Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Translators 2013-03-07 04:56:29 +00:00
parent 0ad5ff8103
commit b1a69de328
5 changed files with 416 additions and 284 deletions

View File

@ -12,13 +12,13 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: Debian iso-codes team <pkg-isocodes-"
"devel@lists.alioth.debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-25 14:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-03 18:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-06 20:47+0000\n"
"Last-Translator: Ferran Rius <frius64@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <linux@softcatala.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-04 05:26+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-07 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n"
"Language: ca\n"
@ -22180,11 +22180,11 @@ msgstr "Roon"
#. name for rnp
msgid "Rongpo"
msgstr ""
msgstr "Rongpo"
#. name for rnw
msgid "Rungwa"
msgstr ""
msgstr "Rungwa"
#. name for rob
msgid "Tae'"
@ -22196,15 +22196,15 @@ msgstr "Roglai; Cacgia"
#. name for rod
msgid "Rogo"
msgstr ""
msgstr "Rogo"
#. name for roe
msgid "Ronji"
msgstr ""
msgstr "Ronji"
#. name for rof
msgid "Rombo"
msgstr ""
msgstr "Rombo"
#. name for rog
msgid "Roglai; Northern"
@ -22216,7 +22216,7 @@ msgstr "Romanx"
#. name for rol
msgid "Romblomanon"
msgstr ""
msgstr "Romblon"
#. name for rom
msgid "Romany"
@ -22228,7 +22228,7 @@ msgstr "Romanès"
#. name for roo
msgid "Rotokas"
msgstr ""
msgstr "Rotokas"
#. name for rop
msgid "Kriol"
@ -22236,11 +22236,11 @@ msgstr ""
#. name for ror
msgid "Rongga"
msgstr ""
msgstr "Rongga"
#. name for rou
msgid "Runga"
msgstr ""
msgstr "Runga"
#. name for row
msgid "Dela-Oenale"
@ -22248,15 +22248,15 @@ msgstr ""
#. name for rpn
msgid "Repanbitip"
msgstr ""
msgstr "Repanbitip"
#. name for rpt
msgid "Rapting"
msgstr ""
msgstr "Rapting"
#. name for rri
msgid "Ririo"
msgstr ""
msgstr "Ririo"
#. name for rro
msgid "Waima"
@ -22276,15 +22276,15 @@ msgstr "Llenguatge de signes rus"
#. name for rth
msgid "Ratahan"
msgstr ""
msgstr "Ratahan"
#. name for rtm
msgid "Rotuman"
msgstr ""
msgstr "Rotumà"
#. name for rtw
msgid "Rathawi"
msgstr ""
msgstr "Rathawi"
#. name for rub
msgid "Gungu"
@ -22292,11 +22292,11 @@ msgstr ""
#. name for ruc
msgid "Ruuli"
msgstr ""
msgstr "Ruli"
#. name for rue
msgid "Rusyn"
msgstr ""
msgstr "Rutè"
#. name for ruf
msgid "Luguru"
@ -22304,15 +22304,15 @@ msgstr ""
#. name for rug
msgid "Roviana"
msgstr ""
msgstr "Roviana"
#. name for ruh
msgid "Ruga"
msgstr ""
msgstr "Ruga"
#. name for rui
msgid "Rufiji"
msgstr ""
msgstr "Rufiji"
#. name for ruk
msgid "Che"
@ -22340,7 +22340,7 @@ msgstr "Rus"
#. name for rut
msgid "Rutul"
msgstr ""
msgstr "Rutul"
#. name for ruu
msgid "Lobu; Lanas"
@ -22352,15 +22352,15 @@ msgstr ""
#. name for ruz
msgid "Ruma"
msgstr ""
msgstr "Ruma"
#. name for rwa
msgid "Rawo"
msgstr ""
msgstr "Rawo"
#. name for rwk
msgid "Rwa"
msgstr ""
msgstr "Rwa"
#. name for rwm
msgid "Amba (Uganda)"
@ -22368,7 +22368,7 @@ msgstr ""
#. name for rwo
msgid "Rawa"
msgstr ""
msgstr "Rawa"
#. name for rwr
msgid "Marwari (India)"
@ -22388,7 +22388,7 @@ msgstr ""
#. name for saa
msgid "Saba"
msgstr ""
msgstr "Saba"
#. name for sab
msgid "Buglere"
@ -22400,15 +22400,15 @@ msgstr ""
#. name for sad
msgid "Sandawe"
msgstr ""
msgstr "Sandawa"
#. name for sae
msgid "Sabanê"
msgstr ""
msgstr "Sabanès"
#. name for saf
msgid "Safaliba"
msgstr ""
msgstr "Safaliba"
#. name for sag
msgid "Sango"
@ -22420,11 +22420,11 @@ msgstr ""
#. name for saj
msgid "Sahu"
msgstr ""
msgstr "Sahu"
#. name for sak
msgid "Sake"
msgstr ""
msgstr "Sake"
#. name for sam
msgid "Aramaic; Samaritan"
@ -22432,55 +22432,55 @@ msgstr "Arameu; samarità arameu"
#. name for san
msgid "Sanskrit"
msgstr ""
msgstr "Sànscrit"
#. name for sao
msgid "Sause"
msgstr ""
msgstr "Sause"
#. name for sap
msgid "Sanapaná"
msgstr ""
msgstr "Sanapana"
#. name for saq
msgid "Samburu"
msgstr ""
msgstr "Samburu"
#. name for sar
msgid "Saraveca"
msgstr ""
msgstr "Saraveca"
#. name for sas
msgid "Sasak"
msgstr ""
msgstr "Sasac"
#. name for sat
msgid "Santali"
msgstr ""
msgstr "Santali"
#. name for sau
msgid "Saleman"
msgstr ""
msgstr "Saleman"
#. name for sav
msgid "Saafi-Saafi"
msgstr ""
msgstr "Saafi-Saafi"
#. name for saw
msgid "Sawi"
msgstr ""
msgstr "Sawi"
#. name for sax
msgid "Sa"
msgstr ""
msgstr "Sa"
#. name for say
msgid "Saya"
msgstr ""
msgstr "Saya"
#. name for saz
msgid "Saurashtra"
msgstr ""
msgstr "Saurashtra"
#. name for sba
msgid "Ngambay"
@ -22488,7 +22488,7 @@ msgstr ""
#. name for sbb
msgid "Simbo"
msgstr ""
msgstr "Simbo"
#. name for sbc
msgid "Kele (Papua New Guinea)"
@ -22496,43 +22496,43 @@ msgstr ""
#. name for sbd
msgid "Samo; Southern"
msgstr ""
msgstr "Samo; Meridional"
#. name for sbe
msgid "Saliba"
msgstr ""
msgstr "Saliba"
#. name for sbf
msgid "Shabo"
msgstr ""
msgstr "Shabo"
#. name for sbg
msgid "Seget"
msgstr ""
msgstr "Seget"
#. name for sbh
msgid "Sori-Harengan"
msgstr ""
msgstr "Sori-Harengan"
#. name for sbi
msgid "Seti"
msgstr ""
msgstr "Seti"
#. name for sbj
msgid "Surbakhal"
msgstr ""
msgstr "Masalit; Surbakhal"
#. name for sbk
msgid "Safwa"
msgstr ""
msgstr "Safua"
#. name for sbl
msgid "Sambal; Botolan"
msgstr ""
msgstr "Sambal; Botolan"
#. name for sbm
msgid "Sagala"
msgstr ""
msgstr "Sagala"
#. name for sbn
msgid "Bhil; Sindhi"
@ -22540,15 +22540,15 @@ msgstr ""
#. name for sbo
msgid "Sabüm"
msgstr ""
msgstr "Sabum"
#. name for sbp
msgid "Sangu (Tanzania)"
msgstr ""
msgstr "Sangu (Tanzània)"
#. name for sbq
msgid "Sileibi"
msgstr ""
msgstr "Sileibi"
#. name for sbr
msgid "Sembakung Murut"
@ -22556,7 +22556,7 @@ msgstr "Sembakung Murut"
#. name for sbs
msgid "Subiya"
msgstr ""
msgstr "Subiya"
#. name for sbt
msgid "Kimki"
@ -22568,15 +22568,15 @@ msgstr ""
#. name for sbv
msgid "Sabine"
msgstr ""
msgstr "Osc; Sabine"
#. name for sbw
msgid "Simba"
msgstr ""
msgstr "Simba"
#. name for sbx
msgid "Seberuang"
msgstr ""
msgstr "Seberuang"
#. name for sby
msgid "Soli"
@ -22584,11 +22584,11 @@ msgstr ""
#. name for sbz
msgid "Sara Kaba"
msgstr ""
msgstr "Sara; Kaba"
#. name for sca
msgid "Sansu"
msgstr ""
msgstr "Sansu"
#. name for scb
msgid "Chut"
@ -22604,11 +22604,11 @@ msgstr "Francès crioll; San Miguel"
#. name for scg
msgid "Sanggau"
msgstr ""
msgstr "Sanggau"
#. name for sch
msgid "Sakachep"
msgstr ""
msgstr "Sakechep"
#. name for sci
msgid "Creole Malay; Sri Lankan"
@ -22616,19 +22616,19 @@ msgstr "Malai Crioll; Sri Lanka"
#. name for sck
msgid "Sadri"
msgstr ""
msgstr "Sadri"
#. name for scl
msgid "Shina"
msgstr ""
msgstr "Shina"
#. name for scn
msgid "Sicilian"
msgstr ""
msgstr "Sicilià"
#. name for sco
msgid "Scots"
msgstr ""
msgstr "Escocès"
#. name for scp
msgid "Helambu Sherpa"
@ -22644,19 +22644,19 @@ msgstr "Slavey; septentrional"
#. name for scu
msgid "Shumcho"
msgstr ""
msgstr "Shumcho"
#. name for scv
msgid "Sheni"
msgstr ""
msgstr "Sheni"
#. name for scw
msgid "Sha"
msgstr ""
msgstr "Sha"
#. name for scx
msgid "Sicel"
msgstr ""
msgstr "Sicel"
#. name for sda
msgid "Toraja-Sa'dan"
@ -22664,7 +22664,7 @@ msgstr ""
#. name for sdb
msgid "Shabak"
msgstr ""
msgstr "Gorani; Shabak"
#. name for sdc
msgid "Sardinian; Sassarese"
@ -22672,15 +22672,15 @@ msgstr "Sard; Sàsser"
#. name for sde
msgid "Surubu"
msgstr ""
msgstr "Surubu"
#. name for sdf
msgid "Sarli"
msgstr ""
msgstr "Sarli"
#. name for sdg
msgid "Savi"
msgstr ""
msgstr "Savi"
#. name for sdh
msgid "Kurdish; Southern"
@ -22688,7 +22688,7 @@ msgstr "Kurd; meridional"
#. name for sdj
msgid "Suundi"
msgstr ""
msgstr "Suundi"
#. name for sdk
msgid "Sos Kundi"
@ -23440,7 +23440,7 @@ msgstr ""
#. name for smq
msgid "Samo"
msgstr ""
msgstr "Samo"
#. name for smr
msgid "Simeulue"
@ -23544,7 +23544,7 @@ msgstr ""
#. name for snq
msgid "Sangu (Gabon)"
msgstr ""
msgstr "Sangu (Gabon)"
#. name for snr
msgid "Sihan"
@ -24028,7 +24028,7 @@ msgstr ""
#. name for stj
msgid "Samo; Matya"
msgstr ""
msgstr "Samo; Matya"
#. name for stk
msgid "Arammba"
@ -24360,7 +24360,7 @@ msgstr ""
#. name for sym
msgid "Samo; Maya"
msgstr ""
msgstr "Samo; Maya"
#. name for syn
msgid "Senaya"
@ -28976,7 +28976,7 @@ msgstr ""
#. name for xsb
msgid "Sambal; Tinà"
msgstr ""
msgstr "Sambal; Tinà"
#. name for xsc
msgid "Scythian"

View File

@ -10,13 +10,13 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: Debian iso-codes team <pkg-isocodes-"
