mirror of
https://github.com/kovidgoyal/calibre.git
synced 2025-07-09 03:04:10 -04:00
Launchpad automatic translations update.
This commit is contained in:
parent
331cc5da66
commit
f6bd4d1709
@ -11,15 +11,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: es\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-16 09:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-16 14:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-22 10:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jellby <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-17 05:09+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14525)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 05:34+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:527
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5857,7 +5857,7 @@ msgstr "Editar metadatos por separado"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:35
|
||||
msgid "Edit metadata in bulk"
|
||||
msgstr "Edita metadatos en bloque"
|
||||
msgstr "Editar metadatos en bloque"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:38
|
||||
msgid "Download metadata and covers"
|
||||
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: calibre 0.4.22\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-16 09:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-21 19:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-22 20:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sengian <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Français <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-22 05:25+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 05:34+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
|
||||
"X-Poedit-Bookmarks: 1177,1104,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
|
||||
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
|
||||
@ -12949,7 +12949,7 @@ msgid ""
|
||||
" The green color indicates that the current title sort matches the current "
|
||||
"title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" La couleur verte indique que la clé de tri de titre actuelle correspond au "
|
||||
" La couleur verte indique que la clé de tri par titre actuelle correspond au "
|
||||
"titre actuel."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:151
|
||||
@ -12957,7 +12957,7 @@ msgid ""
|
||||
" The red color warns that the current title sort does not match the current "
|
||||
"title. No action is required if this is what you want."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" La couleur rouge indique que la clé de tri de titre actuelle ne correspond "
|
||||
" La couleur rouge indique que la clé de tri par titre actuelle ne correspond "
|
||||
"pas au titre actuel. Aucune action n'est requise si c'est ce que vous voulez."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:225
|
||||
@ -13295,9 +13295,9 @@ msgid ""
|
||||
"Using this button to create title sort will change title sort from red to "
|
||||
"green."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Crée automatiquement la clé de tri de titre à partir de la valeur actuelle "
|
||||
"Crée automatiquement la clé de tri par titre à partir de la valeur actuelle "
|
||||
"de l'entrée titre.\n"
|
||||
"L'utilisation de ce bouton pour créer la clé de tri de titre changera la "
|
||||
"L'utilisation de ce bouton pour créer la clé de tri par titre changera la "
|
||||
"couleur de ce champ de rouge à vert."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:130
|
||||
@ -21618,6 +21618,26 @@ msgid ""
|
||||
"categories_use_field_for_author_name = 'author'\n"
|
||||
"categories_use_field_for_author_name = 'author_sort'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Choisir le champ d'auteur à afficher dans le panneau d'étiquettes (la liste "
|
||||
"des auteurs,\n"
|
||||
"la série, l'éditeur, etc du coté gauche). Les choix sont auteur et clé de "
|
||||
"tri\n"
|
||||
"par auteur. Cette personnalisation affecte seulement ce qui est affiché "
|
||||
"sous\n"
|
||||
"la catégorie auteur dans le panneau d'étiquettes et le serveur de contenu.\n"
|
||||
"Veuillez noter que si vous choisissez la clé de tri par auteur, il est très "
|
||||
"possible\n"
|
||||
"que des doublons apparaissent dans la liste des noms car bien que les noms "
|
||||
"des\n"
|
||||
"auteurs soient uniques, il n'y a pas la même garantie pour la clé de tri par "
|
||||
"auteur.\n"
|
||||
"L'affichage des doublons ne va pas causer de problèmes, mais peut entrainer\n"
|
||||
"une certaine confusion. Lorsque 'author_sort' est utilisé, l'infobulle "
|
||||
"affichera le\n"
|
||||
"nom de l'auteur.\n"
|
||||
"Exemples :\n"
|
||||
"categories_use_field_for_author_name = 'author'\n"
