Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Translators 2012-11-20 04:51:02 +00:00
parent e732ac1610
commit db1be2063e
2 changed files with 212 additions and 10 deletions

View File

@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-10 02:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-16 23:30+0000\n"
"Last-Translator: gorkaazk <gorkaazkarate@euskalerria.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-19 23:30+0000\n"
"Last-Translator: Ander Martínez <Unknown>\n"
"Language-Team: http://librezale.org/wiki/Calibre\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-18 04:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16278)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-20 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16286)\n"
"Language: eu\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
@ -3124,6 +3124,8 @@ msgid ""
"If set this option causes the file name of the html file inside the htmlz "
"archive to be based on the book title."
msgstr ""
"Gaituz gero aukera honek htmlz artxibo barruko html fitxategiaren izena "
"liburuaren izenburuarekin bat etorrarazten du."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/lrf_output.py:95
msgid "Enable autorotation of images that are wider than the screen width."
@ -22951,7 +22953,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:473
msgid "Number of recently viewed books to show"
msgstr ""
msgstr "Azkenaldian ikusitako liburuen artetik erakusteko kopurua"
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:474
msgid ""
@ -22962,7 +22964,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:478
msgid "Change the font size of book details in the interface"
msgstr ""
msgstr "Interfazeko liburuen xehetasunen letren tamaina aldatu"
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:479
msgid ""

View File

@ -57,15 +57,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-10 02:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-13 16:57+0000\n"
"Last-Translator: drMerry <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-19 23:00+0000\n"
"Last-Translator: Herman van der Vaart <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <ubuntu-l10n-nl@lists.ubuntu.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-14 04:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16251)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-20 04:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16286)\n"
"X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n"
"X-Poedit-Language: Dutch\n"
@ -1917,6 +1917,10 @@ msgid ""
"already on the device. Select this option if you want covers uploaded the "
"first time you send the book to the device."
msgstr ""
"Als de Importeer omslag optie is gekozen, vervangt het programma alleen de "
"omslagen reeds aanwezig op het apparaat. Kies deze optie als je wilt dat "
"omslagen worden geïmporteerd bij de eerste keer dat je het boek naar het "
"apparaat stuurt."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:1243
msgid ""
@ -1926,6 +1930,11 @@ msgid ""
"factory defaults and testing software. This driver supports firmware V2.0.x "
"and DBVersion up to "
msgstr ""
"Kobo actualiseert routinematig de firmware - en database versie. Met deze "
"optie probeert Calibre de volledige lees-schrijf functionaliteit uit te "
"voeren - Pas Op: Beren op de Weg!! Schakel alleen in als je vertrouwd bent "
"met het herstellen van je Kobo naar de fabrieksinstellingen en het testen "
"van software. Deze driver ondersteunt firmware V2.0.x en DBVersion tot "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:1249
msgid "Title to test when debugging"
@ -1937,6 +1946,9 @@ msgid ""
"debugging. The test is to see if the string is contained in the title of a "
"book. The better the match, the less extraneous output."
msgstr ""
"Deel van de titel van een boek dat gebruikt kan worden bij het doen van "
"enkele tests voor debugging. De test is om te zien of de tekst is opgenomen "
"in de titel van een boek. Hoe beter de match, des te minder vreemde uitvoer."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/misc.py:19
msgid "Communicate with the Palm Pre"
@ -2378,6 +2390,9 @@ msgid ""
"device does nothing for %d minutes. Unchecking this box disables this "
"timeout, so calibre will never automatically disconnect."
msgstr ""
"Als dit vakje is aangevinkt, zal caliber automatisch ontkoppelen als een "
"aangesloten apparaat niets doet gedurende %d minuten. Uitvinken van dit "
"vakje schakelt deze timeout uit, zodat calibre nooit automatisch ontkoppelt."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/smart_device_app/driver.py:296
msgid "Use this IP address"
@ -2389,6 +2404,9 @@ msgid ""
"address. The driver will listen only on the entered address, and this "
"address will be the one advertized over mDNS (bonjour)."
msgstr ""
"Gebruik deze optie als u het stuurprogramma wilt dwingen om op een bepaald "
"IP-adres te luisteren. Het stuurprogramma zal alleen op het ingevoerde "
"adres luisteren en dit adres wordt geadverteerd over mDNS (Bonjour)."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/smart_device_app/driver.py:766
#, python-format
@ -2652,6 +2670,9 @@ msgid ""
"device action. Right click on the send to device button and reset the "
"default action to be \"Send to main memory\"."
