mirror of
https://github.com/kovidgoyal/calibre.git
synced 2025-07-09 03:04:10 -04:00
Launchpad automatic translations update.
This commit is contained in:
parent
57f3f668c3
commit
c2e6b80904
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: calibre 0.4.22\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-30 07:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-31 18:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sengian <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-04-01 18:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lucie Poudoulec <lucie.poudoulec@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: PCGen\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-01 04:37+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-02 04:35+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15032)\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"X-Poedit-Bookmarks: 1177,1104,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
|
||||
@ -357,11 +357,11 @@ msgstr "Convertir des livres vers divers formats de livres numériques"
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:770
|
||||
msgid "Delete books from your calibre library or connected device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Supprimer des livres dans votre librairie calibre ou un périphérique connecté"
|
||||
"Supprimer des livres de votre librairie calibre ou d'un périphérique connecté"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:775
|
||||
msgid "Edit the metadata of books in your calibre library"
|
||||
msgstr "Éditer les métadonnées des livres dans votre librairie calibre"
|
||||
msgstr "Modifier les métadonnées des livres dans votre librairie calibre"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:780
|
||||
msgid "Read books in your calibre library"
|
||||
@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "Lire des livres dans votre librairie calibre"
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:785
|
||||
msgid "Download news from the internet in ebook form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Télécharger les informations depuis Internet au format livre numérique"
|
||||
"Télécharger les informations depuis Internet sous forme de livre numérique"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:790
|
||||
msgid "Show a list of related books quickly"
|
||||
@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "Copier des livres de votre appareil vers votre librairie calibre"
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:853
|
||||
msgid "Edit the collections in which books are placed on your device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Éditer les collections dans lesquelles les livres seront placés dans votre "
|
||||
"Modifier les collections dans lesquelles les livres seront placés sur votre "
|
||||
"appareil"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:858
|
||||
@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "Copier un livre depuis une librairie calibre vers une autre"
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:863
|
||||
msgid "Make small tweaks to epub or htmlz files in your calibre library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Effectuez de petites personnalisations sur les fichiers EPUB ou htmlz de "
|
||||
"Effectuer de petites personnalisations sur les fichiers EPUB ou htmlz de "
|
||||
"votre bibliothèque calibre"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:868
|
||||
@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "Ajouter vos colonnes personnalisées"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:945
|
||||
msgid "Add/remove your own columns to the calibre book list"
|
||||
msgstr "Ajouter/retirer vos colonnes personnalisées dans la liste des livres"
|
||||
msgstr "Ajouter/retirer vos colonnes personnalisées de la liste des livres"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:950
|
||||
msgid "Toolbar"
|
||||
@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "Définir des options de conversion pour chaque format de sortie"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:1006
|
||||
msgid "Adding books"
|
||||
msgstr "Ajouter des livres"
|
||||
msgstr "Ajout de livres en cours"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:1008
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:1020
|
||||
@ -576,7 +576,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:1018
|
||||
msgid "Saving books to disk"
|
||||
msgstr "Enregistrer les livres sur le disque"
|
||||
msgstr "Enregistrement des livres sur le disque en cours"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:1024
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -584,17 +584,17 @@ msgid ""
|
||||
"to disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Contrôler la manière dont calibre exporte les fichiers de sa base de données "
|
||||
"sur le disque lors des enregistrements sur disque"
|
||||
"vers le disque lors de l'enregistrement vers le disque"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:1030
|
||||
msgid "Sending books to devices"
|
||||
msgstr "Envoyer les livres aux appareils"
|
||||
msgstr "Envoi des livres vers appareils en cours"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:1036
|
||||
msgid "Control how calibre transfers files to your ebook reader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Contrôler la manière dont calibre exporte les fichiers vers votre liseuse "
|
||||
"électronique"
|
||||
"Contrôler la manière dont calibre exporte les fichiers vers votre lecteur de "
|
||||
"livres numériques"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:1042
|
||||
msgid "Metadata plugboards"
|
||||
@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "Partager des livres par courriel"
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:1078
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:1091
|
||||
msgid "Sharing"
|
||||
msgstr "Partage"
|
||||
msgstr "Partage en cours"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:1070
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -641,7 +641,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:1076
