Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Translators 2013-04-15 05:22:49 +00:00
parent 203ca74a9d
commit e22c294e4b
2 changed files with 102 additions and 73 deletions

View File

@ -12,13 +12,13 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: Debian iso-codes team <pkg-isocodes-"
"devel@lists.alioth.debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-25 14:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-13 21:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-14 10:33+0000\n"
"Last-Translator: Ferran Rius <frius64@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <linux@softcatala.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-14 05:12+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-15 05:22+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
"Language: ca\n"
@ -29924,11 +29924,11 @@ msgstr "Yarí"
#. name for yrk
msgid "Nenets"
msgstr ""
msgstr "Nènets"
#. name for yrl
msgid "Nhengatu"
msgstr ""
msgstr "Yeral"
#. name for yrn
msgid "Yerong"
@ -29948,7 +29948,7 @@ msgstr "Yassic"
#. name for ysd
msgid "Samatao"
msgstr ""
msgstr "Samatau"
#. name for ysl
msgid "Yugoslavian Sign Language"
@ -29956,7 +29956,7 @@ msgstr "Llenguatge de signes iugoslau"
#. name for ysn
msgid "Sani"
msgstr ""
msgstr "Yi; Sani"
#. name for yso
msgid "Nisi (China)"
@ -29984,7 +29984,7 @@ msgstr ""
#. name for ytl
msgid "Tanglang"
msgstr ""
msgstr "Tanglang"
#. name for ytp
msgid "Thopho"
@ -29996,7 +29996,7 @@ msgstr ""
#. name for yua
msgid "Maya; Yucatec"
msgstr ""
msgstr "Maia; Yucatan"
#. name for yub
msgid "Yugambal"
@ -30040,11 +30040,11 @@ msgstr "Yulu"
#. name for yum
msgid "Quechan"
msgstr ""
msgstr "Yuma"
#. name for yun
msgid "Bena (Nigeria)"
msgstr ""
msgstr "Bena (Nigèria)"
#. name for yup
msgid "Yukpa"
@ -30092,11 +30092,11 @@ msgstr "Yavitero"
#. name for ywa
msgid "Kalou"
msgstr ""
msgstr "Kalou"
#. name for ywl
msgid "Lalu; Western"
msgstr ""
msgstr "Yi; Lalu occidental"
#. name for ywn
msgid "Yawanawa"
@ -30112,7 +30112,7 @@ msgstr "Yawuru"
#. name for ywt
msgid "Lalo; Xishanba"
msgstr ""
msgstr "Yi; occidental"
#. name for ywu
msgid "Nasu; Wumeng"
@ -30128,7 +30128,7 @@ msgstr "Yau (Província de Sandaun)"
#. name for yyz
msgid "Ayizi"
msgstr ""
msgstr "Ayizi"
#. name for yzg
msgid "Buyang; E'ma"
@ -30240,23 +30240,23 @@ msgstr "Zari"
#. name for zbc
msgid "Berawan; Central"
msgstr ""
msgstr "Berawan; Batu Bla"
#. name for zbe
msgid "Berawan; East"
msgstr ""
msgstr "Berawan; Jegan Long"
#. name for zbl
msgid "Blissymbols"
msgstr ""
msgstr "Blissymbols"
#. name for zbt
msgid "Batui"
msgstr ""
msgstr "Pamona; Batui"
#. name for zbw
msgid "Berawan; West"
msgstr ""
msgstr "Berawan; occidental"
#. name for zca
msgid "Zapotec; Coatecas Altas"
@ -30284,11 +30284,11 @@ msgstr ""
#. name for zen
msgid "Zenaga"
msgstr ""
msgstr "Tamazight; Sanhaga"
#. name for zga
msgid "Kinga"
msgstr ""
msgstr "Kinga"
#. name for zgb
msgid "Zhuang; Guibei"
@ -30304,7 +30304,7 @@ msgstr "Zhuang; Guibià"
#. name for zgr
msgid "Magori"
msgstr ""
msgstr "Magori"
#. name for zha
msgid "Zhuang"
@ -30352,7 +30352,7 @@ msgstr ""
#. name for zim
msgid "Mesme"
msgstr ""
msgstr "Mesme"
#. name for zin
msgid "Zinza"
@ -30372,31 +30372,31 @@ msgstr "Zizilivakan"
#. name for zka
msgid "Kaimbulawa"
msgstr ""
msgstr "Kaimbulawa"
#. name for zkb
msgid "Koibal"
msgstr ""
msgstr "Camassià; Koibal"
#. name for zkg
msgid "Koguryo"
msgstr ""
msgstr "Koguryo"
#. name for zkh
msgid "Khorezmian"
msgstr ""
msgstr "Corasmià"
#. name for zkk