"devel@lists.alioth.debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-25 14:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-06 01:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-06 16:59+0000\n"
"Last-Translator: pedro jorge oliveira <pedrojorgeoliveira93@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-06 05:35+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-07 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n"
"Language: pt\n"
@ -970,7 +970,7 @@ msgstr "Altaico ; Do sul"
#. name for alu
msgid "'Are'are"
msgstr ""
msgstr "'Are'are"
#. name for alw
msgid "Alaba-Kabeena"
@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr "Amárico"
#. name for ami
msgid "Amis"
msgstr ""
msgstr "Amis"
#. name for amj
msgid "Amdang"
@ -1078,11 +1078,11 @@ msgstr ""
#. name for amx
msgid "Anmatyerre"
msgstr ""
msgstr "Anmatyerre"
#. name for amy
msgid "Ami"
msgstr ""
msgstr "Ami"
#. name for amz
msgid "Atampaya"
@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr ""
#. name for ana
msgid "Andaqui"
msgstr ""
msgstr "Andaqui"
#. name for anb
msgid "Andoa"
@ -20186,7 +20186,7 @@ msgstr ""
#. name for pag
msgid "Pangasinan"
msgstr ""
msgstr "Pangasinense"
#. name for pah
msgid "Tenharim"
@ -22070,7 +22070,7 @@ msgstr ""
#. name for rmc
msgid "Romani; Carpathian"
msgstr ""
msgstr "Romani dos Cárpatos"
#. name for rmd
msgid "Danish; Traveller"
@ -22082,7 +22082,7 @@ msgstr ""
#. name for rmf
msgid "Romani; Kalo Finnish"
msgstr ""
msgstr "Romani; Kalo-Finlandês"
#. name for rmg
msgid "Norwegian; Traveller"
@ -22102,7 +22102,7 @@ msgstr ""
#. name for rml
msgid "Romani; Baltic"
msgstr ""
msgstr "RomanI; báltico"
#. name for rmm
msgid "Roma"
@ -22110,11 +22110,11 @@ msgstr ""
#. name for rmn
msgid "Romani; Balkan"
msgstr ""
msgstr "Romani; balcânico"
#. name for rmo
msgid "Romani; Sinte"
msgstr ""
msgstr "Romani; Sinte"
#. name for rmp
msgid "Rempi"
@ -22134,7 +22134,7 @@ msgstr ""
#. name for rmu
msgid "Romani; Tavringer"
msgstr ""
msgstr "Romani; Tavringer"
#. name for rmv
msgid "Romanova"
@ -22142,7 +22142,7 @@ msgstr ""
#. name for rmw
msgid "Romani; Welsh"
msgstr ""
msgstr "Romani; Gales"
#. name for rmx
msgid "Romam"
@ -22150,7 +22150,7 @@ msgstr ""
#. name for rmy
msgid "Romani; Vlax"
msgstr ""
msgstr "Romani; Vlax"
#. name for rmz
msgid "Marma"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-05 04:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-05 14:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-06 20:02+0000\n"
"Last-Translator: Simon Schütte <simonschuette@arcor.de>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-06 05:20+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-07 04:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 3327,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
@ -306,11 +306,11 @@ msgstr "Metadaten aus %s-Dateien lesen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:337
msgid "Read metadata from ebooks in RAR archives"
msgstr "Metadaten aus E-Books in RAR-Archiven lesen"
msgstr "Metadaten aus eBooks in RAR-Archiven lesen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:411
msgid "Read metadata from ebooks in ZIP archives"
msgstr "Metadaten aus E-Books in ZIP-Archiven lesen"
msgstr "Metadaten aus eBooks in ZIP-Archiven lesen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:428
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:438
@ -346,11 +346,11 @@ msgstr "Katalog der Bücher in Ihrer Calibre-Bibliothek erstellen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:785
msgid "Convert books to various ebook formats"
msgstr "Bücher in verschiedene E-Book-Formate umwandeln"
msgstr "Bücher in verschiedene eBook-Formate umwandeln"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:790
msgid "Fine tune your ebooks"
msgstr "eBook feinabstimmung"
msgstr "eBook Feinabstimmung"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:795
msgid "Delete books from your calibre library or connected device"
@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "Bücher aus Ihrer Calibre-Bibliothek lesen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:810
msgid "Download news from the internet in ebook form"
msgstr "Nachrichten aus dem Internet als E-Book herunterladen"
msgstr "Nachrichten aus dem Internet als eBook herunterladen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:815
msgid "Show a list of related books quickly"
@ -436,7 +436,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:883
msgid "Copy a book from one calibre library to another"
msgstr "Ein Buch aus einer Calibre Bibliothek in eine andere kopieren"
msgstr "Ein Buch aus einer Calibre Bibliothek in eine Andere kopieren"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:888
msgid "Make small tweaks to epub or htmlz files in your calibre library"
@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "Bücher auf Geräte übertragen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:1061
msgid "Control how calibre transfers files to your ebook reader"
msgstr "Stellt ein, wie Calibre die Dateien an den E-Book-Reader sendet."
msgstr "Stellt ein, wie Calibre die Dateien an den eBook-Reader sendet."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:1067
msgid "Metadata plugboards"
@ -732,7 +732,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/conversion.py:310
#, python-format
msgid "Convert ebooks to the %s format"
msgstr "E-Books in das %s-Format konvertieren"
msgstr "eBooks in das %s-Format konvertieren"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:47
msgid "Input profile"
@ -943,7 +943,7 @@ msgstr "Ausgeschaltene Plugins"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/ui.py:34
msgid "Enabled plugins"
msgstr "Aktivierte Module"
msgstr "Aktivierte Plugins"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/ui.py:524
#, python-format
@ -1013,7 +1013,8 @@ msgstr "Gewähltes Plugin ausschalten"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/database2.py:111
#, python-format
msgid "Path to library too long. Must be less than %d characters."
msgstr "Pfad zur Datenbank zu lang. Muss kürzer als %d Zeichen sein"
msgstr ""
"Der Pfad zur Datenbank ist zu lang. Er muss kürzer als %d Zeichen sein."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/db/cache.py:153
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/book/base.py:666
@ -1144,11 +1145,11 @@ msgid ""
"are running jobs, they will be silently aborted, so use with care."
msgstr ""
"Erzwingt das Ende einer eventuell laufenden Instanz von Calibre. Unbedingt "
"beachten: Eventuell laufende Jobs werden ohne Nachfrage beendet."
"beachten: Eventuell laufende Aufträge werden ohne Nachfrage beendet."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/debug.py:171
msgid "Debug log"
msgstr "Fehlerdiagnoseprotokoll"
msgstr "Fehlerdiagnose-Protokoll"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/android/driver.py:19
msgid "Communicate with Android phones."
@ -1225,7 +1226,7 @@ msgstr "Coverbild von iTunes/iBooks zwischenspeichern"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/apple/driver.py:128
msgid "Enable to cache and display covers from iTunes/iBooks"
msgstr ""
"Ermöglicht das Zwischenspeichern und anzeigen von Coverbildern aus "
"Ermöglicht das Zwischenspeichern und Anzeigen von Coverbildern aus "
"iTunes/iBooks"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/apple/driver.py:129
@ -1412,7 +1413,7 @@ msgstr "Die Liste der Bücher auf dem Gerät beziehen ..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/driver.py:277
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/driver.py:279
msgid "Transferring books to device..."
msgstr "Bücher ans Gerät übertragen ..."
msgstr "Bücher an das Gerät übertragen ..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/bambook/driver.py:330
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/bambook/driver.py:344
@ -1568,8 +1569,8 @@ msgid ""
"Comma separated list of directories to send e-books to on the device. The "
"first one that exists will be used."
msgstr ""
"Durch Kommata getrennte Liste von Verzeichnissen, um E-Books auf das Gerät "
"zu senden. Das erste existierende wird verwendet."
"Durch Kommata getrennte Liste von Verzeichnissen, um eBooks auf das Gerät zu "
"senden. Das zuerst Existierende wird verwendet."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/hanvon/driver.py:22
msgid "Communicate with the Hanvon N520 eBook reader."