|
||||
msgid "Sharing over the net"
|
||||
msgstr "Partager à travers le réseau"
|
||||
msgstr "Partage sur internet en cours"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:1082
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "Télécharger les métadonnées"
|
||||
msgid "Control how calibre downloads ebook metadata from the net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Contrôler comment calibre télécharge les métadonnées du livre numérique à "
|
||||
"partir du réseau"
|
||||
"partir d'internet"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:1100
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:292
|
||||
@ -668,11 +668,11 @@ msgstr "Modules d’extension"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:1106
|
||||
msgid "Add/remove/customize various bits of calibre functionality"
|
||||
msgstr "Ajouter/Retirer/Modifier diverses fonctionnalités de calibre"
|
||||
msgstr "Ajouter/Retirer/Personnaliser diverses fonctionnalités de calibre"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:1112
|
||||
msgid "Tweaks"
|
||||
msgstr "Réglages"
|
||||
msgstr "Ajustements"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:1118
|
||||
msgid "Fine tune how calibre behaves in various contexts"
|
||||
@ -739,7 +739,7 @@ msgid ""
|
||||
"This profile tries to provide sane defaults and is useful if you know "
|
||||
"nothing about the input document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce profil essaie de fournir des valeurs sensées par défaut et est utile si "
|
||||
"Ce profil essaie de fournir des valeurs saines par défaut et est utile si "
|
||||
"vous ne savez rien à propos du document d’entrée."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:59
|
||||
@ -823,8 +823,8 @@ msgid ""
|
||||
"produce a document intended to be read at a computer or on a range of "
|
||||
"devices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce profil essaie de fournir des défauts raisonnables et est utilisé si vous "
|
||||
"souhaitez générer un document que vous avez l’intention de lire sur un "
|
||||
"Ce profil essaie de fournir des valeurs par défaut saines et est utilisé si "
|
||||
"vous souhaitez générer un document que vous avez l’intention de lire sur un "
|
||||
"ordinateur ou sur une gamme d’appareils."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:277
|
||||
@ -19431,7 +19431,7 @@ msgstr "Définir les séries du(es) livre(s) ajouté(s)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:321
|
||||
msgid "Set the series number of the added book(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Assigne le numéro de la série des livres ajoutés"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:356
|
||||
msgid "You must specify at least one file to add"
|
||||
@ -21234,7 +21234,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:844
|
||||
msgid "series_sort() -- return the series sort value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "series_sort() -- renvoie la valeur de tri des séries"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:855
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -21429,6 +21429,11 @@ msgid ""
|
||||
"same output as the above template: program: "
|
||||
"finish_formatting(field(\"series_index\"), \"05.2f\", \" - \", \" - \")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"finish_formatting(val, fmt, prefix, suffix) -- applique le format, le "
|
||||
"préfixe et le suffixe à une valeur de la même manière qu'un modèle comme "
|
||||
"{series_index:05.2f| - |- }. Par exemple, le programme suivant produit la "
|
||||
"même sortie que le modèle ci-dessus : program: "
|
||||
"finish_formatting(field(\"series_index\"), \"05.2f\", \" - \", \" - \")"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/ipc/job.py:43
|
||||
msgid "Waiting..."
|
||||
@ -23037,7 +23042,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:504
|
||||
msgid "Compile General Program Mode templates to Python"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Compiler les modèles du Mode Général de Programme en Python"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:505
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -23050,3 +23055,16 @@ msgid ""
|
||||
"Default: compile_gpm_templates = True\n"
|
||||
"No compile: compile_gpm_templates = False"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les modèles du mode général de programme compilé sont significativement\n"
|
||||
"plus rapides que les modèles interprétés. Mettre cette personnalisation à "
|
||||
"True\n"
|
||||
"entraine la compilation (dans la plupart des cas) des modèles du mode "
|
||||
"général\n"
|
||||
"de programme. Mettre cette personnalisation à False entraine l'utilisation "
|
||||
"par\n"
|
||||
"Calibre de l'ancien comportement -- l'interprétation des modèles. Mettez "
|
||||
"cette\n"
|
||||
"valeur à False si certains des modèles compilés produisent des valeurs "
|
||||
"incorrectes.\n"
|
||||
"Par défaut : compile_gpm_templates = True\n"
|
||||
"Pas de compilation : compile_gpm_templates = False"
|
||||
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-01 04:37+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-02 04:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15032)\n"
|
||||
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,1105,-1,1312,-1,-1\n"
|
||||
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: calibre\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-30 07:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-31 16:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-04-01 17:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Иван Старчевић <ivanstar61@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-01 04:38+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-02 04:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15032)\n"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
|
||||
@ -13961,7 +13961,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:245
|
||||
msgid "Use &Roman numerals for series"
|
||||
msgstr "Koristi &rimske brojeve za serije"
|
||||