|
||||
"categories_use_field_for_author_name = 'author_sort'"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:99
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -21811,6 +21831,23 @@ msgid ""
|
||||
"will become \"Lord of the Rings, The\". If the tweak is set to\n"
|
||||
"strictly_alphabetic, it would remain \"The Lord of the Rings\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Contrôle comment le titre et la série sont formatés lors de la sauvegarde\n"
|
||||
"sur le disque/l'envoi à l'appareil. Ce comportement dépend du champ traité.\n"
|
||||
"Si il s'agit du titre, alors si cette personnalisation est fixé à "
|
||||
"'library_order',\n"
|
||||
"le titre sera remplacé par la clé de tri par titre. Si elle est fixée à "
|
||||
"'strictly_alphabetic',\n"
|
||||
"alors le titre ne sera pas modifié. Si il s'agit de la série, alors si elle "
|
||||
"est fixée à\n"
|
||||
"'library_order', les articles comme 'The' (Le) et 'An' (Un) seront déplacés "
|
||||
"à la fin.\n"
|
||||
"Si elle est fixée à 'strictly_alphabetic', alors la série sera envoyée sans "
|
||||
"modification.\n"
|
||||
"Par exemple, si cette personnalisation est fixée à library_order, \"The Lord "
|
||||
"of the Rings\"\n"
|
||||
"deviendra \"Lord of the Rings, The\". Si elle est fixée à "
|
||||
"strictly_alphabetic, cela\n"
|
||||
"restera \"The Lord of the Rings\"."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:201
|
||||
msgid "Set the list of words considered to be \"articles\" for sort strings"
|
||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: calibre\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-16 09:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-21 20:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: yurchor <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-22 05:26+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 05:34+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
|
||||
@ -5929,6 +5929,14 @@ msgid ""
|
||||
"and subsequently selected books will be permanently <b>deleted</b> from your "
|
||||
"calibre library.<br><br> Are you <b>sure</b> you want to proceed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Дані форматів позначених книг буде об’єднано до <b>першої позначеної "
|
||||
"книги</b> (%s). Метадані у першій позначеній книзі не буде змінено. Дані "
|
||||
"щодо авторів, заголовків, ISBN та всі інші метадані <i>не буде</i> "
|
||||
"об’єднано.<br><br>Після об’єднання другу і всі інші позначені книги, з усіма "
|
||||
"метаданими, що у них містяться, буде <b>вилучено</b>. <br><br>Всі формати "
|
||||
"першої позначеної книги не буде вилучено, всі ж формати-дублікати другої та "
|
||||
"інших позначених книг буде остаточно <b>вилучено</b> з вашої бібліотеки "
|
||||
"calibre.<br><br> Ви <b>справді</b> бажаєте, що усі ці дії було виконано?"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:303
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -5941,6 +5949,13 @@ msgid ""
|
||||
"books will be permanently <b>deleted</b> from your calibre library.<br><br> "
|
||||
"Are you <b>sure</b> you want to proceed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Дані форматів та метадані позначених книг буде об’єднано до <b>першої "
|
||||
"позначеної книги</b> (%s). Дані ISBN <i>не буде</i> об’єднано.<br><br>Після "
|
||||
"об’єднання другу і всі інші позначені книги буде <b>вилучено</b>. "
|
||||
"<br><br>Всі формати першої позначеної книги не буде вилучено, всі ж формати-"
|
||||
"дублікати другої та інших позначених книг буде остаточно <b>вилучено</b> з "
|
||||
"вашої бібліотеки calibre.<br><br> Ви <b>справді</b> бажаєте, що усі ці дії "
|
||||
"було виконано?"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:473
|
||||
msgid "Applying changed metadata"
|
||||
@ -6275,6 +6290,13 @@ msgid ""
|
||||
"especially if the book you are buying has <a href=\"http://drmfree.calibre-"
|
||||
"ebook.com/about#drm\">DRM</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Всі фінансові операції (сплати тощо) виконуються між вами та продавцем книг. "
|
||||
"Calibre не виконує жодної обробки даних протягом цих процедур, отже всі "
|
||||
"проблеми, пов’язані з купівлею, слід обговорювати з адміністрацією сайта, на "
|
||||
"якому ви купуєте книгу. Переконайтеся, що всі придбані вами книги можна буде "
|
||||
"читати на вашому пристрої для читання електронних книг, особливо якщо книгу, "
|
||||
"яку ви купуєте, захищено <a href=\"http://drmfree.calibre-"
|
||||
"ebook.com/about#drm\">DRM</a>."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/store.py:152
|
||||
msgid "Show this message again"
|
||||
@ -7412,6 +7434,19 @@ msgid ""
|