@ -1650,7 +1651,7 @@ msgstr "Seitenzuordung konnte nicht erstellt werden."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kindle/driver.py:44
msgid "Communicate with the Kindle eBook reader."
msgstr "Kommunikation mit dem Kindle E-Book-Reader."
msgstr "Kommunikation mit dem Kindle eBook-Reader."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kindle/driver.py:185
#, python-format
@ -1683,7 +1684,7 @@ msgstr "Kommuniziere mit dem Kindle 2/3/4/Touch/PaperWhite eBook-Reader"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kindle/driver.py:301
msgid "Send page number information when sending books"
msgstr "Sende Seitennummerinformationen beim Senden von Büchern"
msgstr "Sende Seitenzahl-Informationen beim Übertragen von Büchern"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kindle/driver.py:303
msgid ""
@ -1710,7 +1711,7 @@ msgid ""
"book. However, this method is slower and will slow down sending files to the "
"Kindle."
msgstr ""
"Es gibt zwei Möglichkeiten, die Seitenzahlinformation zu generieren. Der "
"Es gibt zwei Möglichkeiten, die Seitenzahl-Information zu generieren. Der "
"genauere Generator wird Seitenzahlen erzeugen, die eher mit gedruckten "
"Büchern übereinstimmen. Allerdings ist diese Methode langsamer und wird das "
"Übertragen von Dateien an den Kindle verlangsamen."
@ -1789,7 +1790,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:82
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:1235
msgid "Show Previews"
msgstr "Voransichten anzeigen"
msgstr "Vorschau anzeigen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:83
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:1236
@ -2001,11 +2002,11 @@ msgid ""
"only be added to the device after the book has been processed by the device. "
"Enable if you wish to set series information."
msgstr ""
"Die Bücher Liste auf den Kobo Gerät können Serien Information darstellen. Es "
"wird nicht vom Gerät gelesen von der Seitlich-geladene Bücher. Serien "
"Information können erst auf den Gerät zugeführt werden wenn die Bücher vom "
"Gerät verarbeitet gewesen worden sind. Aktivieren um die Serien Information "
"zu setzen."
"Die Bücherliste auf dem Kobo-Reader kann Serien-Informationen anzeigen. "
"Diese werden nicht vom Gerät gelesen, wenn die Bücher nebenher geladen "
"wurden. Serieninformationen können nur zum Gerät hinzugefügt werden, wenn "
"die Bücher vom Gerät verarbeitet worden sind. Aktivieren Sie diese Funktion, "
"wenn Sie möchten, dass Serieninformationen gesetzt werden."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:1249
msgid ""
@ -2107,7 +2108,7 @@ msgstr "MTP Gerät"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/mtp/base.py:31
msgid "Communicate with MTP devices"
msgstr "kommuniziere mit MTP Gerät"
msgstr "Kommuniziere mit MTP Gerät"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/mtp/driver.py:167
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/smart_device_app/driver.py:960
@ -2143,7 +2144,7 @@ msgstr "%s auf Gerät übertragen."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/mtp/driver.py:421
msgid "Transfer to device finished..."
msgstr "Übertragung auf Gerät beendet."
msgstr "Übertragung auf das Gerät beendet."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/mtp/driver.py:442
#, python-format
@ -2178,7 +2179,7 @@ msgstr "%s wurde entfernt"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/mtp/driver.py:484
msgid "All books removed"
msgstr "Alle Bücher entfernt."
msgstr "Alle Bücher entfernt"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/mtp/unix/driver.py:212
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/mtp/windows/driver.py:315
@ -2201,9 +2202,9 @@ msgid ""
"may need to install Windows Media Player 11 or newer and/or restart your "
"computer"
msgstr ""
"Der Windows Portable Devices Service ist auf Ihrem Rechner nicht verfügbar. "
"Es kann sein, dass Sie Windows Media Player 11 oder neuer installieren "
"müssen oder Sie Ihren Rechner neu starten müssen."
"Der Portable Geräte Servicevon Windows ist auf Ihrem Rechner nicht "
"verfügbar. Möglicherweise müssen Sie den Windows Media Player 11 (oder "
"neuer) installieren und/oder Ihren Rechner neu starten."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/nokia/driver.py:17
msgid "Communicate with the Nokia 770 internet tablet."
@ -2223,7 +2224,7 @@ msgstr "Der Nook"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/nook/driver.py:22
msgid "Communicate with the Nook eBook reader."
msgstr "Kommunikation mit dem Nook E-Book-Reader."
msgstr "Kommunikation mit dem Nook eBook-Reader."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/nook/driver.py:85
msgid "Communicate with the Nook Color, TSR and Tablet eBook readers."
@ -2231,7 +2232,7 @@ msgstr "Verbinde mit dem Nook Color, TSR und Tablett eBook Lesern."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/nuut2/driver.py:17
msgid "Communicate with the Nuut2 eBook reader."
msgstr "Kommunikation mit dem Nuut2 E-Book-Reader."
msgstr "Kommunikation mit dem Nuut2 eBook-Reader."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:22
msgid "Communicate with Sony eBook readers older than the PRST1."
@ -2239,17 +2240,17 @@ msgstr "Kommuniziert mit Sony eBook-Readern, die älter als PRST1 sind."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:60
msgid "Comments have been removed as the SONY reader chokes on them"
msgstr "Kommentare wurden entfernt, da der SONY reader damit Probleme hat"
msgstr "Kommentare wurden entfernt, da der SONY-Reader damit Probleme hat"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:66
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/smart_device_app/driver.py:272
msgid "All by title"
msgstr "nach Titel"
msgstr "Alle nach Titel"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:67
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/smart_device_app/driver.py:273
msgid "All by author"
msgstr "Alle nach Titel"
msgstr "Alle nach Autor"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:70
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prst1/driver.py:68
@ -2348,7 +2349,7 @@ msgstr "Unbenannt"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prst1/driver.py:36
msgid "Communicate with the PRST1 and newer SONY eBook readers"
msgstr "Kommuniziert mit PRST1 und neueren Sony eBook-Readern"
msgstr "Kommuniziert mit PRST1 und neueren SONY eBook-Readern"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prst1/driver.py:71
msgid "Upload separate cover thumbnails for books"
@ -2405,17 +2406,18 @@ msgstr "Verbindungen beim Start erlauben"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/smart_device_app/driver.py:278
msgid "Check this box to allow connections when calibre starts"
msgstr ""
"Aktiviere diese Option, um Verbindungen zu erlauben, sobald Calibre startet."
"Aktivieren Sie diese Option, um Verbindungen beim Start von Calibre zu "
"erlauben."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/smart_device_app/driver.py:280
msgid "Security password"
msgstr "Security Passwort"
msgstr "Sicherheits-Passwort"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/smart_device_app/driver.py:281
msgid "Enter a password that the device app must use to connect to calibre"
msgstr ""
"Ein Passwort, das die Device App zum Verbindungsaufbau zu Calibre benutzen "
"muss, eingeben"
"Geben Sie ein Passwort ein, das die Geräte-Anwendung zum Verbindungsaufbau "
"mit Calibre benutzen soll."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/smart_device_app/driver.py:283
msgid "Use fixed network port"
@ -2455,7 +2457,7 @@ msgid ""
"Comma separated list of metadata fields to turn into collections on the "
"device."
msgstr ""
"Komma-getrennte Liste von Metadaten, die in \"Collections\" auf dem Gerät "
"Komma-getrennte Liste von Metadaten, die auf dem Gerät in \"Sammlungen\" "
"umgewandelt werden."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/smart_device_app/driver.py:293
@ -2480,7 +2482,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/smart_device_app/driver.py:306
msgid "Use this IP address"
msgstr "Benutze diese IP-Adresse"
msgstr "Diese IP-Adresse verwenden"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/smart_device_app/driver.py:307
msgid ""
@ -2516,12 +2518,13 @@ msgstr "Zu viele Verbindungsversuche von %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/smart_device_app/driver.py:1312
#, python-format
msgid "Invalid port in options: %s"
msgstr "ungültiger Port in den Optionen: %s"
msgstr "Ungültiger Port in den Optionen: %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/smart_device_app/driver.py:1320
#, python-format
msgid "Failed to connect to port %d. Try a different value."
msgstr "Fehler beim Verbinden zum Port %d. Versuchen Sie einen anderen Wert."
msgstr ""
"Fehler beim Verbinden zum Port %d. Versuchen Sie es mit einem anderen Wert."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/smart_device_app/driver.py:1332
msgid "Failed to allocate a random port"
@ -2647,7 +2650,7 @@ msgstr "Besondere Anpassung"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/driver.py:42
msgid "Communicate with an eBook reader."
msgstr "Kommunikation mit einem E-Book-Reader."
msgstr "Kommunikation mit einem eBook-Reader."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/driver.py:101
#, python-format
@ -2843,7 +2846,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"input_file output_file [options]\n"
"\n"
"Konvertiert ein E-Book von einem Format in ein anderes.\n"
"Konvertiert ein eBook von einem Format in ein Anderes.\n"
"\n"
"input_file ist die Eingabe und output_file ist die Ausgabe. Beide müssen als "
"die ersten zwei Argumente des Befehls angegeben werden.\n"
@ -2934,7 +2937,7 @@ msgid ""
"like this: ebook-convert \"Recipe Name.recipe\" output.epub"
msgstr ""
"Anzeigen der Namen der vorinstallierten Nachrichtenquellen. Sie können aus "
"einer vorinstallierten Quelle ein E-Book wie folgt erstellen: ebook-convert "
"einer vorinstallierten Quelle ein eBook wie folgt erstellen: ebook-convert "
"\"Recipe Name.recipe\" output.epub"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/cli.py:341
@ -2962,7 +2965,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/comic_input.py:34
msgid "Maintain picture aspect ratio. Default is to fill the screen."
msgstr ""
"Seitenverhältnis des Bildes beibehalten. Voreinstellung ist "
"Seitenverhältnis des Bildes beibehalten. Voreingestellt ist die "
"bildschirmfüllende Darstellung."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/comic_input.py:36
@ -3020,7 +3023,7 @@ msgid ""
"experiment to see which format gives you optimal size and look on your "
"device."
msgstr ""
"Format, in das Bilder im erstellen E-Book konvertiert werden. Sie können "
"Format, in das Bilder im erstellen eBook konvertiert werden. Sie können "
"experimentieren um herauszufinden, welches Format eine optimale Größe und "
"Aussehen auf dem Gerät zur Folge hat."