msgstr "Користи &римске бројеве за серије."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:246
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -13981,11 +13981,11 @@ msgid ""
|
||||
"have a list of fixed-sized groups. Set to disabled\n"
|
||||
"if you never want subcategories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Izaberite kako će biti prikazene podkategorije u izlogu etiketa kada\n"
|
||||
"ima više elemenata nego što je moguće prikazati. Izaberite 'po \n"
|
||||
"prvom slovu' da vidite abecednu listu. Izaberite 'podeljeno' da \n"
|
||||
"vidite grupe podjednake veličine. Postavite na 'isključeno'\n"
|
||||
"ako vam podkategorije nikada nisu potrebne"
|
||||
"Изаберите како ће бити приказане подкатегорије у излогу етикета када\n"
|
||||
"има више елемената него што је могуће приказати. Изаберите 'по \n"
|
||||
"првом слову' да видите абецедну листу. Изаберите 'подељено' да \n"
|
||||
"видите групе подједнаке величине. Поставите на 'искључено'\n"
|
||||
"ако вам подкатегорије никада нису потребне."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:254
|
||||
msgid "&Collapse when more items than:"
|
||||
@ -14013,7 +14013,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:263
|
||||
msgid "Show &average ratings in the tags browser"
|
||||
msgstr "Prik&aži srednje ocene u izlogu etiketa"
|
||||
msgstr "Прик&ажи средње оцене у излогу етикета."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:264
|
||||
msgid "Categories with &hierarchical items:"
|
||||
@ -14032,14 +14032,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:272
|
||||
msgid "Show cover &browser in a separate window (needs restart)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prikaži &izlog naslovnih strana u posebnom prozoru (zahteva ponovno "
|
||||
"startovanje programa)"
|
||||
"Прикажи &излог насловних страна у посебном прозору (поново препокрени)."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:273
|
||||
msgid "&Number of covers to show in browse mode (needs restart):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"&Broj naslovnih strana koje će biti prikazane u izlogu (zahteva ponovno "
|
||||
"startovanje programa):"
|
||||
"&Број насловних страна које ће бити приказане у излогу (поново препокрени):"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:274
|
||||
msgid "When showing cover browser in separate window, show it &fullscreen"
|
||||
@ -14053,44 +14051,44 @@ msgstr ""
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:230
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/tweaks_ui.py:92
|
||||
msgid "&Apply"
|
||||
msgstr "&Primeni"
|
||||
msgstr "&Примени"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:237
|
||||
msgid "Restore &defaults"
|
||||
msgstr "Vrati po&drazumevane vrednosti"
|
||||
msgstr "Врати по&дразумеване вредности."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:238
|
||||
msgid "Save changes"
|
||||
msgstr "Sačuvaj izmene"
|
||||
msgstr "Сачувај измене"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:239
|
||||
msgid "Cancel and return to overview"
|
||||
msgstr "Odustani i vrati se na pregled"
|
||||
msgstr "Одустани и врати се на преглед."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:295
|
||||
msgid "Restoring to defaults not supported for"
|
||||
msgstr "Vraćanje na podrazumevane vrednosti nije podržano za"
|
||||
msgstr "Враћање на подразумеване вредности није подржано за"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:331
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some of the changes you made require a restart. Please restart calibre as "
|
||||
"soon as possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Neke od izmena koje ste napravili zahtevaju ponovo pokretanje programa. "
|
||||
"Molim vas da što pre ponovo pokrenete calibre."
|
||||
"Неке од измена које сте направили захтевају поново покретање програма. Молим "
|
||||
"вас да што пре поново покренете calibre."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:334
|
||||
msgid ""
|
||||
"The changes you have made require calibre be restarted immediately. You will "
|
||||
"not be allowed set any more preferences, until you restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Izmene koje ste uneli zahtevaju da odmah ponovo pokrenete calibre. Dok to ne "
|
||||
"uradite neće biti moguće menjati ostala podešavanja."
|
||||
"Измене које сте унели захтевају да одмах поново покренете calibre. Док то не "
|
||||
"урадите неће бити могуће мењати остала подешавања."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:339
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server.py:134
|
||||
msgid "Restart needed"
|
||||
msgstr "Potrebno je ponovno pokretanje"
|
||||
msgstr "Потребно је поновно покретање."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:341
|
||||
msgid "Restart calibre now"
|
||||
@ -14098,7 +14096,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources.py:48
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Извор"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources.py:50
|
||||
msgid "Cover priority"
|
||||
@ -14129,7 +14127,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources.py:322
|
||||
msgid "No source selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Извор није изабран"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources.py:323
|
||||
msgid "No source selected, cannot configure."
|
||||
@ -14163,7 +14161,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources_ui.py:71
|
||||
msgid "&Select all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Означи све"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources_ui.py:75
|
||||
msgid "&Clear all"
|
||||
@ -14209,7 +14207,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources_ui.py:117
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:206
|
||||
msgid " secs"
|
||||
msgstr " sekundi"
|
||||
msgstr " секунди"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources_ui.py:113
|
||||
msgid "Max. time to wait after first &cover is found:"
|
||||
@ -14240,22 +14238,22 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc.py:66
|
||||
msgid "Failed to install command line tools."
