu si "
"dvakrát zkontrolujte že kterákoliv kniha kterou získáte bude spolupracovat s "
"vaší čtečkou elektronických knih, zvláště pokud kniha, kterou kupujete "
"obsahuje <a href=\"http://drmfree.calibre-ebook.com/about#drm\">DRM</a>."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/store.py:152
msgid "Show this message again"
@ -6045,13 +6092,12 @@ msgid ""
"not</b> under the root folder you choose.</p>"
msgstr ""
"<p>Calibre může automaticky vyhledávat knihy ve Vašem počítači. Tyto knihy "
"budou poté <b>nakopírovány</b> do Calibre knihovny. Tento průvodce Vám "
"budou poté <b>nakopírovány</b> do knihovny calibre. Tento průvodce Vám "
"pomůže přizpůsobit vyhledávání a proces importu pro Vaši existující sbírku "
"knih.</p>\n"
"<p>Vyberte kořenovou složku. Knihy budou vyhledávány pouze v rámci této "
"složky a všech podsložkách.</p>\n"
"<p>Ujistěte se, že složka kterou jste vybrali pro Vaši Calibre knihovnu "
"<b>není</b> pod kořenovou složkou, kterou vybíráte.</p>"
"knih.</p><p>Vyberte kořenovou složku. Knihy budou vyhledávány pouze v rámci "
"této složky a všech podsložkách.</p><p>Ujistěte se, že složka kterou jste "
"vybrali pro Vaši calibre knihovnu <b>není</b> pod kořenovou složkou, kterou "
"vybíráte.</p>"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add_wizard/welcome_ui.py:68
msgid "&Root folder:"
@ -7565,6 +7611,11 @@ msgid ""
"wizard buttons below will allow you to test your regular expression against "
"the current input document."
msgstr ""
"<p>Hledat a nahradit používá <i>regulární výrazy</i>. Podívejte se na <a "
"href=\"http://manual.calibre-ebook.com/regexp.html\">návod k regulárním "
"výrazům</a> aby jste mohli začít regulární výrazy používat. Také kliknutím "
"na tlačítko průvodce níže vám umožní vyzkoušet regulární výrazy proti "
"současnému vstupnímu dokumentu."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/single.py:173
msgid "Convert"
@ -7902,6 +7953,13 @@ msgid ""
"tag.</p><p>To learn more advanced usage of XPath see the <a "
"href=\"http://manual.calibre-ebook.com/xpath.html\">XPath Tutorial</a>."
msgstr ""
"<p>Například pro získání všech h2 tagů které mají class=\"kapitola\", "
"nastavte tag na <i>h2</i>, atribut <i>class</i> a hodnotu na "
"<i>kapitola</i>.</p><p>Ponecháním prázdného atributu získáte všechny "
"atributy a ponecháním prázdné hodnoty získáte všechny hodnoty. Nastavením "
"tagu na * získáte všechny tagy.</p><p> Chcete-li se dozvědět více o použití "
"XPath, podívejte se na <a href=\"http://manual.calibre-"
"ebook.com/xpath.html\">XPath tutorial</a>."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/cover_flow.py:145
msgid "Browse by covers"
@ -8420,6 +8478,83 @@ msgid ""
"\n"
" "
msgstr ""
" <h1>Nápověda</h1>\n"
"\n"
" <p>calibre uchovává seznam vašich knih a jejich metadata v\n"
" databázi. Skutečné knihy a obálky jsou uloženy jako běžné\n"
" soubory v adresáři knihovny calibre. Databáze obsahuje seznam "
"souborů\n"
" a obálek patřících k záznamu každé knihy. Tento nástroj kontroluje "
"že\n"
" skutečné soubory v adresáři knihovny na Vašem počítači souhlasí\n"
" s informací v databázi.</p>\n"
"\n"
" <p>Výsledek každého typu kontroly je ukázán vlevo. Různé\n"
" kontroly jsou:\n"
" </p>\n"
" <ul>\n"
" <li><b>Neplatné tituly</b>: Toto jsou soubory a složky objevující "
"se\n"
" v knihovně kde by měl být titul, ale ten nemá\n"