@ -3081,7 +3084,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Das Aufteilen bei Seitenwechseln ausschalten. Normalerweise werden Eingabe-"
"Dateien automatisch bei jedem Seitenwechsel in zwei Dateien aufgeteilt. "
"Damit erhält man in der Ausgabe ein E-Book, das schneller mit weniger "
"Damit erhält man in der Ausgabe ein eBook, das schneller mit weniger "
"Resourcen analysiert werden kann. Das Aufteilen ist jedoch langsam und falls "
"die Ausgangsdatei sehr viele Seitenwechsel enthält, sollten Sie das "
"Aufteilen bei Seitenwechseln ausschalten."
@ -3395,7 +3398,7 @@ msgstr "Komprimierung der Datei-Inhalte ausschalten."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/mobi_output.py:59
msgid "Tag marking book to be filed with Personal Docs"
msgstr ""
"Schlagwort, das dazu dient ein Buch als Persönliches Dokument zu markieren."
"Schlagwort, das dazu dient ein Buch als persönliches Dokument zu markieren."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/mobi_output.py:63
msgid ""
@ -3656,13 +3659,13 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/recipe_input.py:43
msgid "Password for sites that require a login to access content."
msgstr ""
"Passwort für Webseiten, die einen Login für den Inhaltsabruf benötigen."
"Passwort für Webseiten, die einen Login für den Abruf von Inhalten benötigen."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/recipe_input.py:47
msgid ""
"Do not download latest version of builtin recipes from the calibre server"
msgstr ""
"Letzte Version der vorgegebenen Downloadschemata nicht vom Calibre Server "
"Letzte Version der vorgegebenen Download-Schemata nicht vom Calibre Server "
"laden"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/rtf_input.py:246
@ -3703,22 +3706,22 @@ msgstr ""
msgid ""
"Specify whether or not to insert an empty line between two paragraphs."
msgstr ""
"Gibt an, ob eine Leerzeile zwischen zwei Absätzen eingefügt werden soll."
"Geben Sie an, ob eine Leerzeile zwischen zwei Absätzen eingefügt werden soll."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/snb_output.py:37
msgid ""
"Specify whether or not to insert two space characters to indent the first "
"line of each paragraph."
msgstr ""
"Gibt an, ob zur Einrückung der ersten Zeile jedes Absatzes zwei Leerzeichen "
"eingefügt werden sollen."
"Geben Sie an, ob zur Einrückung der ersten Zeile jedes Absatzes zwei "
"Leerzeichen eingefügt werden sollen."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/snb_output.py:41
msgid ""
"Specify whether or not to hide the chapter title for each chapter. Useful "
"for image-only output (eg. comics)."
msgstr ""
"Gibt an, ob der Kapitelname für jedes Kapitel versteckt werden soll. "
"Geben Sie an, ob der Kapitelname für jedes Kapitel versteckt werden soll. "
"Nützlich für Ausgabe ausschließlich mit Bildern (z.B. Comics)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/snb_output.py:45
@ -3737,7 +3740,7 @@ msgstr "Titelseiten"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/snb_output.py:152
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/snb_output.py:155
msgid " (Preface)"
msgstr " Vorwort"
msgstr " (Vorwort)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/txt_input.py:22
msgid ""
@ -3902,7 +3905,7 @@ msgid ""
"For example resolution dependent lengths (i.e. lengths in pixels). Choices "
"are:"
msgstr ""
"Geben Sie das Eingabe Profil an. Das Eingabe Profil schreibt der "
"Geben Sie das Eingabe-Profil an. Das Eingabe-Profil schreibt der "
"Konvertierung vor, wie die verschiedenen Informationen aus dem Eingabe-"
"Dokument zu interpretieren sind. Zum Beispiel auflösungsabhängige Längen "
"(z.B. Längen in Punkt). Wählbar ist:"
@ -4167,7 +4170,7 @@ msgid ""
"prevents it from being overridden on your device. For example: font-"
"family,color,margin-left,margin-right"
msgstr ""
"Eine komma-separierte Liste aller CSS-Eigenschaften die aus der CSS-"
"Eine durch Kommata getrennte Liste aller CSS-Eigenschaften die aus der CSS-"
"Stilvorlage entfernt werden. Diese Liste ist sinnvoll, falls bestimmte "
"Eigenschaften das Übertragen auf Ihr Gerät unmöglich machen. Beispiele "
"hierfür sind: font-family (Schriftart), color (Farbe), margin-left "
@ -4310,8 +4313,8 @@ msgid ""
"Insert the book metadata at the start of the book. This is useful if your "
"ebook reader does not support displaying/searching metadata directly."
msgstr ""
"Metadaten des Buchs am Buchanfang einfügen. Das ist hilfreich, wenn Ihr E-"
"Book-Reader das direkte Anzeigen/Suchen von Metadaten nicht unterstützt."
"Metadaten des Buchs am Buchanfang einfügen. Das ist hilfreich, wenn Ihr "
"eBook-Reader das direkte Anzeigen/Suchen von Metadaten nicht unterstützt."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:463
msgid ""
@ -4397,17 +4400,17 @@ msgstr "Geben Sie das Coverbild für die angegebene Datei oder URL an"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:534
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:54
msgid "Set the ebook description."
msgstr "Geben Sie die Beschreibung des E-Books an."
msgstr "Geben Sie die Beschreibung des eBooks an."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:538
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:56
msgid "Set the ebook publisher."
msgstr "Geben Sie den Verlag des E-Books an."
msgstr "Geben Sie den Verlag des eBooks an."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:542
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:60
msgid "Set the series this ebook belongs to."
msgstr "Geben Sie die Buchreihe an, zu der dieses E-Book gehört."
msgstr "Geben Sie die Buchreihe an, zu der dieses eBook gehört."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:546
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:62
@ -4473,7 +4476,7 @@ msgid ""
"Look for common words and patterns that denote italics and italicize them."
msgstr ""
"Suche nach gängigen Markern, die Kursivdruck kennzeichnen und formatiere sie "
"entsprechend.."
"entsprechend."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:595
msgid ""
@ -4504,7 +4507,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Remove empty paragraphs from the document when they exist between every "
"other paragraph"
msgstr "Enferne alle leeren, zwischen zwei anderen liegende Paragraphen."
msgstr ""
"Enferne alle leeren, zwischen zwei anderen liegende Paragraphen aus dem "
"Dokument."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:617
msgid ""
@ -4579,7 +4584,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:776
msgid "Could not find an ebook inside the archive"
msgstr "Konnte kein E-Book im Archiv finden"
msgstr "Konnte kein eBook im Archiv finden"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:834
msgid "Values of series index and rating must be numbers. Ignoring"
@ -4597,7 +4602,7 @@ msgstr "Eingabe zu HTML konvertieren ..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:1030
msgid "Running transforms on ebook..."
msgstr "Veränderungen am E-Book durchführen ..."
msgstr "Veränderungen am eBook durchführen ..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:1153
#, python-format
@ -4874,7 +4879,7 @@ msgid ""
"Extract common e-book formats from archives (zip/rar) files. Also try to "
"autodetect if they are actually cbz/cbr files."
msgstr ""
"Extrahiere bekannte E-Book-Formate aus Archivdateien (ZIP/RAR). Versuche "
"Extrahiere bekannte eBook-Formate aus Archivdateien (ZIP/RAR). Versuche "
"zudem zu erkennen, ob diese Dateien eventuell CBZ/CBR Dateien sind."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/book/base.py:61
@ -5016,7 +5021,7 @@ msgid ""
"silently ignored.\n"
msgstr ""
"\n"
"Lesen/Schreiben von Metadaten aus/in E-Book-Dateien.\n"
"Lesen/Schreiben von Metadaten aus/in eBook-Dateien.\n"
"\n"
"Unterstützte Formate zum Lesen von Metadaten: %(read)s\n"
"\n"
@ -5067,7 +5072,7 @@ msgstr "Geben Sie das Erscheinungsdatum an."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:77
msgid "Get the cover from the ebook and save it at as the specified file."
msgstr "Coverbild des E-Book holen und als angegebene Datei speichern."
msgstr "Coverbild des eBooks holen und als angegebene Datei speichern."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:80
msgid ""
@ -5083,7 +5088,7 @@ msgid ""
"ebook. Metadata specified on the command line will override metadata read "
"from the OPF file"
msgstr ""
"Metadaten aus der angegebenen OPF-Datei lesen und als Metadaten im E-Book "
"Metadaten aus der angegebenen OPF-Datei lesen und als Metadaten im eBook "
"verwenden. Auf der Kommandozeile angegebene Metadaten überschreiben die aus "
"der OPF-Datei gelesenen Metadaten"
@ -5171,7 +5176,7 @@ msgstr "Spanien"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/amazon.py:525
msgid "Brazil"
msgstr "Brasilianisch"
msgstr "Brasilien"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/amazon.py:529
msgid "Amazon website to use:"
@ -5190,7 +5195,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/base.py:190
msgid "Metadata source"
msgstr "Metadaten- Quelle"
msgstr "Metadaten-Quelle"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/douban.py:155
msgid ""
@ -5254,7 +5259,7 @@ msgstr "Lädt alle Metadaten (langsam)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/overdrive.py:42
msgid "Enable this option to gather all metadata available from Overdrive."
msgstr ""
"Einschalten dieser option um alle Metadaten von Overdrive zu sammeln."
"Einschalten dieser Option um alle Metadaten von Overdrive zu sammeln."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/overdrive.py:45
msgid ""
@ -5267,7 +5272,7 @@ msgstr ""
"Zusätzliche Metadaten können vom Anbieter für geschützte digitale Inhalte - "
"Overdrive.com - geladen werden. Dies beinhaltet eine Reihe von "
"Schlagwörtern, die in Bibliotheken und Kommentaren genutzt werden, wozu auch "
"die ISBN des E-Books, einschließlich der verwendeten Sprachen erhältlich "
"die ISBN des eBooks, einschließlich der verwendeten Sprachen erhältlich "
"sind. Die Sammlung dieser Daten ist wegen zusätzlich benötigter Zeit zur "
"Gewinnung, standardmäßig abgeschaltet. Wählen Sie die Option \"Alle "
"Metadaten laden\" weiter unten, um die Metadaten trotzdem herunterzuladen."