|
||||
msgstr "Nisam uspeo da instaliram alate za komandnu liniju."
|
||||
msgstr "Нисам успео да инсталирам алате за командну линију."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc.py:69
|
||||
msgid "Command line tools installed"
|
||||
msgstr "Alati za komandnu liniju su instalirani"
|
||||
msgstr "Алати за командну линију су инсталирани."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc.py:70
|
||||
msgid "Command line tools installed in"
|
||||
msgstr "Alati za komandnu liniju su instalirani u"
|
||||
msgstr "Алати за командну линију су инсталирани у"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc.py:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you move calibre.app, you have to re-install the command line tools."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ako promenite direktorijum za calibre.app moraćete da ponovo instalirate "
|
||||
"alate za komandnu liniju."
|
||||
"Ако промените директоријум за calibre.app мораћете да поново инсталирате "
|
||||
"алате за командну линију."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc_ui.py:25
|
||||
msgid "Max. simultaneous conversion/news download jobs:"
|
||||
@ -14264,12 +14262,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc_ui.py:33
|
||||
msgid "Limit the max. simultaneous jobs to the available CPU &cores"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ograniči najveći broj istovremenih poslova na broj raspoloživih &procesora "
|
||||
"(ili procesorskih jezgara)"
|
||||
"Ограничи највећи број истовремених послова на број расположивих &процесора "
|
||||
"(или процесорских језгара)."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc_ui.py:39
|
||||
msgid "Debug &device detection"
|
||||
msgstr "Traži greške u otkrivanju &uređaja"
|
||||
msgstr "Тражи грешке у откривању &уређаја."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc_ui.py:43
|
||||
msgid "Get information to setup the &user defined device"
|
||||
@ -14277,11 +14275,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc_ui.py:51
|
||||
msgid "Open calibre &configuration directory"
|
||||
msgstr "Otvori direktorijum koji sadrži calibre &konfiguraciju"
|
||||
msgstr "Отвори директоријум који садржи calibre &конфигурацију."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc_ui.py:57
|
||||
msgid "&Install command line tools"
|
||||
msgstr "&Instaliraj alatke za komandnu liniju"
|
||||
msgstr "&Инсталирај алатке за командну линију."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc_ui.py:67
|
||||
msgid "&Abort conversion jobs that take more than:"
|
||||
@ -14293,15 +14291,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc_ui.py:72
|
||||
msgid " minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " минута"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:53
|
||||
msgid "Device currently connected: "
|
||||
msgstr "Trenutno priključen uređaj: "
|
||||
msgstr "Тренутно прикључен уређај: "
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:56
|
||||
msgid "Device currently connected: None"
|
||||
msgstr "Trenutno priključen uređaj: Nijedan"
|
||||
msgstr "Тренутно прикључен уређај: Ниједан"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:193
|
||||
msgid "That format and device already has a plugboard."
|
||||
@ -14350,11 +14348,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:285
|
||||
msgid "Invalid destination"
|
||||
msgstr "Neispravno odredište"
|
||||
msgstr "Неисправно одредиште."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:286
|
||||
msgid "The destination field cannot be blank"
|
||||
msgstr "Odredište ne može biti prazno"
|
||||
msgstr "Одредиште не може бити празно."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard_ui.py:114
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -14375,58 +14373,58 @@ msgid ""
|
||||
"users might do to force it to use the ';' that the kindle requires. A third "
|
||||
"would be to specify the language."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ovde možete izmeniti metapodatke koje calibre koristi kako bi ažurirao "
|
||||
"knjige kada ih snima na disk, ili šalje na uređaj.\n"
|
||||
"Овде можете изменити метаподатке које calibre користи како би ажурирао књиге "
|
||||
"када их снима на диск, или шаље на уређај.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Koristite ovaj dijalog da definišete 'priključak' za format (ili sve "
|
||||
"formate), ili uređaj (ili sve uređaje). Priključak određuje koji šablon će "
|
||||
"biti povezan s kojim poljem. Šablon se koristi da odredi vrednost koj aće "
|
||||
"biti dodeljena priključenom polju.\n"
|
||||
"Користите овај дијалог да дефинишете 'прикључак' за формат (или све "
|
||||
"формате), или уређај (или све уређаје). Прикључак одређује који шаблон ће "
|
||||
"бити повезан с којим пољем. Шаблон се користи да одреди вредност која ће "
|
||||
"бити додељена прикљученом пољу.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Šabloni će često sadržati jednostavne veze ka složenim kolonama, ali to nije "
|
||||
"neophodno. U izvornom polju možete koristiti bilo koji šablon koji može da "
|
||||
"se koristi drugde u calibreu.\n"
|
||||
"Шаблони ће често садржати једноставне везе ка сложеним колонама, али то није "
|
||||
"неопходно. У изворном пољу можете користити било који шаблон који може да се "
|
||||
"користи другде у calibre-у.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Jedna moguća upotreba priključaka je da u naslov daodate informaciju o "
|
||||
"seriji. Druga mogućša upotreba je da se izmeni način sortiranja po autoru, "
|
||||
"nešto što bi korisnici formata MOBI mogli da urade kako bi dodali ';' koji "
|
||||
"Kindle zahteva. Treća upotreba bi mogla da bude definisanje jezika."
