Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Translators 2011-12-23 05:34:51 +00:00
parent 331cc5da66
commit f6bd4d1709
3 changed files with 233 additions and 12 deletions

View File

@ -11,15 +11,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-16 09:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-16 14:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-22 10:25+0000\n"
"Last-Translator: Jellby <Unknown>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-17 05:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14525)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:527
msgid ""
@ -5857,7 +5857,7 @@ msgstr "Editar metadatos por separado"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:35
msgid "Edit metadata in bulk"
msgstr "Edita metadatos en bloque"
msgstr "Editar metadatos en bloque"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:38
msgid "Download metadata and covers"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre 0.4.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-16 09:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-21 19:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-22 20:48+0000\n"
"Last-Translator: sengian <Unknown>\n"
"Language-Team: Français <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-22 05:25+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 1177,1104,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
@ -12949,7 +12949,7 @@ msgid ""
" The green color indicates that the current title sort matches the current "
"title"
msgstr ""
" La couleur verte indique que la clé de tri de titre actuelle correspond au "
" La couleur verte indique que la clé de tri par titre actuelle correspond au "
"titre actuel."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:151
@ -12957,7 +12957,7 @@ msgid ""
" The red color warns that the current title sort does not match the current "
"title. No action is required if this is what you want."
msgstr ""
" La couleur rouge indique que la clé de tri de titre actuelle ne correspond "
" La couleur rouge indique que la clé de tri par titre actuelle ne correspond "
"pas au titre actuel. Aucune action n'est requise si c'est ce que vous voulez."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:225
@ -13295,9 +13295,9 @@ msgid ""
"Using this button to create title sort will change title sort from red to "
"green."
msgstr ""
"Crée automatiquement la clé de tri de titre à partir de la valeur actuelle "
"Crée automatiquement la clé de tri par titre à partir de la valeur actuelle "
"de l'entrée titre.\n"
"L'utilisation de ce bouton pour créer la clé de tri de titre changera la "
"L'utilisation de ce bouton pour créer la clé de tri par titre changera la "
"couleur de ce champ de rouge à vert."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:130
@ -21618,6 +21618,26 @@ msgid ""
"categories_use_field_for_author_name = 'author'\n"
"categories_use_field_for_author_name = 'author_sort'"
msgstr ""
"Choisir le champ d'auteur à afficher dans le panneau d'étiquettes (la liste "
"des auteurs,\n"
"la série, l'éditeur, etc du coté gauche). Les choix sont auteur et clé de "
"tri\n"
"par auteur. Cette personnalisation affecte seulement ce qui est affiché "
"sous\n"
"la catégorie auteur dans le panneau d'étiquettes et le serveur de contenu.\n"
"Veuillez noter que si vous choisissez la clé de tri par auteur, il est très "
"possible\n"
"que des doublons apparaissent dans la liste des noms car bien que les noms "
"des\n"
"auteurs soient uniques, il n'y a pas la même garantie pour la clé de tri par "
"auteur.\n"
"L'affichage des doublons ne va pas causer de problèmes, mais peut entrainer\n"
"une certaine confusion. Lorsque 'author_sort' est utilisé, l'infobulle "
"affichera le\n"
"nom de l'auteur.\n"
"Exemples :\n"
"categories_use_field_for_author_name = 'author'\n"
"categories_use_field_for_author_name = 'author_sort'"
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:99
msgid ""
@ -21811,6 +21831,23 @@ msgid ""
"will become \"Lord of the Rings, The\". If the tweak is set to\n"
"strictly_alphabetic, it would remain \"The Lord of the Rings\"."
msgstr ""
"Contrôle comment le titre et la série sont formatés lors de la sauvegarde\n"
"sur le disque/l'envoi à l'appareil. Ce comportement dépend du champ traité.\n"
"Si il s'agit du titre, alors si cette personnalisation est fixé à "
"'library_order',\n"
"le titre sera remplacé par la clé de tri par titre. Si elle est fixée à "
"'strictly_alphabetic',\n"
"alors le titre ne sera pas modifié. Si il s'agit de la série, alors si elle "
"est fixée à\n"
"'library_order', les articles comme 'The' (Le) et 'An' (Un) seront déplacés "
"à la fin.\n"
"Si elle est fixée à 'strictly_alphabetic', alors la série sera envoyée sans "
"modification.\n"
"Par exemple, si cette personnalisation est fixée à library_order, \"The Lord "
"of the Rings\"\n"
"deviendra \"Lord of the Rings, The\". Si elle est fixée à "
"strictly_alphabetic, cela\n"
"restera \"The Lord of the Rings\"."