@ -5344,7 +5349,7 @@ msgstr "Glossar"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/base.py:1289
msgid "Acknowledgements"
msgstr "Danksagung"
msgstr "Danksagungen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/base.py:1290
msgid "Bibliography"
@ -5831,7 +5836,7 @@ msgstr "Schlagwort-Browser Kategorien nicht anzeigen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:283
msgid "WARNING:"
msgstr "Achtung:"
msgstr "ACHTUNG:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:293
msgid "ERROR:"
@ -5895,7 +5900,7 @@ msgstr "PDF Bücher"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:37
msgid "SNB Books"
msgstr "SNB- Bücher"
msgstr "SNB Bücher"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:38
msgid "Comics"
@ -5933,7 +5938,7 @@ msgid ""
"directory, assumes every ebook file is the same book in a different format)"
msgstr ""
"Bücher aus Verzeichnissen hinzufügen, inklusive Unterverzeichnissen (ein "
"Buch pro Verzeichnis, jede E-Book-Datei im Verzeichnis ist dasselbe Buch in "
"Buch pro Verzeichnis, jede eBook-Datei im Verzeichnis ist dasselbe Buch in "
"verschiedenen Formaten)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:62
@ -5942,7 +5947,7 @@ msgid ""
"directory, assumes every ebook file is a different book)"
msgstr ""
"Bücher aus Verzeichnissen hinzufügen, inklusive Unterverzeichnissen "
"(verschiedene Bücher im Verzeichnis, jede E-Book-Datei ist ein anderes Buch)"
"(verschiedene Bücher im Verzeichnis, jede eBook-Datei ist ein anderes Buch)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:67
msgid "Add Empty book. (Book entry with no formats)"
@ -6147,8 +6152,8 @@ msgid ""
"Could not fetch annotations for some books. Click show details to see which "
"ones."
msgstr ""
"Konnte keine Anmerkungen für einige Bücher holen. Klicke \"Zeige Details\", "
"um zu sehen, welche Bücher betroffen sind."
"Konnte keine Anmerkungen für einige Bücher holen. Klicke Sie auf \"Details "
"anzeigen\", um zu sehen, welche Bücher betroffen sind."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/catalog.py:21
msgid "Create catalog"
@ -6523,7 +6528,7 @@ msgstr "Bücherei durchsuchen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/copy_to_library.py:149
msgid "&Delete after copy"
msgstr "Nach Kopieren löschen"
msgstr "Nach &dem Kopieren löschen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/copy_to_library.py:172
msgid "Copy to library"
@ -6566,7 +6571,7 @@ msgstr "Kopiere"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/copy_to_library.py:250
msgid "Could not copy books: "
msgstr "Konnte Bücher nicht kopieren: "
msgstr "Konnte folgende Bücher nicht kopieren: "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/copy_to_library.py:254
#, python-format
@ -6642,8 +6647,8 @@ msgstr "Fehler beim Löschen"
msgid ""
"Failed to delete some books, click the Show Details button for details."
msgstr ""
"Fehler beim löschen einiger Bücher, klicken Sie auf die Schaltfläche Details "
"anzeigen für mehr Details."
"Fehler beim Löschen einiger Bücher. Klicken Sie auf die Schaltfläche "
"\"Details anzeigen\" für mehr Details."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/delete.py:86
msgid "Delete books"
@ -6740,12 +6745,12 @@ msgstr "Kein Buch zum Löschen vorhanden"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/delete.py:272
msgid "None of the selected books are on the device"
msgstr "Keines der selektierten Bücher ist auf dem Gerät"
msgstr "Keines der ausgewählten Bücher ist auf dem Gerät"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/delete.py:289
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/delete.py:393
msgid "Deleting books from device."
msgstr "Lösche Bücher vom Gerät."
msgstr "Bücher werden vom Gerät gelöscht."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/delete.py:338
msgid ""
@ -6773,11 +6778,11 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/device.py:33
msgid "Start wireless device connection"
msgstr "Starte drahtlose Verbindung"
msgstr "Dratlose Verbindung starten"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/device.py:34
msgid "Stop wireless device connection"
msgstr "Beende drahtlose Verbindung"
msgstr "Dratlose Verbindung beenden"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/device.py:38
msgid "Connect to folder"
@ -6854,7 +6859,8 @@ msgstr "Stoppe"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server.py:86
msgid "Stopping server, this could take upto a minute, please wait..."
msgstr ""
"Halte Server an, dies kann bis zu einer Minute dauern, bitte warten ..."
"Server wird angehalten, dies kann bis zu einer Minute dauern, bitte warten "
"Sie..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/device.py:240
msgid "Disable autostart"
@ -6913,12 +6919,12 @@ msgstr "In das zuerst gewählte Buch zusammenführen - andere löschen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:77
msgid "Merge into first selected book - keep others"
msgstr "In das zuerst gewählte Buch zusammenführen - andere behalten"
msgstr "In das zuerst gewählte Buch zusammenführen. - Die Anderen behalten"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:81
msgid "Merge only formats into first selected book - delete others"
msgstr ""
"Führe nur Formate im ersten gewählten Buches zusammen - lösche die anderen"
"Führe nur Formate in das zuerst gewählte Buch zusammen. -Die Anderen löschen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:86
msgid "Merge book records"
@ -7132,7 +7138,7 @@ msgstr "Hilfe"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/next_match.py:12
msgid "Move to next match"
msgstr "Zum nächsten Treffer springe"
msgstr "Zum nächsten Treffer springen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/next_match.py:13
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main_ui.py:226
@ -7141,7 +7147,7 @@ msgstr "F3"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/next_match.py:13
msgid "Move to next highlighted match"
msgstr "Zum nächsten hervorgehobenen Treffer springe"
msgstr "Zum nächsten hervorgehobenen Treffer springen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/next_match.py:13
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/delegates.py:410
@ -7150,11 +7156,11 @@ msgstr "N"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/next_match.py:25
msgid "Move to previous item"
msgstr "Zum vorherigen Treffer springe"
msgstr "Zum vorherigen Treffer springen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/next_match.py:26
msgid "Move to previous highlighted item"
msgstr "Zum vorherigen hervorgehobenen Treffer springe"
msgstr "Zum vorherigen hervorgehobenen Treffer springen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/next_match.py:26
msgid "Shift+N"
@ -7316,7 +7322,7 @@ msgstr "Namen auswählen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/polish.py:141
msgid "Choose a name for these settings"
msgstr "Wähle einen Namen für diese Einstellungen"
msgstr "Wählen Sie einen Namen für diese Einstellungen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/polish.py:161
msgid "Remove saved settings"
@ -7577,7 +7583,7 @@ msgstr "Alt+A"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/similar_books.py:25
msgid "Books by same author"
msgstr "Bücher desselben Autors"
msgstr "Bücher des selben Autors"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/similar_books.py:26
msgid "Books in this series"
@ -7617,19 +7623,19 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/store.py:22
msgid "Search for ebooks"
msgstr "Nach E-Books suchen"
msgstr "Nach eBooks suchen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/store.py:28
msgid "this author"
msgstr "diesem Autor"
msgstr "diesen Autor"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/store.py:28
msgid "this title"
msgstr "diesem Titel"
msgstr "diesen Titel"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/store.py:29
msgid "this book"
msgstr "diesem Buch"
msgstr "dieses Buch"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/store.py:32
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/view.py:498
@ -7659,8 +7665,8 @@ msgid ""
"Calibre helps you find the ebooks you want by searching the websites of "
"various commercial and public domain book sources for you."
msgstr ""
"Calibre hilft Ihnen bestimmte E-Books zu finden, indem es die Websites "
"vieler kommerzieller und gemeinfreier Buchquellen für Sie durchsucht."
"Calibre hilft Ihnen bestimmte eBooks zu finden, indem es die Websites vieler "
"kommerzieller und gemeinfreier Buchquellen für Sie durchsucht."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/store.py:144
msgid ""
@ -7780,11 +7786,11 @@ msgstr "Zerlege das Buch um seine Bestandteile zu bearbeiten"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/tweak_epub.py:111
msgid "Preview the result of your tweaks"
msgstr "Vorschau auf die Änderung"
msgstr "Vorschau auf das Ergebnis Ihrer Tweaks"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/tweak_epub.py:113
msgid "Abort without saving any changes"
msgstr "Abbrechen ohne Änderungen zu speichern"
msgstr "Abbrechen ohne die Änderungen zu speichern"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/tweak_epub.py:115
msgid "Save your changes and update the book in the calibre library"
@ -8009,7 +8015,7 @@ msgstr "Wird gespeichert …"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:474
msgid "Collecting data, please wait..."
msgstr "Sammle Daten, bitte warten..."
msgstr "Daten werden gesammelt, bitte warten..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:546
msgid "Saved"
@ -8059,7 +8065,7 @@ msgstr "Suche Stammverzeichnis nach Büchern ab"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add_wizard/scan_ui.py:28
msgid "This may take a few minutes"
msgstr "Das kann etwas dauern"
msgstr "Dies kann einige Minuten dauern."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add_wizard/welcome_ui.py:63
msgid "Choose the location to add books from"
@ -8164,14 +8170,14 @@ msgid ""
"&One book per folder, assumes every ebook file in a folder is the same book "
"in a different format"
msgstr ""
"Ein Buch pr&o Verzeichnis, wobei jede E-Book-Datei im Verzeichnis dasselbe "
"Ein Buch pr&o Verzeichnis, wobei jede eBook-Datei im Verzeichnis dasselbe "
"Buch in einem verschiedenen Format darstellt"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add_wizard/welcome_ui.py:74
msgid ""
"&Multiple books per folder, assumes every ebook file is a different book"
msgstr ""
"&Mehrere Bücher pro Verzeichnis, wobei jede E-Book-Datei ein anderes Buch "
"&Mehrere Bücher pro Verzeichnis, wobei jede eBook-Datei ein anderes Buch "
"darstellt"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/auto_add.py:223
@ -8416,7 +8422,7 @@ msgstr "CSV/XML Einstellungen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi.py:26
msgid "E-book options"
msgstr "E-Book Einstellungen"
msgstr "eBook Einstellungen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi.py:90
msgid "Catalogs"
@ -8628,7 +8634,7 @@ msgstr "Zusätzlichen Inhalt nach den Metadaten für Kommentare einfügen."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:316
msgid "&After"
msgstr "Nachher"
msgstr "N&achher"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:317
msgid ""
@ -8677,7 +8683,7 @@ msgstr "Größe der Coverbild-Vorschau im Beschreibungsabschnitt."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:327
msgid " inch"
msgstr " inch"
msgstr " Inch"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:328
msgid "Author cross-references:"
@ -9912,7 +9918,7 @@ msgstr "Buch öffnen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/regex_builder.py:215
msgid "Click the Open button below to open a ebook to use for testing."
msgstr ""
"Klicken Sie unten auf den Öffnen-Button, um ein e-Book zum Testen zu öffnen."