msgstr ""
"De lezer heeft geen geheugenkaart %s. Mogelijk heb je de standaard \"zend "
"naar\" actie gewijzigd. Klik rechts op de \"zend naar\" knop en herstel de "
"standaard actie naar \"Stuur naar hoofdgeheugen\"."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/utils.py:29
#, python-format
@ -3324,6 +3345,12 @@ msgid ""
"6 and the new KF8 format, or only the new KF8 format. KF8 has more features "
"than MOBI 6, but only works with newer Kindles."
msgstr ""
"Standaard genereert calibre MOBI bestanden die de oude MOBI 6 indeling "
"bevatten. Deze indeling past op alle apparaten. Echter, door het veranderen "
"van deze instelling kun je calibre instrueren om MOBI bestanden te maken die "
"zowel MOBI 6 als de nieuwe KF8 indeling bevatten, of alleen de nieuwe KF8 "
"indeling. KF8 heeft meer mogelijkheden dan MOBI 6 maar werkt alleen met de "
"nieuwste Kindles."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/mobi_output.py:136
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/epub/periodical.py:125
@ -3796,6 +3823,13 @@ msgid ""
"to remove fonts from the input document. Note that font embedding only works "
"with some output formats, principally EPUB and AZW3."
msgstr ""
"Het gespecificeerde lettertype wordt ingebed in het boek. Dit bepaalt het "
"\"basis\" lettertype dat gebruikt wordt voor het boek. Als het invoer "
"document eigen lettertypes specificeert, kunnen deze het basis lettertype "
"overschrijven. Je kunt het filter \"stijl informatie optie\" gebruiken om "
"lettertypes uit het invoer document te verwijderen. Ben je er van bewust dat "
"inbedden van lettertypes alleen werkt met bepaalde uitvoer indelingen, "
"voornamelijk EPUB en AZW3."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:210
msgid ""
@ -3804,6 +3838,10 @@ msgid ""
"Useful if you are embedding a particularly large font with lots of unused "
"glyphs."
msgstr ""
"Deelverzameling van alle ingebedde lettertypes. Elk ingebed lettertype is "
"beperkt tot de karakters gebruikt in dit document. Dit beperkt de omvang van "
"de lettertype bestanden. Bruikbaar wanneer je een zeer uitgebreid lettertype "
"wil inbedden met veel ongebruikte karakters."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:218
msgid ""
@ -3940,6 +3978,11 @@ msgid ""
"location as the position at which to open the book. See the XPath tutorial "
"in the calibre User Manual for further help using this feature."
msgstr ""
"Een XPath uitdrukking om de locatie te ontdekken waar te beginnen met lezen. "
"Sommige e-boek lees programma's (vooral de Kindle) gebruiken deze locatie "
"als de plaats om het boek te openen. Zie de XPath instructie in het calibre "
"Gebruikers Handboek voor verder ondersteuning bij het gebruik van deze "
"mogelijkheid."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:339
msgid ""
@ -11502,6 +11545,11 @@ msgid ""
" the EPUB from ORIGINAL_EPUB. Useful if you did a bulk\n"
" conversion of a large number of books and something went wrong."
msgstr ""
"Bij omzetting van \"zelfde indeling\" naar \"zelfde indeling\", \n"
"b.v., EPUB naar EPUB, slaat calibre de originele EPUB op\n"
" als ORIGINAL_EPUB. Deze optie instrueert calibre om de\n"
" EPUB van ORIGINAL_EPUB te herstellen. Nuttig als iets fout\n"
" is gegaan bij een bulk omzetting van een groot aantal boeken."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:599
msgid "Restore pre conversion &originals, if available"
@ -12206,6 +12254,12 @@ msgid ""
"has been corrupted and you get a blank list of books.<p>Do you want to "
"restore the database?"
msgstr ""
"Je boekenlijst, met al hun metadata opgeslagen in een enkel bestand, vormt "
"een database. Tevens wordt metadata van elk individueel boek opgeslagen in "
"de map van dat boek als reserve bestand.<p> Deze operatie herstelt de "
"database uit de individuele boek-metadata. Nuttig als de database corrupt is "
"geraakt en je een blanco boekenlijst krijgt. <p>Wil je de database "
"herstellen?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:115
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:129
@ -12749,6 +12803,9 @@ msgid ""
"interface when calibre starts. You should not do this if you are using a "
"network that is not secure and you are not setting a password."
msgstr ""
"Vink dit vakje aan wanneer je wilt dat de slimme apparaat verbinding "
"automatisch start zodra calibre start. Je moet dit niet doen op een onveilig "
"netwerk zonder de beveiliging van een paswoord."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/smartdevice.py:57
msgid ""
@ -12756,6 +12813,10 @@ msgid ""
"will not need to do this. However, if your device consistently fails to "
"connect to calibre, try checking this box and entering a number."