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:201
msgid "Set the list of words considered to be \"articles\" for sort strings"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-16 09:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-21 20:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:57+0000\n"
"Last-Translator: yurchor <Unknown>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-22 05:26+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
"Language: uk\n"
@ -5929,6 +5929,14 @@ msgid ""
"and subsequently selected books will be permanently <b>deleted</b> from your "
"calibre library.<br><br> Are you <b>sure</b> you want to proceed?"
msgstr ""
"Дані форматів позначених книг буде об’єднано до <b>першої позначеної "
"книги</b> (%s). Метадані у першій позначеній книзі не буде змінено. Дані "
"щодо авторів, заголовків, ISBN та всі інші метадані <i>не буде</i> "
"об’єднано.<br><br>Після об’єднання другу і всі інші позначені книги, з усіма "
"метаданими, що у них містяться, буде <b>вилучено</b>. <br><br>Всі формати "
"першої позначеної книги не буде вилучено, всі ж формати-дублікати другої та "
"інших позначених книг буде остаточно <b>вилучено</b> з вашої бібліотеки "
"calibre.<br><br> Ви <b>справді</b> бажаєте, що усі ці дії було виконано?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:303
#, python-format
@ -5941,6 +5949,13 @@ msgid ""
"books will be permanently <b>deleted</b> from your calibre library.<br><br> "
"Are you <b>sure</b> you want to proceed?"
msgstr ""
"Дані форматів та метадані позначених книг буде об’єднано до <b>першої "
"позначеної книги</b> (%s). Дані ISBN <i>не буде</i> об’єднано.<br><br>Після "
"об’єднання другу і всі інші позначені книги буде <b>вилучено</b>. "
"<br><br>Всі формати першої позначеної книги не буде вилучено, всі ж формати-"
"дублікати другої та інших позначених книг буде остаточно <b>вилучено</b> з "
"вашої бібліотеки calibre.<br><br> Ви <b>справді</b> бажаєте, що усі ці дії "
"було виконано?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:473
msgid "Applying changed metadata"
@ -6275,6 +6290,13 @@ msgid ""
"especially if the book you are buying has <a href=\"http://drmfree.calibre-"
"ebook.com/about#drm\">DRM</a>."
msgstr ""
"Всі фінансові операції (сплати тощо) виконуються між вами та продавцем книг. "
"Calibre не виконує жодної обробки даних протягом цих процедур, отже всі "
"проблеми, пов’язані з купівлею, слід обговорювати з адміністрацією сайта, на "
"якому ви купуєте книгу. Переконайтеся, що всі придбані вами книги можна буде "
"читати на вашому пристрої для читання електронних книг, особливо якщо книгу, "
"яку ви купуєте, захищено <a href=\"http://drmfree.calibre-"
"ebook.com/about#drm\">DRM</a>."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/store.py:152
msgid "Show this message again"
@ -7412,6 +7434,19 @@ msgid ""
"size-rescaling\">User Manual</a> for a discussion of how font size rescaling "
"works.</p>"
msgstr ""
"<p>За допомогою цієї програми-майстра ви зможете вибрати потрібні вами "
"розміри шрифтів. Просто вкажіть основний розмір шрифту у початковому "
"документі, а потім вкажіть початковий розмір шрифту. Програма покаже "
"відповідники розмірів шрифтів, отримані у результаті застосування алгоритму "
"зміни масштабу. Ви можете скоригувати алгоритм зміною розміру основного "
"шрифту результату та ключа шрифту нижче. Після визначення бажаного значення "
"натисніть кнопку «Гаразд».</p>\n"
"<p>Типово, якщо розмір основного шрифту результату є нульовим і/або не "
"вказано ключового розміру шрифту, calibre використає значення з поточного "
"профілю виведення даних. </p>\n"
"<p>Обговорення алгоритмів зміни масштабу шрифтів можна знайти у <a "
"href=\"http://manual.calibre-ebook.com/conversion.html#font-size-"
"rescaling\">підручнику користувача</a>.</p>"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/font_key_ui.py:108
msgid "&Output document"
@ -7486,6 +7521,15 @@ msgid ""
"the <a href=\"http://manual.calibre-ebook.com/conversion.html#heuristic-"
"processing\">User Manual</a>."
