Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Translators 2012-12-18 04:57:11 +00:00
parent 401139d9b7
commit bdecbcc9b4

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-14 04:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-14 10:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-18 01:05+0000\n"
"Last-Translator: André Glória <Unknown>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 04:53+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-18 04:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
@ -1691,6 +1691,9 @@ msgid ""
"they are no longer displayed as there is no good reason to see them. Enable "
"if you wish to see/delete them."
msgstr ""
"Pré-visualizações da Kobo são incluídas por omissão no Touch e em outras "
"versões, contudo elas já não são visíveis pois não existe uma razão válida "
"para o fazer. Ative esta opção se pretende vê-las ou apagá-las."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:84
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:1239
@ -1703,11 +1706,14 @@ msgid ""
"but in other cases they are just pointers to the web site to buy. Enable if "
"you wish to see/delete them."
msgstr ""
"A Kobo agora mostra recomendações nos seus leitores. Em alguns casos estas "
"têm ficheiros mas noutros são apenas um link para o site na Internet onde "
"poderá fazer uma compra. Ative esta opção se pretende vê-las ou apagá-las."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:88
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:1248
msgid "Attempt to support newer firmware"
msgstr ""
msgstr "Tentar suportar firmware mais recente"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:89
msgid ""
@ -1716,6 +1722,10 @@ msgid ""
"be Dragons!! Enable only if you are comfortable with restoring your kobo to "
"factory defaults and testing software"
msgstr ""
"A Kobo atualiza periodicamente a firmware e a versão da base de dados. Com "
"esta opção o Calibre tentará comunicar, em pleno, em modo de escrita e "
"leitura - Aqui há dragões!! Ative esta opção apenas se se sentir confortável "
"com o restaurar das opções de fábrica no seu Kobo e com o teste de programas."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:617
msgid "Kobo database version unsupported - See details"
@ -1733,6 +1743,16 @@ msgid ""
"firmware\" option. Doing so may require you to perform a factory reset of "
"your Kobo."
msgstr ""
"O seu Kobo tem uma versão de firmware/base de dados atualizada. Como o "
"calibre não conhece esta nova versão, a edição da base de dados encontra-se "
"desativa a fim de evitar danos. Pode continuar a enviar livros, com o "
"calibre, para o seu Kobo, no entanto apagar livros e gerir colleções não. Se "
"está disposto a experimentar e sabe como restaurar as opções de fábrica no "
"seu Kobo, pode ignorar esta verificação bastando para isso clicar com o "
"botão direito do rato sobre o ícone do dispositivo, selecionar \"Configurar "
"este dispositivo\" e depois ativar \"Tentar suportar firmware mais "
"recente\". Ao fazer isto poderá ser necessário restaurar as opções de "
"fábrica no seu Kobo."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:646
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:393
@ -1800,7 +1820,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:1216
msgid "Specify a tags type column for automatic management"
msgstr ""
msgstr "Especifique uma coluna de etiquetas para gestão automática"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:1217
msgid "Create Bookshelves"
@ -2205,6 +2225,10 @@ msgid ""
"device and its cards. This permits calibre to find books put on the device "
"by other software and by wireless download."
msgstr ""
"Ativar esta opção faz com que o calibre procure livros em todos os "
"diretórios do dispositivo, tanto na memória interna como nos cartões. Isto "
"permite ao calibre encontrar livros que tenham sido transferidos para o "
"dispositivo por outro programa ou descarregados via wi-fi."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/sony_cache.py:191
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/transforms/structure.py:81
@ -2213,11 +2237,11 @@ msgstr "Sem nome"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prst1/driver.py:36
msgid "Communicate with the PRST1 and newer SONY eBook readers"
msgstr ""
msgstr "Comunicar com o leitor SONY PRST1 ou versões mais recentes"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prst1/driver.py:71
msgid "Upload separate cover thumbnails for books"
msgstr ""
msgstr "Transferir miniaturas, separadas, de capas para os livros"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prst1/driver.py:72
msgid ""
@ -2225,14 +2249,18 @@ msgid ""
"With this option, calibre will send a separate cover image to the reader, "
"useful if you are sending DRMed books in which you cannot change the cover."
msgstr ""
"Normalmente, leitores da SONY obtêm a imagem de capa a partir do próprio "
"livro. Com esta opção, o calibre irá enviar uma imagem de capa , separada "
"do livro, para o leitor; útil para livros protegidos por DRM nos quais não "
"pode mudar a capa."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prst1/driver.py:76
msgid "Refresh separate covers when using automatic management"
msgstr ""
msgstr "Atualizar as capas separadas quando a usar gestão automática"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prst1/driver.py:88
msgid "Use SONY Author Format (First Author Only)"
msgstr ""
msgstr "Usar o formato de autores da SONY (Apenas o primeiro autor)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prst1/driver.py:90
msgid ""
@ -2243,11 +2271,11 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/smart_device_app/driver.py:176
msgid "Wireless Device"
msgstr ""
msgstr "Dispositivo sem fios"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/smart_device_app/driver.py:180
msgid "Communicate with Smart Device apps"
msgstr ""
msgstr "Comunicar com aplicações de Dispositivos Inteligentes"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/smart_device_app/driver.py:266
msgid "All by something"
@ -2255,47 +2283,53 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/smart_device_app/driver.py:269
msgid "Enable connections at startup"
msgstr ""
msgstr "Ativar ligações ao arrancar"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/smart_device_app/driver.py:270
msgid "Check this box to allow connections when calibre starts"
msgstr ""
msgstr "Selecione esta opção para permitir ligações quando o calibre inicia"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/smart_device_app/driver.py:272
msgid "Security password"
msgstr ""
msgstr "Palavra passe de segurança"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/smart_device_app/driver.py:273
msgid "Enter a password that the device app must use to connect to calibre"
msgstr ""
"Introduza uma palavra passe que a aplicação no dispositivo inteligente tem "
"de usar para se ligar ao calibre"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/smart_device_app/driver.py:275
msgid "Use fixed network port"
msgstr ""
msgstr "Usar uma porta de rede fixa"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/smart_device_app/driver.py:276
msgid ""
"If checked, use the port number in the \"Port\" box, otherwise the driver "
"will pick a random port"
msgstr ""
"Se selecionado, o número indicado na caixa \"Porta\" será usado, caso "
"contrário o driver escolherá uma porta aleatoriamente"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/smart_device_app/driver.py:278
msgid "Port number: "
msgstr ""
msgstr "Porta de rede: "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/smart_device_app/driver.py:279
msgid ""
"Enter the port number the driver is to use if the \"fixed port\" box is "
"checked"
msgstr ""
"Introduza um número de porta de rede que o driver irá utilizar, caso a opção "
"\"Porta de rede fixa\" esteja selecionada"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/smart_device_app/driver.py:280
msgid "Print extra debug information"
msgstr ""
msgstr "Mostrar informação extra, para depuração"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/smart_device_app/driver.py:281
msgid "Check this box if requested when reporting problems"
msgstr ""
msgstr "Selecione esta opção caso lhe seja pedido ao reportar problemas"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/smart_device_app/driver.py:283
msgid ""