msgstr ""
"Vink dit vakje aan als je wilt dat calibre een vaste netwerkpoort gebruikt. "
"Normaal is dit niet nodig. Echter, als je apparaat constant faalt om met "
"calibre te verbinden, probeer het dan met het aanvinken van dit vakje en "
"invoeren van een nummer."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/smartdevice.py:63
msgid ""
@ -12775,6 +12836,11 @@ msgid ""
"computer's control panel to get a complete list of your computer's network "
"interfaces and IP addresses."
msgstr ""
"Dit zijn de IP adressen voor deze computer. Als je besluit je apparaat aan "
"calibre aan te sluiten met een vast IP adres, dien je een van deze adressen "
"te gebruiken. Het is niet ondenkbeeldig dat het correcte IP adres hier niet "
"bij staat, in welk geval je de complete lijst van netwerk verbindingen en IP "
"adressen moet krijgen via het Controle Paneel van je computer."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/smartdevice.py:118
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/smartdevice.py:124
@ -12816,6 +12882,13 @@ msgid ""
"virus manager asking you if it is OK for calibre to connect to the network. "
"<b>Please answer yes</b>. If you do not, wireless connections will not work."
msgstr ""
"<p>Start draadloze verbindingen. Op dit moment alleen in gebruik\n"
" bij <a href=\"http://www.multipie.co.uk/calibre-companion/\">Calibre "
"Companion</a>.\n"
" <p>Mogelijk zie je berichten van je computer's firewall of anti-virus "
"manager die vraagt of het OK is om calibre te verbinden met het network. "
"<b>Antwoord ja s.v.p. </b>. Doe je dit niet, dan werken de draadloze "
"verbindingen niet."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/smartdevice_ui.py:90
msgid "Calibre IP addresses:"
@ -15042,6 +15115,11 @@ msgid ""
" If it is, a message will pop up asking you whether\n"
" you want to add it anyway."
msgstr ""
"Indien ingeschakeld, zorgt deze optie dat calibre controleert of een "
"bestand\n"
" die auto-toegevoegd wordt reeds bestaat in the calibre bibliotheek.\n"
" Als dat zo is, verschijnt een boodschap die je vraagt of je het\n"
" desondanks toch wil toevoegen."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:152
msgid "Check for &duplicates when auto-adding files"
@ -17148,6 +17226,13 @@ msgid ""
" By changing the lookup name to a grouped search term you can\n"
" search multiple columns at once.</p>"
msgstr ""
"<p>Wanneer je soortgelijke boeken zoekt door rechts te klikken\n"
" op het boek en \"Vergelijkbare boeken...\" te kiezen,\n"
" vormt calibre een zoekopdracht gebruik makend van de kolom "
"sorteernamen zoals hieronder vermeld.\n"
" Door de sorteernaam te veranderen in een gegroepeerde zoekopdracht, "
"kun je ineens\n"
" meerdere kolommen tegelijk doorzoeken.</p>"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:200
msgid "Similar authors: "
@ -19083,6 +19168,10 @@ msgid ""
"into pages, as in a paper book. To get into this mode, use the button with "
"the yellow scroll icon in the top right corner of the viewer window."