msgstr ""
"<b>Евристична обробка</b> — це обробка, протягом якої calibre виконає пошук "
"типових взірців у вашій книзі і спробує їх виправити. Як можна зрозуміти з "
"назви, під час обробки використовуються певні припущення, що може призвести "
"до погіршення якості результату перетворення, якщо припущення calibre не "
"справдяться. Тому цей режим типово вимкнено. Часто, якщо результати "
"перетворення вас не задовольняють, вмикання евристики може значно покращити "
"справи. Докладніше про різноманітні аспекти використання евристики можна "
"дізнатися з <a href=\"http://manual.calibre-"
"ebook.com/conversion.html#heuristic-processing\">підручника користувача</a>."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:114
msgid "Enable &heuristic processing"
@ -8529,6 +8573,13 @@ msgid ""
"tag.</p><p>To learn more advanced usage of XPath see the <a "
"href=\"http://manual.calibre-ebook.com/xpath.html\">XPath Tutorial</a>."
msgstr ""
"<p>Наприклад, щоб було знайдено всі теґи h2, для яких class=\"chapter\", "
"встановіть для теґу значення <i>h2</i>, для атрибута — значення <i>class</i> "
"і для значення — значення <i>chapter</i>.</p><p>Якщо поле атрибута не буде "
"заповнено, програма встановить відповідність для всіх атрибутів, а якщо не "
"буде вказано значення — для всіх значень. Значення теґу «*» відповідає будь-"
"якому теґу.</p><p>Докладніше про використання XPath можна дізнатися з <a "
"href=\"http://manual.calibre-ebook.com/xpath.html\">настанов щодо XPath</a>."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/cover_flow.py:145
msgid "Browse by covers"
@ -9730,6 +9781,15 @@ msgid ""
"checked, the search text must match exactly. If it is unchecked, the search "
"text will match both upper- and lower-case letters"
msgstr ""
"У режимі звичайних символів програма виконуватиме у полі пошук звичайного "
"набору символів, введених користувачем у поле пошуку. Всюди, де цей набір "
"буде знайдено у вказаному полі, його буде замінено на вказаний текстовий "
"фрагмент заміни. Після завершення заміни регістр символів зміненого "
"фрагмента тексту може бути виправлено на великі або малі, програма може "
"зробити великими лише перші літери кожного слова. Якщо буде позначено пункт "
"врахування регістру, регістр символів для пошуку має точно збігатися з "
"регістром символів знайденого тексту. Якщо пункт не буде позначено, пошук "
"відбуватиметься без врахування регістру."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:467
msgid ""
@ -14996,6 +15056,11 @@ msgid ""
"search not just authors but title/tags/series/comments/etc. Use these "
"options if you would like to change this behavior."