" správnou formu, aby byl titulem knihy.</li>\n"
" <li><b>Další tituly</b>: Toto jsou soubory navíc ve Vaší knihovně\n"
" calibre jejichž forma titulu se zdá být v pořádku, ale nemají "
"odpovídající\n"
" záznamy v databázi</li>\n"
" <li><b>Neplatní autoři</b>: Toto jsou soubory objevující se\n"
" v knihovně kde by měly být pouze složky autorů.</li>\n"
" <li><b>Další authoři</b>: Toto jsou složky v\n"
" knihovně calibre které se zdají být autory ale nemají záznamy\n"
" v databázi.</li>\n"
" <li><b>Chybějící formáty knihy</b>: Toto jsou formáty knihy které "
"jsou v\n"
" databázi ale nemají odpovídající formát souboru v adresáři knihy.\n"
" <li><b>Další formáty knihy</b>: Toto jsou soubory knih ve formátech, "
"které jsou v\n"
" adresáři knihy ale ne v databázi.\n"
" <li><b>Neznámé soubory mezi knihami</b>: Toto jsou soubory navíc v\n"
" složkách knih které neodpovídají známému formátu nebo souboru "
"obálky.</li>\n"
" <li><b>Chybějící soubory obáĺky</b>: Reprezentují knihy které jsou "
"označené\n"
" v databázi jako s obálkou ale skutečné soubory obálky chybí.</li>\n"
" <li><b>Soubory obálky nejsou v databázi</b>: To jsou knihy, které "
"mají\n"
" soubory obálky ale v databázi jsou označeny jako knihy bez "
"obálky.</li>\n"
" <li><b>Složka s výjimkou</b>: Reprezentuje složky v\n"
" knihovně calibre které nemohou být zpracovány/rozpoznány tímto\n"
" nástrojem.</li>\n"
" </ul>\n"
"\n"
" <p>Jsou dva možné druhy automatické opravy: <i>Smazat\n"
" označené</i> a <i>Opravit označené</i>.</p>\n"
" <p><i>Smazat označené</i> se používá k odstranění "
"souborů/složek/obálek navíc,\n"
" které nemají záznam v databázi. Zkontrolujte box vedle položky "
"kterou chcete\n"
" smazat. Používejte opatrně.</p>\n"
"\n"
" <p><i>Opravit označené</i> je použitelné pouze na obálky a chybějící "
"formáty\n"
" (tři řádky označené 'opravitelné'). V případě chybějících souborů "
"obálky\n"
" zkontrolujte box oprav a stisknutí tlačítka řekne calibre že\n"
" není obálka pro všechny knihy v seznamu. Používejte tuto možnost "
"pokud\n"
" se nechystáte obnovit obálky ze zálohy. V případě souborů obálky "
"navíc\n"
" zkontrolujte box oprav a stisknutí tohoto tlačítka řekne\n"
" calibre že nalezené soubory obálek jsou správné pro všechny knihy\n"
" v seznamu. Používejte tuto možnost pokud se nechystáte tyto soubory "
"smazat.\n"
" V případě chybějících formátů zkontrolujte box oprav a stisknutí "
"tohoto tlačítka\n"
" řekne calibre že formáty opravdu chybí. Tuto možnost používejte "
"pokud\n"
" se nechystáte formáty obnovit ze zálohy.</p>\n"
"\n"
" "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/check_library.py:226
msgid "&Run the check again"
@ -8782,6 +8917,12 @@ msgid ""
" available at <a href=\"http://drmfree.calibre-ebook.com\">Open "
"Books</a>."
msgstr ""
"<p>Tato kniha je zamčena pomocí <b>DRM</b>. Pro více informací o DRM a proč "
"nemůžete číst nebo převádět tuto knihu v calibre, \n"
" <a href=\"http://drmfree.calibre-ebook.com/about#drm\">klikněte "
"sem</a>.<p>Mnoho současných vydání bez DRM je \n"
" k dispozici na <a href=\"http://drmfree.calibre-ebook.com\">Open "
"Books</a>."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/edit_authors_dialog.py:52
msgid "Author sort"
@ -9511,7 +9652,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:123
msgid "You must restart Calibre before using this plugin!"