|
||||
"Једна могућа употреба прикључака је да у наслов додате информацију о серији. "
|
||||
"Друга могућа употреба је да се измени начин разврставања по аутору, нешто "
|
||||
"што би корисници формата MOBI могли да ураде како би додали ';' који Kindlе "
|
||||
"захтева. Трећа употреба би могла да буде дефинисање језика."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard_ui.py:121
|
||||
msgid "Format (choose first)"
|
||||
msgstr "Format (izaberite prvi)"
|
||||
msgstr "Формат (изаберите први)."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard_ui.py:122
|
||||
msgid "Device (choose second)"
|
||||
msgstr "Uređaj (izaberite drugi)"
|
||||
msgstr "Уређај (изаберите други)."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard_ui.py:123
|
||||
msgid "Add new plugboard"
|
||||
msgstr "Dodaj novi priključak"
|
||||
msgstr "Додај нови прикључак."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard_ui.py:124
|
||||
msgid "Edit existing plugboard"
|
||||
msgstr "Izmeni postojeći priključak"
|
||||
msgstr "Измени постојећи прикључак."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard_ui.py:125
|
||||
msgid "Existing plugboards"
|
||||
msgstr "Postojeći priključci"
|
||||
msgstr "Постојећи прикључци."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard_ui.py:126
|
||||
msgid "Source template"
|
||||
msgstr "Izvorni šablon"
|
||||
msgstr "Изворни шаблон."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard_ui.py:127
|
||||
msgid "Destination field"
|
||||
msgstr "Odredišno polje"
|
||||
msgstr "Одредишно поље."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard_ui.py:128
|
||||
msgid "Save plugboard"
|
||||
msgstr "Snimi priključak"
|
||||
msgstr "Сними прикључак."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard_ui.py:129
|
||||
msgid "Delete plugboard"
|
||||
msgstr "Izbriši priključak"
|
||||
msgstr "Избриши прикључак."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:193
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -14443,7 +14441,7 @@ msgid ""
|
||||
"Customization: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Podešavanja: "
|
||||
"Подешавања: "
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:234
|
||||
msgid "Search for plugin"
|
||||
@ -14455,7 +14453,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:290
|
||||
msgid "files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "датотеке"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:291
|
||||
msgid "Add plugin"
|
||||
@ -14463,12 +14461,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:323
|
||||
msgid "No valid plugin path"
|
||||
msgstr "Ne postoji ispravna putanja do dodataka"
|
||||
msgstr "Не постоји исправна путања до додатака."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:324
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s is not a valid plugin path"
|
||||
msgstr "%s nije ispravna putanja do dodataka"
|
||||
msgstr "%s није исправна путања до додатака."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:333
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -14481,20 +14479,20 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:371
|
||||
msgid "Cannot remove builtin plugin"
|
||||
msgstr "Ne mogu da uklonim ugrađeni dodatak"
|
||||
msgstr "Не могу да уклоним уграђени додатак."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:372
|
||||
msgid " cannot be removed. It is a builtin plugin. Try disabling it instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" se ne može ukloniti. Ovaj dodatak je ugrađen. Probajte da ga isključite."
|
||||
" се не може уклонити. Овај додатак је уграђен. Пробајте да га искључите."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins_ui.py:109
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can customize the behavior of Calibre by controlling what plugins "
|
||||
"it uses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ovde možete promeniti ponašanje Calibrea izborom dodataka koji će biti "
|
||||
"korišćeni za:"
|
||||
"Овде можете променити понашање Calibre-а избором додатака који ће бити "
|
||||
"коришћени за:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins_ui.py:112
|
||||
msgid "Show only those plugins that have been installed by you"
|
||||
@ -14518,7 +14516,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/save_template.py:34
|
||||
msgid "Any custom field"
|
||||
msgstr "Dodaj korisničko polje"
|
||||
msgstr "Додај корисничко поље."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/save_template.py:35
|
||||
msgid "The lookup name of any custom field (these names begin with \"#\")."
|
||||
@ -14526,19 +14524,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/save_template.py:66
|
||||
msgid "Constant template"
|
||||
msgstr "Stalni šablon"
|
||||
msgstr "Стални шаблон."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/save_template.py:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"The template contains no {fields}, so all books will have the same name. Is "
|
||||
"this OK?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Šablon ne sadrži nijedno od polja {fields}, pa će sve knjige imati isti "
|
||||
"naziv. Da li je ovo u redu?"