"Klicken Sie unten auf den Öffnen-Button, um ein eBook zum Testen zu öffnen."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/regex_builder_ui.py:90
msgid "Regex Builder"
@ -11027,7 +11033,7 @@ msgstr "In die Zwischenablage kopieren"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device_drivers/mtp_config.py:435
#, python-format
msgid "The %s will be ignored in calibre"
msgstr "Das %s wird in Calibre ignoriert werden"
msgstr "Das %s wird in Zukunft in Calibre ignoriert"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device_drivers/mtp_config.py:495
#, python-format
@ -11103,7 +11109,7 @@ msgstr "Setzt die Buchreihe der neuen Bücher auf:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/add_empty_book.py:60
msgid "Reset series"
msgstr "Setzt Buchreihen zurück"
msgstr "Buchreihen zurücksetzen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/add_from_isbn.py:72
msgid "Some invalid ISBNs"
@ -11433,7 +11439,8 @@ msgstr "Zu ignorierende Namen:"
msgid ""
"Enter comma-separated standard file name wildcards, such as synctoy*.dat"
msgstr ""
"Komma- separierte Dateinamenmasken eingeben, zum Beispiel synctoy*.dat"
"Geben Sie eine durch Kommata getrennte Dateinamen-Masken ein, zum Beispiel "
"synctoy*.dat"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/check_library.py:265
msgid "Extensions to ignore"
@ -11444,8 +11451,8 @@ msgid ""
"Enter comma-separated extensions without a leading dot. Used only in book "
"folders"
msgstr ""
"Komma- separierte Dateiendungen ohne Punkt eingeben. Nur in Buchordnern "
"benutzt"
"Geben Sie durch Kommata getrennte Dateiendungen ohne Punkt ein. Wird nur in "
"Buchordnern benutzt"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/check_library.py:319
msgid "(fixable)"
@ -11886,7 +11893,7 @@ msgstr "Ungültiger Autorenname"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/edit_authors_dialog.py:314
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/model.py:1010
msgid "Author names cannot contain & characters."
msgstr "Autorennamen dürfen nicht das Zeichen & enthalten."
msgstr "Autorennamen dürfen nicht das & Zeichen enthalten."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/edit_authors_dialog_ui.py:87
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:134
@ -11943,7 +11950,7 @@ msgstr "Kopiert alle Autorensortierungs- Einträge in das Autorenfeld"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/job_view_ui.py:45
msgid "Details of job"
msgstr "Details des Auftrags"
msgstr "Auftragdetails"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/jobs_ui.py:72
msgid "Active Jobs"
@ -11960,7 +11967,7 @@ msgstr "&Suchen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/jobs_ui.py:75
msgid "Find previous match"
msgstr "vorherige Übereinstimmung finden"
msgstr "Vorherige Übereinstimmung finden"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/jobs_ui.py:76
msgid "&Stop selected jobs"
@ -19929,7 +19936,7 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Inhaltsserver konnte nicht gestartet werden. Fehler:\n"
"Inhalts-Server konnte nicht gestartet werden. Fehler:\n"
"\n"
"%s"

View File

@ -11,14 +11,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-05 04:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-04 18:34+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-06 14:36+0000\n"
"Last-Translator: dario hereñu <Unknown>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-06 05:29+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-07 04:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:540
@ -26183,9 +26183,10 @@ msgid ""
"number of such libraries, the sorting becomes alphabetic. You can set that\n"
"number here. The default is ten libraries."
msgstr ""
"La lista de bibliotecas en los elementos de menu Copiar a biblioteca y "
"La lista de bibliotecas en los elementos de menú Copiar a biblioteca y "
"Cambio rápido\n"
"son normalmente ordenados por los más usados. Sin embargo, si existe más de "
"son usualmente ordenados por los más usados. Sin embargo, si existe más de "
"un cierto\n"
"número de bibliotecas, el ordenación se vuelve alfabética. Puede configurar\n"
"número de bibliotecas, el orden se transforma en alfabético. Puede "
"configurar\n"
"aquí del número. Valor predeterminado: 10."

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-05 04:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-05 11:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-06 10:35+0000\n"
"Last-Translator: Tiago S. <Unknown>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-06 05:27+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-07 04:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
@ -16834,15 +16834,16 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc_ui.py:75
msgid "Max. simultaneous conversion/news download jobs:"
msgstr ""
msgstr "Número máx. de tarefas simultâneas de conversão/descarga de notícias"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc_ui.py:76
msgid "Limit the max. simultaneous jobs to the available CPU &cores"
msgstr ""
"Limitar o máx. número de tarefas simultâneas ao número de nú&cleos da CPU"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc_ui.py:77
msgid "Debug &device detection"
msgstr ""
msgstr "Depurar a dectecção de &dispositivo"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc_ui.py:78
msgid "Get information to setup the &user defined device"
@ -16879,44 +16880,52 @@ msgstr "Dispositivo actualmente ligado: Nenhum"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:193
msgid "That format and device already has a plugboard."
msgstr ""
msgstr "Que formato e dispositibo já inclui uma \"plugboard\"."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:205
msgid "Possibly override plugboard?"
msgstr ""
msgstr "Possivelmente ignorar a \"plugboard\"?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:206
msgid ""
"A more general plugboard already exists for that format and device. Are you "
"sure you want to add the new plugboard?"
msgstr ""
"Uma \"plugboard\" mais genérica já existe para o formato e dispositivo. Tem "
"a certeza que pretende adicionar uma nova \"plugboard\"?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:218
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:240
msgid "Add possibly overridden plugboard?"
msgstr ""
msgstr "Adicionar uma \"plugboard\" possivelmente ignorada?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:219
msgid ""
"More specific device plugboards exist for that format. Are you sure you want "
"to add the new plugboard?"
msgstr ""
"Existem \"Plugboards\" do dispositivo mais específicas para esse formato. "
"Tem a certeza que pretende adicionar uma nova \"plugboard\"?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:230
msgid "Really add plugboard?"
msgstr ""
msgstr "Que mesmo a adicionar uma \"plugboard\"?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:231
msgid ""
"A different plugboard matches that format and device combination. Are you "
"sure you want to add the new plugboard?"
msgstr ""
"Uma \"plugboard\" diferente corresponde a essa combinação de formato e "
"dispositivo. Tem a certeza que pretende adicionar uma nova \"plugboard\"?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:241
msgid ""
"More specific format and device plugboards already exist. Are you sure you "
"want to add the new plugboard?"
msgstr ""
"Existem \"plugboards\"mais específicas para esse formato e dispositivo. Tem "
"a certeza que pretende adicionar uma nova \"plugboard\"?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:252
msgid "The {0} device does not support the {1} format."
@ -16964,7 +16973,7 @@ msgstr "Dispositivo (escolha segundo lugar)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard_ui.py:123
msgid "Add new plugboard"
msgstr ""
msgstr "Adicionar nova \"plugboard\""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard_ui.py:124
msgid "Edit existing plugboard"
@ -17115,6 +17124,8 @@ msgid ""
"The template contains no {fields}, so all books will have the same name. Is "
"this OK?"
msgstr ""
"O modelo não contém {fields}, portanto todos os livros terão o mesmo nome. "
"Isto está correcto?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/save_template_ui.py:57
msgid "Save &template"
@ -17212,6 +17223,28 @@ msgid ""
"check for duplicates, to find which column contains a particular item, or to "
"have hierarchical categories (categories that contain categories)."
msgstr ""
"<b>Termos de pesquisa agrupada</b> são nomes de pesquisa que permitem uma "
"consulta que pesquisa automaticamente em mais de uma coluna. Por exemplo, se "
"criar um termo de pesquisa agrupada <code>seriestodas</code> com o valor "
"<code>series, #minhaseries, #minhasseries2</code>, então a consulta "
"<code>seriestodas:adhoc</code> irá encontrar \"adhoc\" em qualquer das "
"colunas <code>series</code>, <code>#minhasseries</code>, e "
"<code>#minhasseries2</code>. <p> Introduza o nome do termo de pesquisa "
"agrupada na caixa de lista suspensa, introduza a lista de colunas nas quais "
"pesquisar o valor da caixa, então carregue no botão Guardar. <p> Nota: "
"Termos de pesquisa são forçados para minúsculas (<code>MinhaPesquisa</code> "
"e <code>minhapesquisa</code> são o mesmo termo). <p> Pode ter o seu termo de "
"pesquisa agrupada a aparecer como categorias de utilizador no navegador de "
"etiquetas. É só adicionar os nomes dos termos de pesquisa agrupada para "
"Fazer categorias de utilizador a partir da caixa. Pode adicionar múltiplos "
"termos separados por vírgulas. A nova categoria de utilizador será "
"automaticamente preenchida com todos os itens nas categorias incluídas no "
"termo de pesquisa agrupada. Usando o exemplo <code>seriestodas</code> acima, "
"a categoria gerada automaticamente conterá todas as séries mencionadas em "
"<code>series</code>, <code>#minhasseries</code>, e "
"<code>#minhasseries2</code>. Isto pode ser útil para verficar por "
"duplicados, para encontrar qual coluna contém um item em particular, ou para "
"ter categorias hierarquizadas (categorias que contêm categorias)."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search.py:77
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/ui.py:419
@ -17679,6 +17712,8 @@ msgid ""
"Argument count should be -1 or greater than zero. Setting it to zero means "
"that this function cannot be used in single function mode."