msgstr ""
msgstr "Musíte restartovat calibre před použitím tohoto pluginu!"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:164
#, python-format
@ -9554,7 +9695,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:303
msgid "Calibre"
msgstr ""
msgstr "calibre"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:303
msgid "Released"
@ -9578,7 +9719,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:389
msgid "Calibre upgrade required"
msgstr ""
msgstr "Požadována aktualizace calibre"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:392
msgid "Plugin deprecated"
@ -9614,6 +9755,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "You must upgrade to at least Calibre %s before installing this plugin"
msgstr ""
"Musíte upgradovat alespoň na calibre %s před instalováním tohoto pluginu"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:439
msgid "You can install this plugin"
@ -9689,7 +9831,7 @@ msgstr "Aktivovat/&Deaktivovat modul"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:555
msgid "Enable or disable this plugin"
msgstr ""
msgstr "Zapnout či vypnout tento plugin"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:559
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins_ui.py:111
@ -9767,6 +9909,8 @@ msgid ""
"Plugin <b>{0}</b> successfully installed under <b> {1} plugins</b>. You may "
"have to restart calibre for the plugin to take effect."
msgstr ""
"Plugin <b>{0}</b> úspěšně nainstalován pod <b> {1} pluginy</b>. Možná budete "
"muset restartovat calibre aby plugin fungoval."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:747
msgid ""
@ -9774,6 +9918,9 @@ msgid ""
"uninstalled. Please post the error message in details below into the forum "
"thread for this plugin and restart Calibre."
msgstr ""
"Během instalace pluginu se objevil problém. Tento plugin bude nyní "
"odinstalován. Prosím pošlete chybovou zprávu v detailech dole do vlákna fóra "
"pro tento plugin a restartujte calibre."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:772
msgid "Version history missing"
@ -9805,7 +9952,7 @@ msgstr "Je třeba restartovat"
#, python-format
msgid ""
"You must restart calibre before you can configure the <b>%s</b> plugin"
msgstr ""
msgstr "Musíte restartovat calibre než můžete konfigurovat <b>%s</b> plugin"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:794
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:323
@ -10155,6 +10302,13 @@ msgid ""
"<p>Also, the setting for deleting periodicals older than a number of days, "
"below, takes priority over this setting."
msgstr ""
"<p>Pokud je tato volba nastavena, calibre nechá maximálně nastavený počet "
"starších vydání tohoto periodika. Pokaždé když je staženo nové vydání, je "
"nejstarší smazáno, pokud jich je dohromady více než je nastaveno.\n"
"<p>Všimněte si, že tato volba funguje pouze pokud máte možnost přidávat "
"titul jako tag přečteno.\n"
"<p>Nastavení pro mazání periodik starších než počet dnů, níže, má vyšší "
"prioritu než toto nastavení."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:226
msgid "all issues"
@ -10307,6 +10461,8 @@ msgid ""
"See the <a href=\"http://manual.calibre-ebook.com/gui.html#the-search-"
"interface\">User Manual</a> for more help"
msgstr ""
"Podívejte se do <a href=\"http://manual.calibre-ebook.com/gui.html#the-"
"search-interface\">Uživatelské příručky</a> pro další nápovědu"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:210
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/adv_search_builder_ui.py:218
@ -11224,7 +11380,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/keyboard.py:551
msgid ""
"Double click on any entry to change the keyboard shortcuts associated with it"
msgstr ""
msgstr "Dvojklikněte na jakýkoliv záznam pro změnu jeho klávesové zkratky"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/keyboard.py:565
msgid "Search for a shortcut by name"
@ -11849,6 +12005,9 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Upravuje identifikátory pro tuto knihu. Například: \n"
"\n"
"%s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:1238
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:1300
@ -12011,7 +12170,7 @@ msgstr "Odebrat nepoužité série (Série, které nemají knihy)"
msgid ""
"Paste the contents of the clipboard into the identifiers box prefixed with "
"isbn:"
msgstr ""
msgstr "Vloží obsah schránky do boxu identifikátorů s prefixem isbn:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:206
msgid "&Download metadata"
@ -14407,7 +14566,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_box.py:402
msgid "Enable or disable search highlighting."