||||
"size-rescaling\">User Manual</a> for a discussion of how font size rescaling "
|
||||
"works.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>За допомогою цієї програми-майстра ви зможете вибрати потрібні вами "
|
||||
"розміри шрифтів. Просто вкажіть основний розмір шрифту у початковому "
|
||||
"документі, а потім вкажіть початковий розмір шрифту. Програма покаже "
|
||||
"відповідники розмірів шрифтів, отримані у результаті застосування алгоритму "
|
||||
"зміни масштабу. Ви можете скоригувати алгоритм зміною розміру основного "
|
||||
"шрифту результату та ключа шрифту нижче. Після визначення бажаного значення "
|
||||
"натисніть кнопку «Гаразд».</p>\n"
|
||||
"<p>Типово, якщо розмір основного шрифту результату є нульовим і/або не "
|
||||
"вказано ключового розміру шрифту, calibre використає значення з поточного "
|
||||
"профілю виведення даних. </p>\n"
|
||||
"<p>Обговорення алгоритмів зміни масштабу шрифтів можна знайти у <a "
|
||||
"href=\"http://manual.calibre-ebook.com/conversion.html#font-size-"
|
||||
"rescaling\">підручнику користувача</a>.</p>"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/font_key_ui.py:108
|
||||
msgid "&Output document"
|
||||
@ -7486,6 +7521,15 @@ msgid ""
|
||||
"the <a href=\"http://manual.calibre-ebook.com/conversion.html#heuristic-"
|
||||
"processing\">User Manual</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Евристична обробка</b> — це обробка, протягом якої calibre виконає пошук "
|
||||
"типових взірців у вашій книзі і спробує їх виправити. Як можна зрозуміти з "
|
||||
"назви, під час обробки використовуються певні припущення, що може призвести "
|
||||
"до погіршення якості результату перетворення, якщо припущення calibre не "
|
||||
"справдяться. Тому цей режим типово вимкнено. Часто, якщо результати "
|
||||
"перетворення вас не задовольняють, вмикання евристики може значно покращити "
|
||||
"справи. Докладніше про різноманітні аспекти використання евристики можна "
|
||||
"дізнатися з <a href=\"http://manual.calibre-"
|
||||
"ebook.com/conversion.html#heuristic-processing\">підручника користувача</a>."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:114
|
||||
msgid "Enable &heuristic processing"
|
||||
@ -8529,6 +8573,13 @@ msgid ""
|
||||
"tag.</p><p>To learn more advanced usage of XPath see the <a "
|
||||
"href=\"http://manual.calibre-ebook.com/xpath.html\">XPath Tutorial</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Наприклад, щоб було знайдено всі теґи h2, для яких class=\"chapter\", "
|
||||
"встановіть для теґу значення <i>h2</i>, для атрибута — значення <i>class</i> "
|
||||
"і для значення — значення <i>chapter</i>.</p><p>Якщо поле атрибута не буде "
|
||||
"заповнено, програма встановить відповідність для всіх атрибутів, а якщо не "
|
||||
"буде вказано значення — для всіх значень. Значення теґу «*» відповідає будь-"
|
||||
"якому теґу.</p><p>Докладніше про використання XPath можна дізнатися з <a "
|
||||
"href=\"http://manual.calibre-ebook.com/xpath.html\">настанов щодо XPath</a>."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/cover_flow.py:145
|
||||
msgid "Browse by covers"
|
||||
@ -9730,6 +9781,15 @@ msgid ""
|
||||
"checked, the search text must match exactly. If it is unchecked, the search "
|
||||
"text will match both upper- and lower-case letters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"У режимі звичайних символів програма виконуватиме у полі пошук звичайного "
|
||||
"набору символів, введених користувачем у поле пошуку. Всюди, де цей набір "
|
||||
"буде знайдено у вказаному полі, його буде замінено на вказаний текстовий "
|
||||
"фрагмент заміни. Після завершення заміни регістр символів зміненого "
|
||||
"фрагмента тексту може бути виправлено на великі або малі, програма може "
|
||||
"зробити великими лише перші літери кожного слова. Якщо буде позначено пункт "
|
||||
"врахування регістру, регістр символів для пошуку має точно збігатися з "
|
||||
"регістром символів знайденого тексту. Якщо пункт не буде позначено, пошук "
|
||||
"відбуватиметься без врахування регістру."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:467
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -14996,6 +15056,11 @@ msgid ""
|
||||
"search not just authors but title/tags/series/comments/etc. Use these "
|
||||
"options if you would like to change this behavior."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Якщо буде вказано ключове слово пошуку без префіксу, типово calibre "
|
||||
"виконуватиме пошук у всіх метаданих. Наприклад, пошук за рядком «азімов» "
|
||||
"виконуватиметься не лише у полі авторів, але і у полях назв книг, мітках, "
|
||||