msgstr ""
"A contagem de argumentos deve ser -1 ou maior que zero. Defini-la para zero "
"significa que esta função não pode ser usada no modo de função isolada."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions.py:174
msgid "Exception while compiling function"
@ -17851,6 +17886,9 @@ msgid ""
"these tweaks should be available on the website from where you downloaded "
"the plugins."
msgstr ""
"Adicionar/editar ajustes para complementos personalizados que tenha "
"instalado. A documentação para estes ajustes está disponivel no website a "
"partir do qual descarregou esses complementos."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/tweaks.py:331
msgid "Search for tweak"
@ -17883,14 +17921,18 @@ msgid ""
"calibre. Your changes will only take effect <b>after a restart</b> of "
"calibre."
msgstr ""
"Os valores para os ajustes são apresentados abaixo. Edite-os para alterar o "
"comportamento do calibre. As suas alterações tomeram efeito <b>depois de "
"reiniciar</b> o calibre."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/tweaks_ui.py:116
msgid "Edit tweaks for any custom plugins you have installed"
msgstr ""
"Editar ajustes para qualquer complmento personalizado que tenha instalado."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/tweaks_ui.py:117
msgid "&Plugin tweaks"
msgstr ""
msgstr "Ajustes de &Complementos"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/tweaks_ui.py:119
msgid "Edit tweak"
@ -17898,7 +17940,7 @@ msgstr "Editar alterações"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/tweaks_ui.py:120
msgid "Restore this tweak to its default value"
msgstr ""
msgstr "Restaura o ajuste aos seus valores padrão."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/tweaks_ui.py:121
msgid "Restore &default"
@ -17906,7 +17948,7 @@ msgstr "Restaurar &predefinição"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/tweaks_ui.py:122
msgid "Apply any changes you made to this tweak"
msgstr ""
msgstr "Aplica qualquer alteração que tenha feito a este ajuste."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_box.py:348
msgid "Delete current search"
@ -17914,7 +17956,7 @@ msgstr "Excluir pesquisa atual"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_box.py:349
msgid "No search is selected"
msgstr ""
msgstr "Nenhuma pesquisa foi selecionada"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_box.py:351
msgid "The selected search will be <b>permanently deleted</b>. Are you sure?"
@ -17947,6 +17989,8 @@ msgid ""
"Save current search under the name shown in the box. Press and hold for a "
"pop-up options menu."
msgstr ""
"Guardar a pesquisa atual com o nome mostrado na caixa. Carregue e mantenha "
"para mostrar um menu pop-up com opções."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_box.py:470
msgid "Create saved search"
@ -17977,6 +18021,8 @@ msgstr "(todos os livros)"
msgid ""
"Books display will be restricted to those matching a selected saved search"
msgstr ""
"Exibição de livros será restrita aqueles que correspondem a uma pesquisa "
"guardada seleccionada."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:54
msgid " or the search "
@ -18009,7 +18055,7 @@ msgstr "Duplo clique para alterar"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/shortcuts_ui.py:73
msgid "Frame"
msgstr ""
msgstr "Quadro"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/shortcuts_ui.py:75
msgid "&Custom"
@ -18026,11 +18072,11 @@ msgstr "Etiquetas adicionadas:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/basic_config_widget_ui.py:39
msgid "Open store in external web browswer"
msgstr ""
msgstr "Abrir a loja num navegador externo"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/adv_search_builder_ui.py:219
msgid "&Name:"
msgstr ""
msgstr "&Nome:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/adv_search_builder_ui.py:221
msgid "&Description:"
@ -18047,7 +18093,7 @@ msgstr "Activo:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/adv_search_builder_ui.py:227
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/adv_search_builder_ui.py:232
msgid "DRM:"
msgstr ""
msgstr "DRM:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/adv_search_builder_ui.py:228
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/adv_search_builder_ui.py:230
@ -18070,11 +18116,11 @@ msgstr "falso"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/adv_search_builder_ui.py:232
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/adv_search_builder_ui.py:226
msgid "Affiliate:"
msgstr ""
msgstr "Afiliado:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/adv_search_builder_ui.py:235
msgid "Nam&e/Description ..."
msgstr ""
msgstr "Nom&e/Descrição ..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/chooser_widget_ui.py:78
msgid "Query:"
@ -18092,11 +18138,11 @@ msgstr "Inverter"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/models.py:21
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/models.py:39
msgid "Affiliate"
msgstr ""
msgstr "Afiliado"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/models.py:21
msgid "Enabled"
msgstr ""
msgstr "Activado"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/models.py:21
msgid "Headquarters"
@ -18104,7 +18150,7 @@ msgstr "Quartel-general"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/models.py:21
msgid "No DRM"
msgstr ""
msgstr "Sem DRM"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/models.py:129
msgid ""
@ -18120,13 +18166,13 @@ msgstr "Esta loja está activada e pode ser usada noutras partes do calibre."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/models.py:136
msgid "This store only distributes ebooks without DRM."
msgstr ""
msgstr "Esta loja distribui livros digitais sem DRM."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/models.py:138
msgid ""
"This store distributes ebooks with DRM. It may have some titles without DRM, "
"but you will need to check on a per title basis."
msgstr ""
msgstr "Esta loja distribui livros digitais sem DRM."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/models.py:140
#, python-format
@ -18135,6 +18181,9 @@ msgid ""
"the store caters to. However, this does not necessarily mean that the store "
"is limited to that market only."
msgstr ""
"A loja é sediada em %s. Isto é uma boa indicação de a mercado a loja se "
"destina. No entanto, isto não significa necessariamente que a loja está "
"limitada apenas a esse mercado."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/models.py:143
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/models.py:247
@ -18162,6 +18211,7 @@ msgstr "Número de segundos de espera para uma loja para responder"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/search/search_widget_ui.py:101
msgid "Number of seconds to let a store process results"
msgstr ""
"Número de segundos a esperar pelo processamento de resultados da loja"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/search/search_widget_ui.py:102
msgid "Display"
@ -18177,23 +18227,23 @@ msgstr "Pesquisa aberta de resultados no navegador do sistema"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/search/search_widget_ui.py:105
msgid "Threads"
msgstr ""
msgstr "Tarefas"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/search/search_widget_ui.py:106
msgid "Number of search threads to use"
msgstr ""
msgstr "Número de tarefas de pesquisa a utilizar"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/search/search_widget_ui.py:107
msgid "Number of cache update threads to use"
msgstr ""
msgstr "Número de tarefas de actualização da cache a utilizar"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/search/search_widget_ui.py:108
msgid "Number of cover download threads to use"
msgstr ""
msgstr "Número de tarefas de descarga de capas a utilizar"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/search/search_widget_ui.py:109
msgid "Number of details threads to use"
msgstr ""
msgstr "Número de tarefas de datalhes a utilizar"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/adv_search_builder_ui.py:222
msgid "&Price:"
@ -18210,7 +18260,7 @@ msgstr "&Titulo/Autor/Preço..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/models.py:39
msgid "DRM"
msgstr ""
msgstr "DRM"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/models.py:39
msgid "Download"
@ -18227,6 +18277,9 @@ msgid ""
"verify this price is correct. This price often does not include promotions "
"the store may be running."
msgstr ""
"O preço detectado foi: %s. Verifique na loja antes de efectuar a compra para "
"verificar se este preço está correcto. Este preço frequentemente não incluí "
"promoções que a loja possa ter no momento."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/models.py:235
msgid ""
@ -18235,6 +18288,10 @@ msgid ""
"what you can do with this book. Check with the store before making any "
"purchases to ensure you can actually read this book."
msgstr ""
"Este livro foi detectado como tendo restrições de anti-cópia (DRM) Este "
"livro poderá não trabalhar no seu leitor e terá limitações imposta a quais "
"os usos que poderá dar a este livro. Verifique na loja antes de qualquer "
"compra para se assegurar que pode de facto ler este livro."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/models.py:237
msgid ""
@ -18243,12 +18300,19 @@ msgid ""
"conversion. However, before making a purchase double check the DRM status "
"with the store. The store may not be disclosing the use of DRM."
msgstr ""
"Este livro foi detectado como não tendo restrições anti-cópia (DRM). Este "
"livro deverá funcionar em qualquer leitor desde que o calibre suporte a "
"conversão dos formatos em questão. No entanto, verifique na loja antes da "
"compra, o estado dos DRMs pois podem não estar a ser mostradas todas as "
"proteções anti-cópia."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/models.py:239
msgid ""
"The DRM status of this book could not be determined. There is a very high "
"likelihood that this book is actually DRM restricted."
msgstr ""
"O estado DRM deste livro não pôde ser determinado. Existe uma grande "
"probabilidade de que este livro tenha restrições DRM."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/models.py:244
#, python-format
@ -18278,7 +18342,7 @@ msgstr "Você deve inserir um título, autor ou palavra-chave para pesquisar."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/search.py:301
msgid "Customize get books search"
msgstr ""
msgstr "Personalizar a pesquisa por livros"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/search.py:311
msgid "Configure search"
@ -18346,7 +18410,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/stores/mobileread/cache_progress_dialog_ui.py:51
msgid "Updating book cache"
msgstr ""
msgstr "A actualizar a cache do livro"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/stores/mobileread/cache_update_thread.py:42
msgid "Checking last download date."