|
||||
"Шаблон не садржи ниједно од поља , па ће све књиге имати исти назив. Да ли "
|
||||
"је ово у реду?"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/save_template_ui.py:57
|
||||
msgid "Save &template"
|
||||
msgstr "&Snimi šablon:"
|
||||
msgstr "&Сачувај шаблон:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/save_template_ui.py:58
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -14548,15 +14546,15 @@ msgid ""
|
||||
"particular book does not have some metadata, the variable will be replaced "
|
||||
"by the empty string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Podešavanjem ovog šablona možete birati u koje direktorijume i kako će biti "
|
||||
"snimljeni fajlovi. Možete koristitii znak / da navedete pod-direktorijume. "
|
||||
"Metapodaci (promenljive) koji su vam na raspolaganju su takođe navedeni "
|
||||
"niže. Ako određena knjiga nema neki od metapodataka oni će biti zamenjeni "
|
||||
"praznim nizom znakova."
|
||||
"Подешавањем овог шаблона можете бирати у које директоријуме и како ће бити "
|
||||
"снимљене датотеке. Можете користитии знак / да наведете под-директоријуме. "
|
||||
"Метаподаци (променљиве) који су вам на располагању су такође наведени ниже. "
|
||||
"Ако одређена књига нема неки од метаподатака они ће бити замењени празним "
|
||||
"низом знакова."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/save_template_ui.py:59
|
||||
msgid "Available variables:"
|
||||
msgstr "Raspoložive promenljive:"
|
||||
msgstr "Расположиве променљиве:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/save_template_ui.py:60
|
||||
msgid "Template Editor"
|
||||
@ -14567,41 +14565,41 @@ msgid ""
|
||||
"Here you can control how calibre will save your books when you click the "
|
||||
"Save to Disk button:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ovde možete upravljati načinom na koji calibre snima vaše knjige kada "
|
||||
"pritisnete dugme Snimi na disk:"
|
||||
"Овде можете управљати начином на који calibre чува ваше књиге када "
|
||||
"притиснете дугме Сачувај на диск:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/saving_ui.py:30
|
||||
msgid "Save &cover separately"
|
||||
msgstr "Snimi &naslovnu stranu u poseban fajl"
|
||||
msgstr "Сачувај &насловну страну у посебну датотеку"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/saving_ui.py:34
|
||||
msgid "Replace space with &underscores"
|
||||
msgstr "Promeni razmake u &donje crte"
|
||||
msgstr "Промени размаке у &доње црте."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/saving_ui.py:38
|
||||
msgid "Update &metadata in saved copies"
|
||||
msgstr "Osveži &metapodatke u snimljenim kopijama"
|
||||
msgstr "Освежи &метаподатке у сачуваним копијама"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/saving_ui.py:42
|
||||
msgid "Change paths to &lowercase"
|
||||
msgstr "Promeni putanje u &mala slova"
|
||||
msgstr "Промени путање у &мала слова."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/saving_ui.py:46
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/sending_ui.py:57
|
||||
msgid "Format &dates as:"
|
||||
msgstr "Formatiraj &datume na sledeći način:"
|
||||
msgstr "Форматирај &датуме на следећи начин:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/saving_ui.py:53
|
||||
msgid "File &formats to save:"
|
||||
msgstr "&Formati koji će biti snimljeni:"
|
||||
msgstr "&Формати који ће бити сачувани:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/saving_ui.py:63
|
||||
msgid "Convert non-English characters to &English equivalents"
|
||||
msgstr "Konvertuj ne-engleske znake u &engleske ekvivalente"
|
||||
msgstr "Претвори не-енглеске знаке у &енглеске еквиваленте."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/saving_ui.py:67
|
||||
msgid "Save metadata in &OPF file"
|
||||
msgstr "Snimi metapodatke u &OPF fajl"
|
||||
msgstr "Сачувај метаподатке у &OPF датотеци"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/saving_ui.py:71
|
||||
msgid "&Show files in file browser after saving to disk"
|
||||
@ -14735,7 +14733,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:131
|
||||
#: /usr/src/qt-everywhere-opensource-src-4.8.0/src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:661
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Сачувај"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:132
|
||||
msgid "Make &user categories from:"
|
||||
@ -14750,17 +14748,17 @@ msgstr ""
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/sending.py:28
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/sending_ui.py:41
|
||||
msgid "Manual management"
|
||||
msgstr "Ručno upravljanje"
|
||||
msgstr "Ручно управљање."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/sending.py:29
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/sending_ui.py:43
|
||||
msgid "Only on send"
|
||||
msgstr "Samo pri slanju"
|
||||
msgstr "Само при слању."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/sending.py:30
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/sending_ui.py:45
|
||||
msgid "Automatic management"
|
||||
msgstr "Automatsko upravljanje"
|
||||
msgstr "Аутоматско управљање."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/sending.py:36
|
||||
msgid "Cannot change metadata management while a device is connected"