"назва серій, коментарях тощо. Скористайтеся цими пунктами, якщо ви бажаєте "
|
||||
"змінити цю поведінку."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:114
|
||||
msgid "&Limit the searched metadata"
|
||||
@ -15105,6 +15170,13 @@ msgid ""
|
||||
"<li><b>Automatic management</b>: Calibre automatically keeps metadata on the "
|
||||
"device in sync with the calibre library, on every connect</li></ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<li><b>Керування вручну</b>: Calibre оновлює метадані і додає збірки лише "
|
||||
"під час надсилання книги. Якщо буде вибрано цей варіант, calibre ніколи не "
|
||||
"вилучатиме збірки.</li>\n"
|
||||
"<li><b>Лише під час надсилання</b>: Calibre оновлює метадані і додає або "
|
||||
"вилучає збірки для книги лише під час надсилання на пристрій.</li>\n"
|
||||
"<li><b>Автоматичне керування</b>: Calibre автоматично синхронізує метадані "
|
||||
"на пристрої з бібліотекою calibre під час кожного з’єднання.</li></ul>"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/sending_ui.py:64
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -15177,6 +15249,10 @@ msgid ""
|
||||
"content server makes available to those matching the search. This setting is "
|
||||
"per library (i.e. you can have a different restriction per library)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Це обмеження (засноване на збереженому пошуку) скорочує список книг, доступ "
|
||||
"до яких надає сервер даних, до книг, які відповідають критерію пошуку. "
|
||||
"Значення цього параметра стосується окремої бібліотеки (тобто ви можете "
|
||||
"визначати різні обмеження для різних бібліотек)."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:95
|
||||
msgid "&Start Server"
|
||||
@ -15782,6 +15858,9 @@ msgid ""
|
||||
"the store caters to. However, this does not necessarily mean that the store "
|
||||
"is limited to that market only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Цю крамницю розташовано у %s. Розташування вказує на те, який ринок "
|
||||
"обслуговується крамницею. Це, втім, не означає, що послуги крамниці "
|
||||
"обмежується лише відповідним ринком."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/models.py:143
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/models.py:249
|
||||
@ -15934,6 +16013,11 @@ msgid ""
|
||||
"what you can do with this book. Check with the store before making any "
|
||||
"purchases to ensure you can actually read this book."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Користування цієї книгою обмежено DRM. Можливо, цю книгу не можна буде "
|
||||
"прочитати на вашому пристрої для читання. Крім того, ваші дії з цією книгою "
|
||||
"може бути обмежено. Ознайомтеся з правилами крамниці щодо поводження з "
|
||||
"придбаними книгами до купівлі, щоб переконатися, що ви зможете прочитати "
|
||||
"придбану книгу."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/models.py:239
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -15942,6 +16026,12 @@ msgid ""
|
||||
"conversion. However, before making a purchase double check the DRM status "
|
||||
"with the store. The store may not be disclosing the use of DRM."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Виявлено, що книгу не захищено DRM. Ймовірно, ви зможете прочитати книгу на "
|
||||
"будь-якому пристрої для читання електронних книг, якщо підтримку "
|
||||
"перетворення книг у цьому форматі передбачено у calibre. Втім, вам варто "
|
||||
"переконатися у тому, що книгу справді не захищено DRM на сайті крамниці, до "
|
||||
"придбання цієї книги. Можливо, крамниця просто не повідомляє про "
|
||||
"використання DRM."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/models.py:241
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -16050,6 +16140,14 @@ msgid ""
|
||||
"will be a .epub file. You can add this book to calibre using \"Add Books\" "
|
||||
"and selecting the file from the ADE library folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ця книга зберігається у форматі захищеного DRM файла EPUB. Програма "
|
||||
"попросить вас підтвердити зберігання цього файла на вашому комп’ютері. Щойно "
|
||||
"книгу буде збережено, відкрийте книгу за допомогою <a "
|
||||
"href=\"http://www.adobe.com/products/digitaleditions/\">Adobe Digital "
|
||||
"Editions</a> (ADE).<p>Після цього ADE отримає справжні дані електронної "
|
||||
"книги, тобто дані файла .epub. Ви можете додати цю книгу до бібліотеки "
|
||||
"calibre за допомогою пункту «Додати книги» з наступним вибором файла з теки "
|
||||
"бібліотеки ADE."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/web_control.py:88
|
||||
msgid "File is not a supported ebook type. Save to disk?"