@ -18363,11 +18427,11 @@ msgstr "Processamento livros."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/stores/mobileread/cache_update_thread.py:71
#, python-format
msgid "%(num)s of %(tot)s books processed."
msgstr ""
msgstr "%(num)s de %(tot)s livros processados"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/stores/mobileread/mobileread_plugin.py:79
msgid "Updating MobileRead book cache..."
msgstr ""
msgstr "A actualizar o livro do MobileRead na cache"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/stores/mobileread/store_dialog_ui.py:74
msgid "&Query:"
@ -18391,7 +18455,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/web_control.py:88
msgid "File is not a supported ebook type. Save to disk?"
msgstr ""
msgstr "O ficheiro não é um tipo de ebook suportado. Guardar no disco?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/web_store_dialog_ui.py:59
msgid "Home"
@ -18407,17 +18471,21 @@ msgstr "%p%"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/model.py:332
msgid "The grouped search term name is \"{0}\""
msgstr ""
msgstr "O termo de pesquisa agrupada é \"{0}\""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/model.py:796
msgid ""
"Changing the authors for several books can take a while. Are you sure?"
msgstr ""
"Mudar os autores de vários livros pode demorar um pouco. Tem certeza que "
"quer continuar?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/model.py:801
msgid ""
"Changing the metadata for that many books can take a while. Are you sure?"
msgstr ""
"Mudar os meta-dados de muitos livros pode demorar um pouco. Tem certeza que "
"quer continuar?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/model.py:888
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/database2.py:462
@ -18433,6 +18501,8 @@ msgstr "Renomear categoria definida pelo utilizador"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/model.py:966
msgid "You cannot use periods in the name when renaming user categories"
msgstr ""
"Não pode usar pontos no nome quando estiver a renomear categorías de "
"utilizador."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/model.py:986
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/model.py:995
@ -18519,7 +18589,7 @@ msgstr "Adicionar categoria do utilizador"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/ui.py:181
#, python-format
msgid "A user category %s does not exist"
msgstr ""
msgstr "A categoria de utilizador %s não existe"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/ui.py:253
msgid "Delete item"
@ -18586,6 +18656,7 @@ msgstr "Ordenar por Classificação média"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/ui.py:410
msgid "Set the sort order for entries in the Tag Browser"
msgstr ""
"Configurar a ordem de ordenação para entradas do navegador de etiquetas"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/ui.py:413
msgid "Match type"
@ -18595,6 +18666,8 @@ msgstr "Tipo de correspondência"
msgid ""
"When selecting multiple entries in the Tag Browser match any or all of them"
msgstr ""
"Quando a selecção de múltiplos itens no navegador de etiquetas corresponde a "
"algum ou a todos os critérios."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/ui.py:429
msgid "Manage authors, tags, etc"
@ -18626,7 +18699,7 @@ msgstr "Eliminar %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/view.py:452
#, python-format
msgid "Edit sort for %s"
msgstr ""
msgstr "Editar a ordenação para %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/view.py:455
#, python-format
@ -19083,11 +19156,13 @@ msgstr "Guardar posição actual do documento, quando sair"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config.py:45
msgid "Have the mouse wheel turn pages"
msgstr ""
msgstr "Permitir que o roda do rato vire as páginas"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config.py:47
msgid "Prevent the up and down arrow keys from scrolling past page breaks"
msgstr ""
"Previnir as teclas cima e baixo de rolarem a página depois das quebras de "
"página."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config.py:50
msgid ""
@ -19101,6 +19176,9 @@ msgid ""
"The amount by which to change the font size when clicking the font "
"larger/smaller buttons. Should be a number between 0 and 1."
msgstr ""
"A quantidade a ser alterada no tamanho das fontes quando carregar nos botões "
"de Fontes maiores/mais pequenas. O número deve estar compreendido entre 0 e "
"1."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config.py:57
msgid "Show a clock in fullscreen mode."
@ -19190,6 +19268,8 @@ msgid ""
"You are in the middle of editing a keyboard shortcut first complete that, by "
"clicking outside the shortcut editing box."
msgstr ""
"Está a executar uma operação de edição de um atalho de teclado. Complete "
"primeiro esta acção carregando fora da caixa de edição de atalhos."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:391
msgid "Configure Ebook viewer"
@ -19213,7 +19293,7 @@ msgstr "Monospace"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:403
msgid "Font &magnification step size:"
msgstr ""
msgstr "Tamanhos dos Passos de A&mpliação da Fonte:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:404
msgid ""
@ -19245,6 +19325,10 @@ msgid ""
"into pages, as in a paper book. To get into this mode, use the button with "
"the yellow scroll icon in the top right corner of the viewer window."
msgstr ""
"<p>Estas opções só se aplicam ao modo paginado, onde o texto é quebrado em "
"páginas, tal como num livro de papel. Para ficar nesse modo, use o botão com "
"um icone de um pergaminho amarelo no canto superior direito da janela do "
"visualizador."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:412
msgid "The number of &pages of text to show on screen "
@ -19256,7 +19340,7 @@ msgstr " pagina(s)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:414
msgid "&Override the page margin settings specified in the book"
msgstr ""
msgstr "&Ignorar as definições de margens da página especificadas no livro"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:415
msgid "&Top margin"
@ -19272,7 +19356,7 @@ msgstr "&Margem inferior"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:421
msgid "Text &layout in paged mode"
msgstr ""
msgstr "&Disposição do texto no modo paginado"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:422
msgid "Maximum text width in &fullscreen:"
@ -19334,11 +19418,11 @@ msgstr "desactivado"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:443
msgid "Mouse &wheel flips pages"
msgstr ""
msgstr "&Roda do rato vira as páginas"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:444
msgid "Line &scrolling stops at page breaks"
msgstr ""
msgstr "Deslocamento de Linha&s pára nas quebras de página"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:445
msgid "&Resize images larger than the viewer window (needs restart)"
@ -19401,6 +19485,9 @@ msgid ""
"For examples, click <a "
"href=\"http://www.mobileread.com/forums/showthread.php?t=51500\">here</a>."
msgstr ""
"<p>Uma folha de estilos CSS pode ser usada para controlar a aparência dos "
"livros. Para exemplos, carregue em <a "
"href=\"http://www.mobileread.com/forums/showthread.php?t=51500\">aqui</a>."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:458
msgid "User &Stylesheet"
@ -19502,7 +19589,7 @@ msgstr "&Guardar como"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/image_popup.py:41
msgid "&Rotate"
msgstr ""
msgstr "&Rodar"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/image_popup.py:67
msgid "Choose a file to save to"
@ -19588,10 +19675,12 @@ msgid ""
"Switch to paged mode - where the text is broken up into pages like a paper "
"book"
msgstr ""
"Mudar para modo paginado - onde o texto é dividido em páginas tal como num "
"livro de papel."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main.py:178
msgid "Switch to flow mode - where the text is not broken up into pages"
msgstr ""
msgstr "Mudar para modo contínuo - onde o texto é não dividido em páginas."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main.py:224
msgid "Search for text in book"
@ -20077,10 +20166,13 @@ msgid ""
"your %s email address to the allowed email addresses in your Amazon.com "
"Kindle management page."
msgstr ""
"Se você pretende utilizar um e-mail para enviar livros para o seu Kindle, "
"lembre-se de adicionar o %s endereço de e-mail para a lista de e-mails "
"reconhecidos na página de gestão do Kindle no site Amazon.com."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:95
msgid "Setup"
msgstr ""
msgstr "Configuração"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:102
msgid "Incorrect username"
@ -20123,16 +20215,23 @@ msgid ""
"You must either set both the username <b>and</b> password for the mail "
"server or no username and no password at all."
msgstr ""
"Deve definir o nome do utilizador <b>e</b> senha para o servidor de e-mail "
"ou nenhum dos dois."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:238
msgid "Please enter a username and password or set encryption to None "
msgstr ""
"Por favor, introduza o nome do utilizador e senha ou defina a encriptação "
"para Nenhuma. "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:243
msgid ""
"No username and password set for mailserver. Most mailservers need a "
"username and password. Are you sure?"
msgstr ""
"Nenhum nome de utilizador e senha definidos para o servidor de e-mail. A "
"maioria dos servidores de e-mail precisam de ambos. Tem a certeza que quer "
"continuar?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email_ui.py:131
msgid "Send email &from:"
@ -20282,6 +20381,10 @@ msgid ""
"Default: '%default'\n"
"Applies to: BIBTEX output format"
msgstr ""
"Campos de saída a ordenar.\n"
"Campos disponíveis: author_sort, id, rating, size, timestamp, title.\n"
"Padrão: '%default'\n"
"Aplicado em: formatos de saída BIBTEX"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/bibtex.py:58
#, python-format
@ -20291,6 +20394,10 @@ msgid ""
"Default: '%default'\n"
"Applies to: BIBTEX output format"
msgstr ""
"Criar uma citação para entradas BibTeX\n"
"Valor Lógico: True, False\n"
"Padrão: '%default'\n"
"Aplicado em: formato de saída BIBTEX"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/bibtex.py:67
#, python-format
@ -20300,6 +20407,11 @@ msgid ""
"Default: '%default'\n"
"Applies to: BIBTEX output format"
msgstr ""
"Criar uma entrada de ficheiro se os formatos for selecionado para as "
"entradas BibTeX\n"
"Valor Lógico: True, False\n"
"Padrão: '%default'\n"
"Aplicado em: formato de saída BIBTEX"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/bibtex.py:76
#, python-format
@ -20319,6 +20431,10 @@ msgid ""
"Default: '%default'\n"
"Applies to: BIBTEX output format"
msgstr ""
"Codificação do ficheiro de saída BibTeX.\n"
"Tipos disponíveis: utf8, cp1252, ascii.\n"
"Padrão: '%default'\n"
"Aplicado em: formato de saída BIBTEX"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/bibtex.py:95
#, python-format
@ -20328,6 +20444,10 @@ msgid ""
"Default: '%default'\n"
"Applies to: BIBTEX output format"
msgstr ""
"Bandeira da codificação de ficheiro BibTeX.\n"
"Tipos disponíveis: strict, replace, ignore, backslashreplace.\n"
"Padrão: '%default'\n"
"Aplicado em: formatos de saída BIBTEX"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/bibtex.py:104
#, python-format
@ -20337,6 +20457,10 @@ msgid ""
"Default: '%default'\n"
"Applies to: BIBTEX output format"
msgstr ""
"Tipo de entradas para catálogo BibTeX.\n"
"Tipos disponíveis: book, misc, mixed.\n"
"Padrão: '%default'\n"
"Aplicado em: formatos de saída BIBTEX"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/csv_xml.py:33
#, python-format