msgstr ""
"<p>Deze opties gelden alleen in \"pagina\" mode, wanneer de tekst is "
"opgesplitst in pagina's, zoals in een papieren boek. Om in deze mode te "
"geraken, gebruik de knop met het gele blader icoon in de rechter bovenhoek "
"van het lezer venster.</p>"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:385
msgid "The number of &pages of text to show on screen "
@ -20299,6 +20388,9 @@ msgid ""
"Default: '%default'\n"
"Applies to: AZW3, ePub, MOBI output formats"
msgstr ""
"Titel van gegenereerde catalogus gebruikt als titel in metadata.\n"
"Standaard: '%default'\n"
"van toepassing op: AZW3, ePub, MOBI uitvoer indelingen."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:48
#, python-format
@ -20307,6 +20399,9 @@ msgid ""
"Default: '%default'\n"
"Applies to: AZW3, ePub, MOBI output formats"
msgstr ""
"Creëert kruis-verbanden in Auteurs sectie voor boeken met meerdere auteurs.\n"
"Standaard: '%default'\n"
"van toepassing op: AZW3, ePub, MOBI uitvoer indelingen."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:55
#, python-format
@ -20317,6 +20412,11 @@ msgid ""
"Default: '%default'\n"
"Applies to: AZW3, ePub, MOBI output formats"
msgstr ""
"Sla de uitvoer van verschillende stadia in de omzettings pijplijn op in de "
"gespecificeerde map. Nuttig wanneer je onzeker bent in welk stadium van het "
"omzettingsproces een fout optreedt.\n"
"Standaard: '%default'\n"
"van toepassing op: AZW3, ePub, MOBI uitvoer indelingen."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:65
#, python-format
@ -20326,6 +20426,10 @@ msgid ""
"'+', the default tag for read books.\n"
"Applies to: AZW3, ePub, MOBI output formats"
msgstr ""
"Regex die beschrijft welke labels uitgesloten dienen te worden als genre's.\n"
"Standaard: '%default' sluit labels in haken uit, b.v. '[Project Gutenberg]', "
"en '+', de standaard voor gelezen boeken.\n"
"Applies to: AZW3, ePub, MOBI output formats"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:72
msgid ""
@ -20340,6 +20444,18 @@ msgid ""
"When multiple rules are defined, all rules will be applied.\n"
"Default: \n"
msgstr ""
"Specificeert de regels gebruikt om boeken uit te sluiten van de gegenereerde "
"catalogus.\n"
"Het model voor een uitsluitingsregel is ofwel\n"
"('<regel naam>','Labels','<komma-gescheiden lijst van labels>') of\n"
"('<regel naam>','<eigen kolom>','<patroon>').\n"
"Bijvoorbeeld:\n"
"(('Gearchiveerde boeken','#status','Gearchiveerd'),)\n"
"sluiten een boek uit met de waarde van 'Gearchiveerd' in de eigen kolom "
"'status'.\n"
"Wanneer meerdere regels zijn gedefiniëerd, zullen alle regels worden "
"toegepast.\n"
"Standaard: \n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:85
#, python-format
@ -20414,6 +20530,10 @@ msgid ""
"Default: '%default'\n"
"Applies to: AZW3, ePub, MOBI output formats"
msgstr ""
"Eigen veld dat notitie tekst bevat om in te voegen in de Beschrijving "
"koptekst.\n"
"Standaard: '%default'\n"
"van toepassing op: AZW3, ePub, MOBI uitvoer indelingen."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:134
#, python-format
@ -20425,6 +20545,13 @@ msgid ""
"Default: '%default'\n"
"Applies to AZW3, ePub, MOBI output formats"
msgstr ""
"#<eigen veld>:[voor|na]:[Waar|Niet Waar] dat specificeert:\n"
" <eigen veld> Eigen veld dat notities bevat om in te voegen met Commentaar\n"
" [voor|na] Plaatsing van notities ten opzichte van Commentaar\n"
" [Waar|Niet waar] - Een horizontale regel wordt ingevoegd tussen notitie en "
"Commentaar\n"
"Standaard: '%default'\n"
"van toepassing op: AZW3, ePub, MOBI uitvoer indelingen."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:144
#, python-format
@ -20452,6 +20579,14 @@ msgid ""
"When multiple rules are defined, the first matching rule will be used.\n"
"Default:\n"
msgstr ""
"Specificeert de regels gebruikt om voorvoegsels toe te voegen die gelezen "
"boeken, verlanglijst items en andere gebruiker specifieke voorvoegsels "
"aangeven.\n"
"Het model voor een voorvoegregel is ('<regel naam>','<bron "
"veld>','<pattroon>','<voorvoegsel>').\n"
"Wanneer meerdere regels zijn gedefiniëerd, zal de eerste geldige regel "
"worden toegepast.\n"
"Standaard:\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:160
#, python-format
@ -20460,6 +20595,9 @@ msgid ""
"Default: '%default'\n"
"Applies to: AZW3, ePub, MOBI output formats"
msgstr ""
"Vervang bestaande omslag wanneer de catalogus wordt gegenereerd.\n"
"Standaard: '%default'\n"
"Van toepassing op: AZW3, ePub, MOBI uitvoer indelingen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:167
#, python-format
@ -20974,6 +21112,18 @@ msgid ""
"with\n"
"the --field option.\n"
msgstr ""
"\n"
"%prog set_metadata [options] id /path/to/metadata.opf\n"
"\n"
"Zet de metadata opgeslagen in de calibre database voor het boek "
"geidentificeerd door id\n"
"vanuit het OPF bestand metadata.opf. id is een id nummer van het lijst "
"commando. Je\n"
"krijgt een snelle indruk van het OPF formaat door het gebruik van de --as-"
"opf optie van het\n"
"show_metadata commando. Je kunt eveneens de metadata van individuele velden "
"zetten met\n"
"de --field optie.\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:533
msgid ""
@ -20984,6 +21134,13 @@ msgid ""
"so on). For identifiers, the syntax is {0} {2}. For boolean (yes/no) fields "
"use true and false or yes and no."