|
||||
@ -14768,7 +14766,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/sending_ui.py:30
|
||||
msgid "Metadata &management:"
|
||||
msgstr "Upravljanje &metapodacima:"
|
||||
msgstr "Управљање &метаподацима:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/sending_ui.py:50
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -14780,14 +14778,14 @@ msgid ""
|
||||
"<li><b>Automatic management</b>: Calibre automatically keeps metadata on the "
|
||||
"device in sync with the calibre library, on every connect</li></ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<li><b>Ručno upravljanje</b>: Calibre obnavlja metapodatke i dodaje "
|
||||
"kolekcije samo kada je knjiga poslata. Sa ovom opcijom, calibre nikada neće "
|
||||
"ukloniti kolekciju.</li>\n"
|
||||
"<li><b>Samo pri slanju</b>: Calibre obnavlja metapodatke i dodaje/uklanja "
|
||||
"kolekcije za knjigu samo kada se ona šalje na uređaj. </li>\n"
|
||||
"<li><b>Automatsko upravljanje</b>: Calibre automatski održava sinhronizaciju "
|
||||
"metapodataka na uređaju i u calibre biblioteci, pri svakom "
|
||||
"povezivanju</li></ul>"
|
||||
"<li><b>Ручно управљање</b>: Calibre обнавља метаподатке и додаје колекције "
|
||||
"само када је књига послата. Са овом могућношћу, calibre никада неће уклонити "
|
||||
"колекцију.</li>\n"
|
||||
"<li><b>Само при слању</b>: Calibre обнавља метаподатке и додаје/уклања "
|
||||
"колекције за књигу само када се она шаље на уређај. </li>\n"
|
||||
"<li><b>Аутоматско управљање</b>: Calibre аутоматски одржава синхронизацију "
|
||||
"метаподатака на уређају и у calibre библиотеци, при сваком "
|
||||
"повезивању</li></ul>"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/sending_ui.py:64
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -14795,22 +14793,22 @@ msgid ""
|
||||
"Send to Device button. This setting can be overriden for individual devices "
|
||||
"by customizing the device interface plugins in Preferences->Advanced->Plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ovde možete upravljati time kako calibre snima vaše knjige kada kliknete "
|
||||
"dugme Pošalji na uređaj. Ova podešavanja se mogu promeniti za pojedine "
|
||||
"uređaje podešavanjem dodatka za uređaj u meniju Podešavanja->Napredna->Dodaci"
|
||||
"Овде можете управљати тиме како calibre чува ваше књиге када кликнете дугме "
|
||||
"Пошаљи на уређај. Ова подешавања се могу променити за поједине уређаје "
|
||||
"подешавањем додатка за уређај у изборнику Подешавања->Напредна->Додаци"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server.py:74
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:452
|
||||
msgid "Failed to start content server"
|
||||
msgstr "Nisam uspeo da pokrenem server sadržaja"
|
||||
msgstr "Нисам успео да покренем сервер садржаја."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server.py:113
|
||||
msgid "Error log:"
|
||||
msgstr "Dnevnik grešaka:"
|
||||
msgstr "Дневник грешака:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server.py:120
|
||||
msgid "Access log:"
|
||||
msgstr "Dnevnik pristupa:"
|
||||
msgstr "Дневник приступа:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server.py:135
|
||||
msgid "You need to restart the server for changes to take effect"
|
||||
@ -14831,28 +14829,28 @@ msgid ""
|
||||
"The maximum size (widthxheight) for displayed covers. Larger covers are "
|
||||
"resized. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maksimalna veličina (širinaxvisina) za prikaz naslovnih strana. Veće "
|
||||
"naslovne strane će biti smanjene. "
|
||||
"Максимална величина (ширинаxвисина) за приказ насловних страна. Веће "
|
||||
"насловне стране ће бити смањене. "
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:147
|
||||
msgid "Max. &cover size:"
|
||||
msgstr "Maks. veličina &naslovne strane:"
|
||||
msgstr "Нај. величина &насловне стране:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:148
|
||||
msgid "Server &port:"
|
||||
msgstr "&Port za server:"
|
||||
msgstr "&Прикључак за сервер:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:151
|
||||
msgid "Max. &OPDS items per query:"
|
||||
msgstr "Maks. broj &OPDS stavki po upitu:"
|
||||
msgstr "Нај. број &OPDS ставки по упиту:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:152
|
||||
msgid "Max. OPDS &ungrouped items:"
|
||||
msgstr "Maks. OPDS negr&upisane stavke:"
|
||||
msgstr "Нај. OPDS негр&уписане ставке:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:153
|
||||
msgid "Restriction (saved search) to apply:"
|
||||
msgstr "Ograničenje (sačuvana pretraga) koje treba priemeniti:"
|
||||
msgstr "Ограничење (сачувана претрага) које треба применити:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:154
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -14860,10 +14858,9 @@ msgid ""
|
||||
"content server makes available to those matching the search. This setting is "
|
||||
"per library (i.e. you can have a different restriction per library)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ovo ograničenje (zasnovano na sačuvanoj pretrazi) će ograničiti kojim "
|
||||
"knjigama će server dozvoliti pristup. Ovo podešavanje je vezano za "
|
||||
"biblioteku (tj. možete navesti različita ograničenja za različite "
|
||||
"biblioteke)."