msgid "Karankawa"
msgstr ""
msgstr "Karankawa"
#. name for zko
msgid "Kott"
msgstr ""
msgstr "Kot"
#. name for zkp
msgid "Kaingáng; São Paulo"
msgstr ""
msgstr "Kaigan; Sao Paulo"
#. name for zkr
msgid "Zakhring"
@ -30404,19 +30404,19 @@ msgstr "Zakhring"
#. name for zkt
msgid "Kitan"
msgstr ""
msgstr "Kitan"
#. name for zku
msgid "Kaurna"
msgstr ""
msgstr "Kaurna"
#. name for zkv
msgid "Krevinian"
msgstr ""
msgstr "Vòtic; Krevinià"
#. name for zkz
msgid "Khazar"
msgstr ""
msgstr "Khazar"
#. name for zlj
msgid "Zhuang; Liujiang"
@ -30444,27 +30444,27 @@ msgstr "Zimba"
#. name for zmc
msgid "Margany"
msgstr ""
msgstr "Margany"
#. name for zmd
msgid "Maridan"
msgstr ""
msgstr "Maridan"
#. name for zme
msgid "Mangerr"
msgstr ""
msgstr "Mangerr"
#. name for zmf
msgid "Mfinu"
msgstr ""
msgstr "Mfinu"
#. name for zmg
msgid "Marti Ke"
msgstr ""
msgstr "Magadige"
#. name for zmh
msgid "Makolkol"
msgstr ""
msgstr "Makolkol"
#. name for zmi
msgid "Negeri Sembilan Malay"
@ -30472,71 +30472,71 @@ msgstr "Malai; Negeri Sembilan"
#. name for zmj
msgid "Maridjabin"
msgstr ""
msgstr "Maridjabin"
#. name for zmk
msgid "Mandandanyi"
msgstr ""
msgstr "Mandandanyi"
#. name for zml
msgid "Madngele"
msgstr ""
msgstr "Madngele"
#. name for zmm
msgid "Marimanindji"
msgstr ""
msgstr "Marimanindji"
#. name for zmn
msgid "Mbangwe"
msgstr ""
msgstr "Mbangwe"
#. name for zmo
msgid "Molo"
msgstr ""
msgstr "Molo"
#. name for zmp
msgid "Mpuono"
msgstr ""
msgstr "Mpuono"
#. name for zmq
msgid "Mituku"
msgstr ""
msgstr "Mituku"
#. name for zmr
msgid "Maranunggu"
msgstr ""
msgstr "Maranungku"
#. name for zms
msgid "Mbesa"
msgstr ""
msgstr "Mbesa"
#. name for zmt
msgid "Maringarr"
msgstr ""
msgstr "Maringarr"
#. name for zmu
msgid "Muruwari"
msgstr ""
msgstr "Muruwari"
#. name for zmv
msgid "Mbariman-Gudhinma"
msgstr ""
msgstr "Mbariman-Gudhinma"
#. name for zmw
msgid "Mbo (Democratic Republic of Congo)"
msgstr ""
msgstr "Mbo (República Democràtica del Congo)"
#. name for zmx
msgid "Bomitaba"
msgstr ""
msgstr "Bomitaba"
#. name for zmy
msgid "Mariyedi"
msgstr ""
msgstr "Mariyedi"
#. name for zmz
msgid "Mbandja"
msgstr ""
msgstr "Mbandja"
#. name for zna
msgid "Zan Gula"
@ -30548,15 +30548,15 @@ msgstr "Zande (llengua individual)"
#. name for zng
msgid "Mang"
msgstr ""
msgstr "Mang"
#. name for znk
msgid "Manangkari"
msgstr ""
msgstr "Manangkari"
#. name for zns
msgid "Mangas"
msgstr ""
msgstr "Mangas"
#. name for zoc
msgid "Zoque; Copainalá"
@ -30700,7 +30700,7 @@ msgstr "Kara (Corea)"
#. name for zrg
msgid "Mirgan"
msgstr ""
msgstr "Mirgan"
#. name for zrn
msgid "Zerenkel"
@ -30716,15 +30716,15 @@ msgstr "Zarphatic"
#. name for zrs
msgid "Mairasi"
msgstr ""
msgstr "Mairasi"
#. name for zsa
msgid "Sarasira"
msgstr ""
msgstr "Adzera; Sarasira"
#. name for zsk
msgid "Kaskean"
msgstr ""
msgstr "Kaskeà"
#. name for zsl
msgid "Zambian Sign Language"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre 0.4.55\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12 05:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-08 16:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-14 10:11+0000\n"
"Last-Translator: Baz <_baz_@rambler.ru>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-13 05:24+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-15 05:22+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
"X-Poedit-Language: Russian\n"
@ -5141,10 +5141,12 @@ msgstr "Источник метаданных"
msgid ""
"Downloads multiple book covers from Amazon. Useful to find alternate covers."