msgstr ""
"Het veld om te zetten. Formaat is veld_naam:waarde, bijvoorbeeld: {0} "
"labels:label1,label2. Gebruik {1} om een lijst van alle veld namen te "
"krijgen. Je kunt deze optie meermalen gebruiken om meerdere velden te "
"zetten. Opgelet: Voor talen moet je de ISO639 taal codes gebruiken (b.v. en "
"voor Engels, fr voor Frans enzovoort). Voor identificatoren, de syntaxis is "
"{0} {2}. Voor booleaans (ja/nee) velden gebruik waar en niet waar of ja en "
"nee."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:543
msgid ""
@ -21096,6 +21253,24 @@ msgid ""
"that a new OPF has been createdsince the column was added). You will see the "
"JSON for the\"display\" for the new column in the OPF."
msgstr ""
"Een woordenboek van opties om hoe de data in deze kolom wordt "
"geïnterpreteerd aan te passen. Dit is een JSON reeks.Voor opsomming "
"kolommen, gebruik --display=\"{\\\"enum_values\\\":[\\\"val1\\\", \\\"val2\\"
"\"]}\"\n"
"Er zijn vele opties die je kunt toepassen in de display variabele.Deze "
"opties bij kolom type zijn:\n"
"composite: composite_template, composite_sort, make_category,contains_html, "
"use_decorations\n"
"datetime: date_format\n"
"enumeration: enum_values, enum_colors, use_decorations\n"
"int, float: number_format\n"
"text: is_names, use_decorations\n"
"\n"
"De beste manier om geldige combinaties te vinden is door in de GUI een eigen "
"kolom te maken van een toepasselijke type, zoek dan een boek op in de "
"reserve OPF (overtuig je ervan dat een nieuwe OPF is gemaakt sinds de kolom "
"is toegevoegd). Je vindt de JSON voor het \"display\" voor de nieuwe kolom "
"in de OPF."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:730
msgid "You must specify label, name and datatype"
@ -21305,6 +21480,17 @@ msgid ""
"up\n"
"automatically, every time metadata is changed.\n"
msgstr ""
"%prog backup_metadata [options]\n"
"\n"
"Maak van de metadata opgeslagen in de database individuele reserve OPF "
"bestanden\n"
"in de map van elk boek. Normaal gebeurt dit automatisch, maar je kunt dit\n"
"commando gebruiken om re-generatie van OPF files te forceren, met de --all "
"optie.\n"
"\n"
"Note that there is normally no need to do this, as the OPF files are backed "
"up\n"
"automatically, every time metadata is changed.\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:1040
msgid ""
@ -22137,6 +22323,11 @@ msgid ""
"Spanish it will only match n. Note that this is much slower than a simple "
"search on very large libraries."
msgstr ""
"Karakters ingetikt in het zoekvenster komen overeen met de geaccentueerde "
"versies, gebaseerd op de taal die je hebt gekozen voor de calibre interface. "
"Bijvoorbeeld, in Engels, zoeken naar n komt overeen met %s en n, maar als je "
"taal Spaans is komt het slechts overeen met n. Merk op dat dit veel trager "
"is dan een eenvoudige zoekopdracht in zeer grote bibliotheken."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/filenames.py:295
msgid "File is open in another process"
@ -22276,6 +22467,15 @@ msgid ""
"suffixes (the `|prefix|suffix` syntax) cannot be used in the argument to "
"this function when using template program mode."
msgstr ""
"template(x) -- evalueert x als sjabloon. De evaluatie gebeurt in haar eigen "
"samenhang, hetgeen betekent dat variabelen niet gedeeld worden tussen de "
"aanroeper van de functie en de sjabloon evaluatie. Omdat de { en } karakters "
"speciaal zijn, moet je [[ voor het { karakter en ]] voor het } karakter "
"gebruiken; zij worden automatisch omgezet. Bijvoorbeeld, "
"template('[[title_sort]]') evalueert het sjabloon {title_sort} en geeft haar "
"waarde terug. Merk op dat ook voorvoegsels en achtervoegsels (de "
"`|prefix|suffix` syntaxis) niet gebruikt kunnen worden in het meegegeven "
"argument naar deze functie wanneer je de sjabloon program mode gebruikt."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:234
msgid ""