|
||||
@ -17233,6 +17331,12 @@ msgid ""
|
||||
"button below. You will also have to register your gmail address in your "
|
||||
"Amazon account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>calibre може надсилати книги на ваш пристрій Kindle за допомогою "
|
||||
"електронної пошти у автоматичному режимі. Щоб програма мала змогу робити це, "
|
||||
"вам слід налаштувати надсилання нижче. Найпростіший спосіб: вкажіть "
|
||||
"безкоштовний <a href=\"http://gmail.com\">обліковий запис gmail</a> і "
|
||||
"натисніть розташовану нижче кнопку «Використовувати gmail». Вам також слід "
|
||||
"зареєструвати вашу адресу gmail у вашому обліковому записі Amazon."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/kindle_ui.py:50
|
||||
msgid "&Kindle email:"
|
||||
@ -17314,6 +17418,10 @@ msgid ""
|
||||
"your %s email address to the allowed email addresses in your Amazon.com "
|
||||
"Kindle management page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Якщо ви плануєте користуватися електронною поштою для надсилання книг на ваш "
|
||||
"пристрій Kindle, не забудьте додати вашу електронну адресу %s до списку "
|
||||
"дозволених адрес електронної пошти на сторінці керування Kindle на "
|
||||
"Amazon.com."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:95
|
||||
msgid "Setup"
|
||||
@ -17346,6 +17454,11 @@ msgid ""
|
||||
"verify your account periodically, before it will let calibre send email. In "
|
||||
"this case, I strongly suggest you setup a free gmail account instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Якщо ви налаштовуєте новий обліковий запис hotmail, вам слід знати, що "
|
||||
"Microsoft вимагає періодичної перевірки вашого облікового запису до того, як "
|
||||
"надсилання книг за допомогою calibre стане можливим. Якщо ви не можете "
|
||||
"скористатися надсиланням через це, наполегливо рекомендуємо вам "
|
||||
"користуватися безкоштовним обліковим записом gmail."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:221
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:232
|
||||
@ -17495,6 +17608,11 @@ msgid ""
|
||||
"directly on the device. To do this you have to turn on the calibre content "
|
||||
"server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Якщо ви користуєтеся програмою для читання електронних книг <a "
|
||||
"href=\"http://www.lexcycle.com/download\">Stanza</a> на вашому "
|
||||
"iPhone/iTouch, ви зможете отримати доступ до вашої збірки книг calibre "
|
||||
"безпосередньо з пристрою. Доступ до збірки можна буде отримати лише після "
|
||||
"вмикання сервера даних calibre."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/stanza_ui.py:50
|
||||
msgid "Turn on the &content server"
|
||||
@ -17582,6 +17700,13 @@ msgid ""
|
||||
"Default: '%%default'\n"
|
||||
"Applies to: CSV, XML output formats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Поля, дані яких слід виводити під час каталогізації книг у базі даних. Слід "
|
||||
"визначати у форматі відокремленого комами списку полів.\n"
|
||||
"Можливі поля: %(fields)s,\n"
|
||||
"і всі створені користувачем поля.\n"
|
||||
"Приклад: %(opt)s=title,authors,tags\n"
|
||||
"Типові поля: «%%default»\n"
|
||||
"Застосування: формати виведення CSV, XML"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:69
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -17607,6 +17732,13 @@ msgid ""
|
||||
"Default: '%%default'\n"
|
||||
"Applies to: BIBTEX output format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Поля, дані яких слід виводити під час каталогізації книг у базі даних. Слід "
|
||||
"визначати у форматі відокремленого комами списку полів.\n"
|
||||
"Можливі поля: %(fields)s,\n"
|
||||
"і всі створені користувачем поля.\n"
|
||||
"Приклад: %(opt)s=title,authors,tags\n"
|
||||
"Типові поля: «%%default»\n"
|
||||
"Застосування: формат виведення BIBTEX"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:265
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -17656,6 +17788,11 @@ msgid ""
|
||||
"Default: '%%default'\n"
|
||||
"Applies to: BIBTEX output format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Шаблон для створення посилань на основі полів бази даних.\n"
|
||||
"Має формат шаблону з полями у фігурних дужках, {}.\n"
|
||||
"Можливі поля: %s.\n"
|
||||
"Типове значення: «%%default»\n"
|
||||
"Застосування: формат виведення BIBTEX"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:302
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -18255,6 +18392,8 @@ msgid ""
|
||||
"This column stores tag like data (i.e. multiple comma separated values). "
|
||||
"Only applies if datatype is text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"У цьому стовпчику зберігаються дані, подібні до міток (тобто значення, "
|
||||
"відокремлені комами). Застосовується, лише якщо типом даних є «text»."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:588
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -18284,6 +18423,10 @@ msgid ""
|
||||
"If declared, --search is ignored.\n"