|
||||
"Ово ограничење (засновано на сачуваној претрази) ће ограничити којим књигама "
|
||||
"ће сервер дозволити приступ. Ово подешавање је везано за библиотеку (тј. "
|
||||
"можете навести различита ограничења за различите библиотеке)."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:155
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -14891,15 +14888,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:163
|
||||
msgid "&Start Server"
|
||||
msgstr "&Pokreni server"
|
||||
msgstr "&Покрени сервер."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:164
|
||||
msgid "St&op Server"
|
||||
msgstr "&Zaustavi server"
|
||||
msgstr "&Заустави сервер."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:165
|
||||
msgid "&Test Server"
|
||||
msgstr "&Proveri server"
|
||||
msgstr "&Провери сервер."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:166
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -14907,9 +14904,9 @@ msgid ""
|
||||
"collection using a browser from anywhere in the world. Any changes to the "
|
||||
"settings will only take effect after a server restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"calibre sadrži server koji omogućava pristup vašoj biblioteci preko "
|
||||
"Interneta. Sve izmene koje ovde unesete će postati aktivne tek posle "
|
||||
"ponovnog pokretanja servera."
|
||||
"calibre садржи сервер који омогућава приступ вашој библиотеци преко "
|
||||
"Интернета. Све измене које овде унесете ће постати активне тек после "
|
||||
"поновног покретања сервера."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:167
|
||||
msgid "Run server &automatically when calibre starts"
|
||||
@ -14917,7 +14914,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:168
|
||||
msgid "View &server logs"
|
||||
msgstr "Prikaži &serverski dnevnik"
|
||||
msgstr "Прикажи &серверски дневник."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:169
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -15034,7 +15031,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions_ui.py:96
|
||||
msgid "&Function:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Функција:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions_ui.py:97
|
||||
msgid "Enter the name of the function to create."
|
||||
@ -15050,15 +15047,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions_ui.py:102
|
||||
msgid "&Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Обриши"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions_ui.py:103
|
||||
msgid "&Replace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Замени"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions_ui.py:104
|
||||
msgid "C&reate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Н&аправи"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions_ui.py:105
|
||||
msgid "&Program Code: (be sure to follow python indenting rules)"
|
||||
@ -15070,7 +15067,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:36
|
||||
msgid "Switch between library and device views"
|
||||
msgstr "Prebaci se između pogleda na biblioteku, ili uređaj"
|
||||
msgstr "Пребаци се између погледа на библиотеку, или уређај."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:42
|
||||
msgid "Separator"
|
||||
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: calibre\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-30 07:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 04:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-04-02 02:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (traditional)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-31 05:07+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-02 04:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15032)\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
|
||||
@ -2599,7 +2599,7 @@ msgstr "測量的單位。預設為英吋。選擇有 %s 注意:這不會影
|
||||
msgid ""
|
||||
"The size of the paper. This size will be overridden when a non default "
|
||||
"output profile is used. Default is letter. Choices are %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "紙張大小。當預設輸出設定檔時這個大小會被覆蓋。預設是 letter。選項有 %s"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/pdf_output.py:79
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -11385,7 +11385,7 @@ msgstr " - 工作"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/jobs.py:545
|
||||
msgid "Search for a job by name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "依名稱搜尋工作"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/jobs.py:594
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/jobs.py:616
|
||||
@ -11499,7 +11499,7 @@ msgstr "退出這個裝置"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/layout.py:61
|
||||
msgid "Configure this device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "設定這個裝置"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/layout.py:74
|
||||
msgid "Show books in calibre library"
|
||||
@ -12458,7 +12458,7 @@ msgstr "為每個重複格式建立新的紀錄"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding.py:50
|
||||
msgid "Choose a folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "選擇資料夾"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding.py:108
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding.py:114
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user