msgstr ""
"Якщо буде вказано ключове слово пошуку без префіксу, типово calibre "
"виконуватиме пошук у всіх метаданих. Наприклад, пошук за рядком «азімов» "
"виконуватиметься не лише у полі авторів, але і у полях назв книг, мітках, "
"назва серій, коментарях тощо. Скористайтеся цими пунктами, якщо ви бажаєте "
"змінити цю поведінку."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:114
msgid "&Limit the searched metadata"
@ -15105,6 +15170,13 @@ msgid ""
"<li><b>Automatic management</b>: Calibre automatically keeps metadata on the "
"device in sync with the calibre library, on every connect</li></ul>"
msgstr ""
"<li><b>Керування вручну</b>: Calibre оновлює метадані і додає збірки лише "
"під час надсилання книги. Якщо буде вибрано цей варіант, calibre ніколи не "
"вилучатиме збірки.</li>\n"
"<li><b>Лише під час надсилання</b>: Calibre оновлює метадані і додає або "
"вилучає збірки для книги лише під час надсилання на пристрій.</li>\n"
"<li><b>Автоматичне керування</b>: Calibre автоматично синхронізує метадані "
"на пристрої з бібліотекою calibre під час кожного з’єднання.</li></ul>"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/sending_ui.py:64
msgid ""
@ -15177,6 +15249,10 @@ msgid ""
"content server makes available to those matching the search. This setting is "
"per library (i.e. you can have a different restriction per library)."
msgstr ""
"Це обмеження (засноване на збереженому пошуку) скорочує список книг, доступ "
"до яких надає сервер даних, до книг, які відповідають критерію пошуку. "
"Значення цього параметра стосується окремої бібліотеки (тобто ви можете "
"визначати різні обмеження для різних бібліотек)."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:95
msgid "&Start Server"
@ -15782,6 +15858,9 @@ msgid ""
"the store caters to. However, this does not necessarily mean that the store "
"is limited to that market only."
msgstr ""
"Цю крамницю розташовано у %s. Розташування вказує на те, який ринок "
"обслуговується крамницею. Це, втім, не означає, що послуги крамниці "
"обмежується лише відповідним ринком."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/models.py:143
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/models.py:249
@ -15934,6 +16013,11 @@ msgid ""
"what you can do with this book. Check with the store before making any "
"purchases to ensure you can actually read this book."
msgstr ""
"Користування цієї книгою обмежено DRM. Можливо, цю книгу не можна буде "
"прочитати на вашому пристрої для читання. Крім того, ваші дії з цією книгою "
"може бути обмежено. Ознайомтеся з правилами крамниці щодо поводження з "
"придбаними книгами до купівлі, щоб переконатися, що ви зможете прочитати "
"придбану книгу."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/models.py:239
msgid ""
@ -15942,6 +16026,12 @@ msgid ""
"conversion. However, before making a purchase double check the DRM status "
"with the store. The store may not be disclosing the use of DRM."
msgstr ""
"Виявлено, що книгу не захищено DRM. Ймовірно, ви зможете прочитати книгу на "
"будь-якому пристрої для читання електронних книг, якщо підтримку "
"перетворення книг у цьому форматі передбачено у calibre. Втім, вам варто "
"переконатися у тому, що книгу справді не захищено DRM на сайті крамниці, до "
"придбання цієї книги. Можливо, крамниця просто не повідомляє про "
"використання DRM."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/models.py:241
msgid ""
@ -16050,6 +16140,14 @@ msgid ""
"will be a .epub file. You can add this book to calibre using \"Add Books\" "
"and selecting the file from the ADE library folder."
msgstr ""
"Ця книга зберігається у форматі захищеного DRM файла EPUB. Програма "
"попросить вас підтвердити зберігання цього файла на вашому комп’ютері. Щойно "
"книгу буде збережено, відкрийте книгу за допомогою <a "
"href=\"http://www.adobe.com/products/digitaleditions/\">Adobe Digital "
"Editions</a> (ADE).<p>Після цього ADE отримає справжні дані електронної "
"книги, тобто дані файла .epub. Ви можете додати цю книгу до бібліотеки "
"calibre за допомогою пункту «Додати книги» з наступним вибором файла з теки "
"бібліотеки ADE."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/web_control.py:88
msgid "File is not a supported ebook type. Save to disk?"