|
||||
"Default: all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Список значень ідентифікаторів бази даних, відокремлених комами, для "
|
||||
"каталогізації.\n"
|
||||
"Якщо визначено, --search буде проігноровано.\n"
|
||||
"Типове значення: всі значення"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:681
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -18365,6 +18508,12 @@ msgid ""
|
||||
" columns with the custom_columns command.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" %prog remove_custom_column [параметри] мітка\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Вилучити нетиповий стовпчик, визначений міткою. Переглянути список\n"
|
||||
" доступних стовпчиків можна за допомогою команди custom_columns.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:822
|
||||
msgid "Do not ask for confirmation"
|
||||
@ -18386,6 +18535,17 @@ msgid ""
|
||||
" replaced.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" %prog saved_searches [параметри] список\n"
|
||||
" %prog saved_searches add назва пошук\n"
|
||||
" %prog saved_searches remove назва\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Керування збереженими записами пошуків, що зберігаються у цій базі "
|
||||
"даних.\n"
|
||||
" Якщо ви спробуєте додати запит з назвою, яку вже записано до бази "
|
||||
"даних,\n"
|
||||
" попередній запис буде замінено новим.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:860
|
||||
msgid "Error: You must specify an action (add|remove|list)"
|
||||
@ -18500,6 +18660,10 @@ msgid ""
|
||||
"Produce a report of the category information in the database. The\n"
|
||||
"information is the equivalent of what is shown in the tags pane.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%prog list_categories [параметри]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Створити звіт щодо даних категорій у базі даних. Отримані дані\n"
|
||||
"еквівалентні до даних, показаних на панелі міток.\n"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:1052
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -19111,6 +19275,10 @@ msgid ""
|
||||
"and consume more resources. Most tasks like conversion/news download/adding "
|
||||
"books/etc. are affected by this setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Пріоритет процесів обробки. Вище значення пріоритету означає, що обробка "
|
||||
"відбуватиметься швидше зі споживанням більшого об’єму ресурсів. Значенням "
|
||||
"цього параметра керуються більшість процесів, зокрема процеси перетворення, "
|
||||
"отримання новин, додавання книг тощо."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config_base.py:399
|
||||
msgid "Swap author first and last names when reading metadata"
|
||||
@ -19749,6 +19917,9 @@ msgid ""
|
||||
"passed in lang_strings. The strings must be in the language of the current "
|
||||
"locale. Lang_strings is a comma-separated list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"language_codes(рядки_мов) — повертає коди мов для рядків, переданих як "
|
||||
"рядки_мов. Рядками мають бути записи у поточній локалі. Окремі записи у "
|
||||
"параметрі рядки_мов слід відокремлювати комами."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/ipc/job.py:43
|
||||
msgid "Waiting..."
|
||||
@ -20822,6 +20993,9 @@ msgid ""
|
||||
"Set this to True to ensure that tags in 'Tags to add when adding\n"
|
||||
"a book' are added when copying books to another library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Встановіть значення True, щоб мітки з поля «Мітки, які слід додавати\n"
|
||||
"під час додавання книги» було додано під час копіювання книг до\n"
|
||||
"іншої бібліотеки."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:339
|
||||
msgid "Set the maximum number of tags to show per book in the content server"
|
||||
@ -20951,6 +21125,11 @@ msgid ""
|
||||
"two\n"
|
||||
"columns. If False, one column is used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Визначає скільки стовпчиків слід використовувати під час редагування "
|
||||
"нетипових\n"
|
||||
"метаданих окремої книги. Якщо True, поля буде розподілено між двома "
|
||||
"стовпчиками.\n"
|
||||
"Якщо значенням буде False, використовуватиметься один стовпчик."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:411
|
||||
msgid "Order of custom column(s) in edit metadata"
|
||||
@ -21003,6 +21182,11 @@ msgid ""
|
||||
"to fit within this size. This is to prevent slowdowns caused by extremely\n"
|
||||
"large covers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Розміри всіх зображень обкладинок у бібліотеці calibre буде змінено так, "
|
||||
"щоб\n"
|
||||
"вони не перевищували цих розмірів, зі збереженням співвідношення розмірів.\n"
|
||||
"Призначено для того, щоб запобігти уповільненню, спричиненому завантаженням\n"
|
||||
"дуже великих зображень обкладинок."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:442
|
||||
msgid "Where to send downloaded news"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user