msgstr ""
msgstr "Zapnout či vypnout zvýrazněné vyhledávání"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_box.py:457
msgid "Saved Searches"
@ -14934,19 +15093,19 @@ msgstr "Uložené vyhledávací jméno %s je již používáno."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/ui.py:48
msgid "Manage Authors"
msgstr ""
msgstr "Spravovat autory"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/ui.py:50
msgid "Manage Series"
msgstr ""
msgstr "Spravovat série"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/ui.py:52
msgid "Manage Publishers"
msgstr ""
msgstr "Spravovat vydavatele"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/ui.py:54
msgid "Manage Tags"
msgstr ""
msgstr "Spravovat tagy"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/ui.py:56
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/view.py:465
@ -15006,7 +15165,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/ui.py:300
msgid "Find item in tag browser"
msgstr ""
msgstr "Najdi mezi tagy"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/ui.py:304
msgid ""
@ -15067,7 +15226,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/ui.py:382
msgid "Manage authors, tags, etc"
msgstr ""
msgstr "Spravovat autory, tagy atd."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/ui.py:383
msgid ""
@ -15594,6 +15753,8 @@ msgid ""
"You are in the middle of editing a keyboard shortcut first complete that, by "
"clicking outside the shortcut editing box."
msgstr ""
"Máte rozpracovánu editaci klávesové zkratky, nejprve ji dokončete kliknutím "
"mimo editační box"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/documentview.py:536
msgid "&Lookup in dictionary"
@ -17266,7 +17427,7 @@ msgstr "Hodnocení"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/field_metadata.py:213
msgid "Identifiers"
msgstr ""
msgstr "Identifikátory"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/field_metadata.py:223
msgid "Author Sort"
@ -18855,7 +19016,7 @@ msgstr ""
#: /usr/src/qt-everywhere-opensource-src-4.7.2/src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:658
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Storno"
#: /usr/src/qt-everywhere-opensource-src-4.7.2/src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:661
msgid "&Close"

View File

@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-19 15:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-05 16:23+0000\n"
"Last-Translator: Kovid Goyal <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-25 19:09+0000\n"
"Last-Translator: Luiz Real <Unknown>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-20 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13697)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-26 04:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13779)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
msgid "Does absolutely nothing"
@ -250,7 +250,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:613
msgid "An ebook store."
msgstr ""
msgstr "Uma loja de e-book."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:20
msgid ""
@ -328,31 +328,31 @@ msgstr "Alterar metadados a partir de %s arquivos"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:726
msgid "Add books to calibre or the connected device"
msgstr ""
msgstr "Adicione livros ao calibre ou ao dispositivo conectado"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:731
msgid "Fetch annotations from a connected Kindle (experimental)"
msgstr ""
msgstr "Buscar as anotações de um Kindle conectado (experimental)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:736
msgid "Generate a catalog of the books in your calibre library"
msgstr ""
msgstr "Gerar um catálogo dos livros em sua biblioteca calibre"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:741
msgid "Convert books to various ebook formats"
msgstr ""
msgstr "Converter livros para vários formatos de e-book"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:746
msgid "Delete books from your calibre library or connected device"
msgstr ""
msgstr "Remover livros de sua biblioteca calibre ou dispositivo conectado"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:751
msgid "Edit the metadata of books in your calibre library"
msgstr ""
msgstr "Editar metadados de livros de sua biblioteca calibre"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:756
msgid "Read books in your calibre library"
msgstr ""
msgstr "Leia livros em sua biblioteca calibre"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:761
msgid "Download news from the internet in ebook form"