@ -17233,6 +17331,12 @@ msgid ""
"button below. You will also have to register your gmail address in your "
"Amazon account."
msgstr ""
"<p>calibre може надсилати книги на ваш пристрій Kindle за допомогою "
"електронної пошти у автоматичному режимі. Щоб програма мала змогу робити це, "
"вам слід налаштувати надсилання нижче. Найпростіший спосіб: вкажіть "
"безкоштовний <a href=\"http://gmail.com\">обліковий запис gmail</a> і "
"натисніть розташовану нижче кнопку «Використовувати gmail». Вам також слід "
"зареєструвати вашу адресу gmail у вашому обліковому записі Amazon."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/kindle_ui.py:50
msgid "&Kindle email:"
@ -17314,6 +17418,10 @@ msgid ""
"your %s email address to the allowed email addresses in your Amazon.com "
"Kindle management page."
msgstr ""
"Якщо ви плануєте користуватися електронною поштою для надсилання книг на ваш "
"пристрій Kindle, не забудьте додати вашу електронну адресу %s до списку "
"дозволених адрес електронної пошти на сторінці керування Kindle на "
"Amazon.com."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:95
msgid "Setup"
@ -17346,6 +17454,11 @@ msgid ""
"verify your account periodically, before it will let calibre send email. In "
"this case, I strongly suggest you setup a free gmail account instead."
msgstr ""
"Якщо ви налаштовуєте новий обліковий запис hotmail, вам слід знати, що "
"Microsoft вимагає періодичної перевірки вашого облікового запису до того, як "
"надсилання книг за допомогою calibre стане можливим. Якщо ви не можете "
"скористатися надсиланням через це, наполегливо рекомендуємо вам "
"користуватися безкоштовним обліковим записом gmail."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:221
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:232
@ -17495,6 +17608,11 @@ msgid ""
"directly on the device. To do this you have to turn on the calibre content "
"server."
msgstr ""
"<p>Якщо ви користуєтеся програмою для читання електронних книг <a "
"href=\"http://www.lexcycle.com/download\">Stanza</a> на вашому "
"iPhone/iTouch, ви зможете отримати доступ до вашої збірки книг calibre "
"безпосередньо з пристрою. Доступ до збірки можна буде отримати лише після "
"вмикання сервера даних calibre."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/stanza_ui.py:50
msgid "Turn on the &content server"
@ -17582,6 +17700,13 @@ msgid ""
"Default: '%%default'\n"
"Applies to: CSV, XML output formats"
msgstr ""
"Поля, дані яких слід виводити під час каталогізації книг у базі даних. Слід "
"визначати у форматі відокремленого комами списку полів.\n"
"Можливі поля: %(fields)s,\n"
"і всі створені користувачем поля.\n"
"Приклад: %(opt)s=title,authors,tags\n"
"Типові поля: «%%default»\n"
"Застосування: формати виведення CSV, XML"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:69
#, python-format
@ -17607,6 +17732,13 @@ msgid ""
"Default: '%%default'\n"
"Applies to: BIBTEX output format"
msgstr ""
"Поля, дані яких слід виводити під час каталогізації книг у базі даних. Слід "
"визначати у форматі відокремленого комами списку полів.\n"
"Можливі поля: %(fields)s,\n"
"і всі створені користувачем поля.\n"
"Приклад: %(opt)s=title,authors,tags\n"
"Типові поля: «%%default»\n"
"Застосування: формат виведення BIBTEX"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:265
#, python-format
@ -17656,6 +17788,11 @@ msgid ""
"Default: '%%default'\n"
"Applies to: BIBTEX output format"
msgstr ""
"Шаблон для створення посилань на основі полів бази даних.\n"
"Має формат шаблону з полями у фігурних дужках, {}.\n"
"Можливі поля: %s.\n"
"Типове значення: «%%default»\n"
"Застосування: формат виведення BIBTEX"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:302
#, python-format
@ -18255,6 +18392,8 @@ msgid ""
"This column stores tag like data (i.e. multiple comma separated values). "
"Only applies if datatype is text."