msgstr ""
"Загружать множественные обложки из Amazon. Полезно для поиска альтернативных "
"обложек."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/big_book_search.py:33
msgid "Configure the Big Book Search plugin"
msgstr ""
msgstr "Настроить плагин Поиска Большой Книги"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/big_book_search.py:35
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/google_images.py:22
@ -5153,7 +5155,7 @@ msgstr "Максимальное количество обложек для за
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/big_book_search.py:36
msgid "The maximum number of covers to process from the search result"
msgstr ""
msgstr "Максимальное количество обложек для обработки из результатов поиска"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/douban.py:155
msgid ""
@ -5440,6 +5442,19 @@ msgid ""
"{0}\n"
"<p>Note that polishing only works on files in the %s formats.</p>"
msgstr ""
"<p><i>Полировка книг</i> наводит блеск совершенства на \n"
"ваши тщательно разработанные книги.</p>\n"
"\n"
"<p>Полировка пытается минимизировать изменения в исходном коде ваших книг.\n"
"В отличие от преобразования тут <i>не поддерживается</i> сглаживание CSS, \n"
"переименование файлов, изменение размера шрифта, \n"
"дополнительные отступы и т.д. Каждое действие производит \n"
"минимальные изменения, необходимые для достижения эффекта.</p>\n"
"\n"
"<p> Вы должны использовать этот инструмент на последнем шаге создания ваших "
"книг.</p>\n"
"{0}\n"
"<p>Помните, что полировка работает только с файлами форматов %s.</p>"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/polish/main.py:48
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/polish.py:437
@ -5494,6 +5509,9 @@ msgid ""
"all the book metadata such as title, tags, authors, series, comments,\n"
"etc. Any previous book jacket will be replaced.</p>"
msgstr ""
"<p>Вставить в начале книги страницу обложки, которая будет содержать \n"
"все метаданные: название, тэги, авторов, серии, комментарии, и т.д. \n"
"Любые предыдущие обложки будут заменены.</p>"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/polish/main.py:74
msgid "<p>Remove a previous inserted book jacket page.</p>\n"
@ -7226,6 +7244,12 @@ msgid ""
"the\n"
" ORIGINAL_* format before running it.</p>"
msgstr ""
"<p> Если ваша книга сожержит одновременно EPUB и ORIGINAL_EPUB, \n"
" то полировка использует ORIGINAL_EPUB (тоже для остальных "
"\n"
" форматов ORIGINAL_*). Поэтому если вы хотите произвести \n"
" полировку другого формата, то удалите формат ORIGINAL_* \n"
" перед запуском.</p>"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/polish.py:48
#, python-format
@ -8307,7 +8331,7 @@ msgstr "Сохранить формат %s на диск"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/book_details.py:487
#, python-format
msgid "Restore the %s format"
msgstr ""
msgstr "Восстановить формат %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_bibtex.py:16
msgid "BibTeX Options"
@ -20078,7 +20102,7 @@ msgstr "Переместить выделенную запись вверх [Ctr
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:552
msgid "Unindent the current entry [Ctrl+Left]"
msgstr "Переместить выделенную запись вниз [Ctrl+Left]"
msgstr "Уменьшить отступ [Ctrl+Left]"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:559
msgid "Remove all selected entries"
@ -20086,7 +20110,7 @@ msgstr "Удалить все выделенные записи"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:566
msgid "Indent the current entry [Ctrl+Right]"
msgstr ""
msgstr "Увеличить отступ [Ctrl+Right]"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:573
msgid "Move current entry down [Ctrl+Down]"
@ -22593,7 +22617,7 @@ msgstr "Вы должны указать не менее одной книги
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:434
#, python-format
msgid "A %s file already exists for book: %d, not replacing"
msgstr ""
msgstr "Файл %s уже существует для этой книги: %d, не заменяется."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:440
msgid ""
@ -22604,10 +22628,15 @@ msgid ""
"already exists, it is replaced, unless the do not replace option is "
"specified."
msgstr ""
"%prog add_format [options] id ebook_file\n"
"\n"
"Добавляет книгу в ebook_file к списку форматов книги, определённой по id. Вы "
"можете получить id используя комманду list. Если формат уже существует, то "
"он будет заменён, если не изменена настройка замены."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:448
msgid "Do not replace the format if it already exists"
msgstr ""
msgstr "Не заменять формат, если он уже существует"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:458
msgid "You must specify an id and an ebook file"