msgstr ""
"У цьому стовпчику зберігаються дані, подібні до міток (тобто значення, "
"відокремлені комами). Застосовується, лише якщо типом даних є «text»."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:588
msgid ""
@ -18284,6 +18423,10 @@ msgid ""
"If declared, --search is ignored.\n"
"Default: all"
msgstr ""
"Список значень ідентифікаторів бази даних, відокремлених комами, для "
"каталогізації.\n"
"Якщо визначено, --search буде проігноровано.\n"
"Типове значення: всі значення"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:681
msgid ""
@ -18365,6 +18508,12 @@ msgid ""
" columns with the custom_columns command.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" %prog remove_custom_column [параметри] мітка\n"
"\n"
" Вилучити нетиповий стовпчик, визначений міткою. Переглянути список\n"
" доступних стовпчиків можна за допомогою команди custom_columns.\n"
" "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:822
msgid "Do not ask for confirmation"
@ -18386,6 +18535,17 @@ msgid ""
" replaced.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" %prog saved_searches [параметри] список\n"
" %prog saved_searches add назва пошук\n"
" %prog saved_searches remove назва\n"
"\n"
" Керування збереженими записами пошуків, що зберігаються у цій базі "
"даних.\n"
" Якщо ви спробуєте додати запит з назвою, яку вже записано до бази "
"даних,\n"
" попередній запис буде замінено новим.\n"
" "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:860
msgid "Error: You must specify an action (add|remove|list)"
@ -18500,6 +18660,10 @@ msgid ""
"Produce a report of the category information in the database. The\n"
"information is the equivalent of what is shown in the tags pane.\n"
msgstr ""
"%prog list_categories [параметри]\n"
"\n"
"Створити звіт щодо даних категорій у базі даних. Отримані дані\n"
"еквівалентні до даних, показаних на панелі міток.\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:1052
msgid ""
@ -19111,6 +19275,10 @@ msgid ""
"and consume more resources. Most tasks like conversion/news download/adding "
"books/etc. are affected by this setting."
msgstr ""
"Пріоритет процесів обробки. Вище значення пріоритету означає, що обробка "
"відбуватиметься швидше зі споживанням більшого об’єму ресурсів. Значенням "
"цього параметра керуються більшість процесів, зокрема процеси перетворення, "
"отримання новин, додавання книг тощо."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config_base.py:399
msgid "Swap author first and last names when reading metadata"
@ -19749,6 +19917,9 @@ msgid ""
"passed in lang_strings. The strings must be in the language of the current "
"locale. Lang_strings is a comma-separated list."
msgstr ""
"language_codes(рядки_мов) — повертає коди мов для рядків, переданих як "
"рядки_мов. Рядками мають бути записи у поточній локалі. Окремі записи у "
"параметрі рядки_мов слід відокремлювати комами."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/ipc/job.py:43
msgid "Waiting..."
@ -20822,6 +20993,9 @@ msgid ""
"Set this to True to ensure that tags in 'Tags to add when adding\n"
"a book' are added when copying books to another library"
msgstr ""
"Встановіть значення True, щоб мітки з поля «Мітки, які слід додавати\n"
"під час додавання книги» було додано під час копіювання книг до\n"
"іншої бібліотеки."
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:339
msgid "Set the maximum number of tags to show per book in the content server"
@ -20951,6 +21125,11 @@ msgid ""
"two\n"
"columns. If False, one column is used."
msgstr ""
"Визначає скільки стовпчиків слід використовувати під час редагування "
"нетипових\n"
"метаданих окремої книги. Якщо True, поля буде розподілено між двома "
"стовпчиками.\n"
"Якщо значенням буде False, використовуватиметься один стовпчик."
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:411
msgid "Order of custom column(s) in edit metadata"
@ -21003,6 +21182,11 @@ msgid ""
"to fit within this size. This is to prevent slowdowns caused by extremely\n"
"large covers"
msgstr ""
"Розміри всіх зображень обкладинок у бібліотеці calibre буде змінено так, "
"щоб\n"
"вони не перевищували цих розмірів, зі збереженням співвідношення розмірів.\n"
"Призначено для того, щоб запобігти уповільненню, спричиненому завантаженням\n"
"дуже великих зображень обкладинок."
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:442
msgid "Where to send downloaded news"